Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 8
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 0
Right-only sections 20

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
8 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc điều chỉnh lệ phí trong giao dịch mua, bán ngoại tệ tại hai Trung tâm giao dịch ngoại tệ Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, và giá bán ngoại tệ tối đa và giá mua ngoại tệ tối thiểu của các ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ

Open section

Tiêu đề

Về việc ban hành Quy định quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Cao Bằng

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc ban hành Quy định quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Cao Bằng
Removed / left-side focus
  • Về việc điều chỉnh lệ phí trong giao dịch mua, bán ngoại tệ tại hai Trung tâm giao dịch ngoại tệ Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, và giá bán ngoại tệ tối đa và giá mua ngoại tệ tối thiểu của các ng...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Á p dụng mức lệ phí 0,05% đối với cả người mua và người bán ngoại tệ tại hai Trung tâm Giao dịch ngoại tệ Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định Quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Cao Bằng.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định Quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Cao Bằng.
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Á p dụng mức lệ phí 0,05% đối với cả người mua và người bán ngoại tệ tại hai Trung tâm Giao dịch ngoại tệ Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Mức lệ phí trên không áp dụng đối với thành viên là các Ngân hàng và các tổ chức Tài chính.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký. Bãi bỏ các quy định trước đây của Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng trái với Quyết định này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký. Bãi bỏ các quy định trước đây của Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng trái với Quyết định này.
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Mức lệ phí trên không áp dụng đối với thành viên là các Ngân hàng và các tổ chức Tài chính.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Giá bán ngoại tệ của các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ tối đa bằng tỷ giá ấn định tại Trung tâm cộng 0,05%.

Open section

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc Sở Tài chính; Thủ trưởng các sở, ban, ngành; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị; Thủ trưởng các đơn vị; cá nhân sản xuất kinh doanh có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN CHỦ TỊCH (Đã ký) Lô Ích Giang QUY ĐỊNH Quản lý Nhà nước về giá trên...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
  • Giám đốc Sở Tài chính
  • Thủ trưởng các sở, ban, ngành
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Giá bán ngoại tệ của các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ tối đa bằng tỷ giá ấn định tại Trung tâm cộng 0,05%.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Giá mua ngoại tệ của các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ (kể cả phí, nếu có) tối thiểu bằng giá bán ngoại tệ của mình trừ lùi 0,5%.

Open section

Điều 4.

Điều 4. Quyền hạn và trách nhiệm của Sở Tài chính Sở Tài chính là cơ quan tham mưu cho Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về giá tại địa phương có quyền hạn và trách nhiệm sau: 1. Tổ chức triển khai thực hiện giá các loại tài sản, hàng hoá, dịch vụ thuộc thẩm quyền quyết định của Trung ương và địa phương; 2. Tham...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Quyền hạn và trách nhiệm của Sở Tài chính
  • Sở Tài chính là cơ quan tham mưu cho Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện chức năng quản lý Nhà nước về giá tại địa phương có quyền hạn và trách nhiệm sau:
  • 1. Tổ chức triển khai thực hiện giá các loại tài sản, hàng hoá, dịch vụ thuộc thẩm quyền quyết định của Trung ương và địa phương;
Removed / left-side focus
  • Điều 4. Giá mua ngoại tệ của các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ (kể cả phí, nếu có) tối thiểu bằng giá bán ngoại tệ của mình trừ lùi 0,5%.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5.

Điều 5. Các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ phải có bảng niêm yết công khai về giá mua bán ngoại tệ bằng tiền mặt và chuyển khoản tại các quầy hàng giao dịch ở trụ sở và tại các quầy đổi tiền của mình hoặc do mình uỷ quyền. Mọi giao dịch phải thực hiện theo đúng giá niêm yết. Mỗi khi có thay đổi giá mua, giá bán ngoại tệ thì cá...

Open section

Điều 5.

Điều 5. Quyền hạn và trách nhiệm của Ủy ban Nhân dân các huyện, thị xã (gọi chung là cấp huyện) 1. Tổ chức chỉ đạo thực hiện chính sách, biện pháp giá và các quyết định giá tài sản, hàng hoá, dịch vụ của các cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại địa phương và Trung ương. Tổ chức các biện pháp bình ổn giá theo quyết định của Ủy ban nhân dâ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5. Quyền hạn và trách nhiệm của Ủy ban Nhân dân các huyện, thị xã (gọi chung là cấp huyện)
  • Tổ chức chỉ đạo thực hiện chính sách, biện pháp giá và các quyết định giá tài sản, hàng hoá, dịch vụ của các cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại địa phương và Trung ương.
  • Tổ chức các biện pháp bình ổn giá theo quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnh;
Removed / left-side focus
  • Các Ngân hàng được phép kinh doanh ngoại tệ phải có bảng niêm yết công khai về giá mua bán ngoại tệ bằng tiền mặt và chuyển khoản tại các quầy hàng giao dịch ở trụ sở và tại các quầy đổi tiền của m...
  • Mọi giao dịch phải thực hiện theo đúng giá niêm yết.
  • Mỗi khi có thay đổi giá mua, giá bán ngoại tệ thì các Ngân hàng có trách nhiệm thông báo cho Ngân hàng Nhà nước (qua vụ Quản lý ngoại hối).
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6.

Điều 6. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký, mọi văn bản trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.

Open section

Điều 6.

Điều 6. Quyền hạn và trách nhiệm của các sở, ban, ngành 1. Tổ chức thực hiện các biện pháp bình ổn giá theo quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnh. 2. Trình Ủy ban nhân dân tỉnh quyết định giá các loại hàng hoá, dịch vụ thuộc thẩm quyền quyết định giá của Ủy ban nhân dân tỉnh sau khi có ý kiến thẩm định bằng văn bản của Sở Tài chính và cá...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 6. Quyền hạn và trách nhiệm của các sở, ban, ngành
  • 1. Tổ chức thực hiện các biện pháp bình ổn giá theo quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnh.
  • Trình Ủy ban nhân dân tỉnh quyết định giá các loại hàng hoá, dịch vụ thuộc thẩm quyền quyết định giá của Ủy ban nhân dân tỉnh sau khi có ý kiến thẩm định bằng văn bản của Sở Tài chính và các cơ qua...
Removed / left-side focus
  • Điều 6. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký, mọi văn bản trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 7.

Điều 7. Các ông Chánh văn phòng, Vụ trưởng vụ Quản lý ngoại hối, vụ Nghiên cứu kinh tế, Vụ Kế toán tài chính, Chánh Thanh tra, và các Vụ, Cục liên quan khác, Chủ tịch Ban điều hành hai Trung tâm giao dịch ngoại tệ Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh, Tổng Giám đốc các Ngân hàng Thương mại, Ngân hàng đầu tư và phát triển, Ngân hàng Liên doa...

Open section

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm và quyền hạn của các tổ chức kinh tế và cá nhân sản xuất kinh doanh trong lĩnh vực giá 1. Các tổ chức kinh tế, cá nhân sản xuất kinh doanh, cung ứng dịch vụ có quyền sau: a) Được quyền quyết định giá mua, giá bán hàng hóa, dịch vụ tại đơn vị đối với những hàng hóa, dịch vụ không thuộc danh mục, định mức quy định giá...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7. Trách nhiệm và quyền hạn của các tổ chức kinh tế và cá nhân sản xuất kinh doanh trong lĩnh vực giá
  • 1. Các tổ chức kinh tế, cá nhân sản xuất kinh doanh, cung ứng dịch vụ có quyền sau:
  • a) Được quyền quyết định giá mua, giá bán hàng hóa, dịch vụ tại đơn vị đối với những hàng hóa, dịch vụ không thuộc danh mục, định mức quy định giá của trung ương và địa phương;
Removed / left-side focus
  • Các ông Chánh văn phòng, Vụ trưởng vụ Quản lý ngoại hối, vụ Nghiên cứu kinh tế, Vụ Kế toán tài chính, Chánh Thanh tra, và các Vụ, Cục liên quan khác, Chủ tịch Ban điều hành hai Trung tâm giao dịch...

Only in the right document

Chương I Chương I QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Điều 1. Phạm vi áp dụng Quy định này áp dụng đối với hàng hóa, dịch vụ thực hiện bình ổn giá; quyền hạn, trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh, Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, các sở, ban, ngành liên quan, tổ chức kinh tế, cá nhân sản xuất kinh doanh trong việc thẩm định giá và quyết định giá, hiệp thương giá; quy định tài sản của Nh...
Điều 2. Điều 2. Hàng hóa, dịch vụ thực hiện bình ổn giá Giá hàng hóa, dịch vụ thuộc danh mục thực hiện bình ổn giá được xác định là có biến động bất thường theo quy định tại Thông tư số 15/2004/TT-BTC ngày 09 tháng 3 năm 2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn tại Mục I Phần B cụ thể như: Xăng, dầu, khí hóa lỏng, xi măng, thép xây dựng, phân bón, thóc...
Chương II Chương II QUY ĐỊNH CỤ THỂ
Điều 3. Điều 3. Quyền hạn và trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh 1. Ban hành văn bản quy phạm pháp luật về giá theo thẩm quyền. 2. Tổ chức chỉ đạo thực hiện các chính sách, biện pháp giá và các quyết định giá tài sản, hàng hóa, dịch vụ của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ Tài chính và các Bộ, cơ quan ngang Bộ. 3. Chỉ đạo việc kiểm tra, than...
Chương III Chương III TÀI SẢN CỦA NHÀ NƯỚC PHẢI THỰC HIỆN THẨM ĐỊNH GIÁ
Điều 8. Điều 8. Tài sản của Nhà nước phải thẩm định giá 1. Tài sản Nhà nước phải thẩm định giá (nếu không qua đấu thầu hoặc Hội đồng định giá) bao gồm: a) Tài sản được mua bằng toàn bộ hoặc một phần từ nguồn ngân sách Nhà nước; b) Tài sản của Nhà nước cho thuê, chuyển nhượng, bán, góp vốn và các hình thức chuyển quyền khác; c) Tài sản của doan...
Chương IV Chương IV PHƯƠNG ÁN GIÁ, HIỆP THƯƠNG GIÁ, THẨM ĐỊNH GIÁ