Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 23
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc ban hành Quy chế phối hợp giữa Trung tâm phát triển quỹ đất Đắk Lắk với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của Trung tâm phát triển quỹ đất trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk

Open section

Tiêu đề

Bãi bỏ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao hướng dẫn áp dụng một số điều của Bộ luật Hình sự về các tội phạm trong lĩnh vực quản lý rừng, bảo vệ rừng và quản lý lâm sản

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Bãi bỏ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân d...
Removed / left-side focus
  • Về việc ban hành Quy chế phối hợp giữa Trung tâm phát triển quỹ đất Đắk Lắk với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của Trung tâm phát triển quỹ đất trên địa b...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa Trung tâm phát triển quỹ đất Đắk Lắk với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của Trung tâm phát triển quỹ đất trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk

Open section

Điều 1.

Điều 1. Bãi bỏ toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật Bãi bỏ toàn bộ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao hướng dẫn áp dụng một số điều của Bộ luật Hình sự về các tội phạm trong...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Bãi bỏ toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật
  • Bãi bỏ toàn bộ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa á...
Removed / left-side focus
  • Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa Trung tâm phát triển quỹ đất Đắk Lắk với các cơ quan, đơn vị có liên quan trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của Trung tâm phát triển qu...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Giao Sở Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp triển khai, theo dõi, kiểm tra, đôn đốc thực hiện Quyết định này và báo cáo kết quả với Ủy ban nhân dân tỉnh định kỳ 6 tháng, hàng năm.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Điều khoản thi hành 1 . Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 18 tháng 01 năm 2021. 2 . Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư liên tịch này./.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Điều khoản thi hành
  • 1 . Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 18 tháng 01 năm 2021.
  • Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông...
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Giao Sở Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp triển khai, theo dõi, kiểm tra, đôn đốc thực hiện Quyết định này và báo cáo kết quả với Ủy ban nhân dân tỉnh định kỳ 6 tháng, hàng năm.
left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Thủ trưởng các Sở, ban, ngành có liên quan; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố; Giám đốc Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk; các tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 22 tháng 8 năm 2016....

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương I

Chương I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng 1. Phạm vi điều chỉnh a) Quy chế này quy định trách nhiệm, mối quan hệ phối hợp giữa các cơ quan, đơn vị có liên quan trong việc tổ chức thực hiện chức năng, nhiệm vụ của Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk, các Chi nhánh Trung tâm Phát triển quỹ đất trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk trên cơ sở...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Nguyên tắc, hình thức, mục đích phối hợp 1. Nguyên tắc phối hợp a) Nội dung phối hợp phải có liên quan đến chức năng, nhiệm vụ và các quyền hạn của cơ quan phối hợp; bảo đảm thực hiện đồng bộ, thống nhất, chặt chẽ, kịp thời, công khai, minh bạch; đảm bảo đúng thời gian theo yêu cầu của cơ quan chủ trì, theo quy định pháp luật....

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Trách nhiệm chung trong quản lý, chỉ đạo và phối hợp 1. Sở Tài nguyên và Môi trường thực hiện việc quản lý, chỉ đạo toàn diện đối với Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk, các Chi nhánh Trung tâm Phát triển quỹ đất trong việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ được giao tại Quyết định số 562/QĐ-UBND ngày 29/02/2016 của Ủy ban nhân d...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Các nhiệm vụ Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk, các Chi nhánh Trung tâm Phát triển quỹ đất thực hiện trong Quy chế phối hợp 1. Lập, tổ chức thực hiện phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trong trường hợp thu hồi đất vì mục đích quốc phòng, an ninh, thu hồi đất để phát triển kinh tế - xã hội vì l...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Trách nhiệm chấp hành trong công tác phối hợp 1. Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk, các Chi nhánh Trung tâm Phát triển quỹ đất chịu sự quản lý, chỉ đạo trực tiếp của Sở Tài nguyên và Môi trường, sự hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ của các Sở, ban, ngành liên quan và sự phối hợp chỉ đạo của Ủy ban nhân dân cấp huyện trong v...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II QUY ĐỊNH CỤ THỂ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Trách nhiệm của Sở Tài nguyên và Môi tr ường 1. Đối với công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất a) Chủ trì, phối hợp với Sở Tài chính và các đơn vị liên quan tổ chức thẩm định và trình UBND tỉnh phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ, tái địn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm của Trung tâm Phát triển quỹ đất Đắk Lắk, các Chi nhánh của Trung tâm Phát triển quỹ đất (sau đây gọi chung là Trung tâm Phát triển quỹ đất) 1. Đối với công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất a) Lập phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ, t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Trách nhiệm của Văn phòng Đăng ký đất đai 1. Thực hiện trích lục hồ sơ địa chính, thông tin địa chính các thửa đất trong khu vực thu hồi đất, chỉnh lý Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất theo yêu cầu của Trung tâm Phát triển quỹ đất sau bồi thường, thời gian thực hiện từng nội...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Trách nhiệm của Sở Tài chính 1. Đối với công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất a) Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thẩm định chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất do Trung tâm Phát triển quỹ đất lập và cùng Sở Tài nguyên và Môi trường trình Ủy ban n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Trách nhiệm của Sở Xây dựng 1. Chủ trì, phối hợp với các Sở, ngành và Ủy ban nhân dân cấp huyện cân đối, trình Ủy ban nhân dân tỉnh bố trí quỹ nhà tái định cư của các dự án. 2. Chủ trì, phối hợp với các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân cấp huyện có liên quan xác định địa điểm xây dựng khu tái định cư phù hợp quy hoạch xây dựn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Trách nhiệm của Sở Nội vụ 1. Hướng dẫn Sở Tài nguyên và Môi trường, Trung tâm Phát triển quỹ đất thực hiện đề án vị trí việc làm và công tác sắp xếp, kiện toàn bộ máy. 2. Tham mưu, đề xuất các chính sách, chế độ đãi ngộ nhằm thu hút cán bộ viên chức làm việc, gắn bó với Trung tâm Phát triển quỹ đất. 3. Tham mưu Ủy ban nhân dân...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Trách nhiệm của Sở Giao thông vận tải 1. Cung cấp thông tin quy hoạch, kế hoạch 05 năm và hàng năm, các dự án về giao thông vận tải trên địa bàn tỉnh làm cơ sở thực hiện thu hồi đất. 2. Tổ chức thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan quản lý nhà nước về chuyên ngành, quyết định đầu tư, cấp phép đối với các dự án chuyên ngành...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Trách nhiệm của Quỹ Phát triển đất tỉnh 1. Tiếp nhận đăng ký kế hoạch vốn hàng năm hoặc đột xuất (khi có ý kiến chỉ đạo của cơ quan có thẩm quyền) đối với kế hoạch ứng vốn của Trung tâm Phát triển quỹ đất để thực hiện bồi thường, hỗ trợ, tái định cư; tạo quỹ đất và phát triển quỹ đất phục vụ phát triển kinh tế - xã hội của tỉn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

explicit-citation Similarity 0.57 rewritten

Điều 14.

Điều 14. Trách nhiệm của Cục Thuế tỉnh và Chi cục Thuế cấp huyện 1. Phối hợp với Trung tâm Phát triển Quỹ đất và các đơn vị liên quan xác định các khoản nghĩa vụ tài chính theo quy định của pháp luật mà tại thời điểm Nhà nước thu hồi đất người có đất thu hồi chưa thực hiện theo quy định tại Điểm a, Khoản 1, Điều 30 Nghị định số 47/2014...

Open section

Tiêu đề

Bãi bỏ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân dân tối cao hướng dẫn áp dụng một số điều của Bộ luật Hình sự về các tội phạm trong lĩnh vực quản lý rừng, bảo vệ rừng và quản lý lâm sản

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Bãi bỏ Thông tư liên tịch số 19/2007/TTLT-BNN-BTP-BCA-VKSNDTC-TANDTC ngày 08/3/2007 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tư pháp, Bộ Công an, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tòa án nhân d...
Removed / left-side focus
  • Điều 14. Trách nhiệm của Cục Thuế tỉnh và Chi cục Thuế cấp huyện
  • Phối hợp với Trung tâm Phát triển Quỹ đất và các đơn vị liên quan xác định các khoản nghĩa vụ tài chính theo quy định của pháp luật mà tại thời điểm Nhà nước thu hồi đất người có đất thu hồi chưa t...
  • Gửi thông báo nộp tiền sử dụng đất hoặc tiền thuê đất bằng văn bản cho người đã trúng đấu giá quyền sử dụng đất theo quy định tại Khoản 1 và Khoản 2, Điều 13 Thông tư liên tịch số 14/2015/TTLT-BTNM...
left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Trách nhiệm của các Sở, ban, ngành và đơn vị khác liên quan 1. Các Sở, ban, ngành liên quan có trách nhiệm tham gia phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân cấp xã và Trung tâm Phát triển quỹ đất thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến công tác thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ, tái định cư, công tác phát triển quỹ đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Đối với công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất a) Chỉ đạo các phòng, đơn vị trực thuộc và Ủy ban nhân dân cấp xã phối hợp chặt chẽ với chủ đầu tư dự án và Trung tâm Phát triển quỹ đất trong việc thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nư...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Trách nhiệm của các Phòng chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Phòng Tài nguyên và Môi trường a) Chủ trì, phối hợp với Phòng Tài chính – Kế hoạch và các đơn vị liên quan tổ chức thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất do...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18.

Điều 18. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân cấp xã 1. Đối với công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất a) Chủ trì, phối hợp với Trung tâm Phát triển quỹ đất, các đoàn thể tuyên truyền, phổ biến, công khai và vận động người bị thu hồi đất, tài sản gắn liền với đất chấp hành chủ trương, chính sách của Nhà nước về bồ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19.

Điều 19. Trách nhiệm của chủ đầu tư dự án về thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư 1. Cung cấp đầy đủ hồ sơ liên quan đến dự án như chủ trương đầu tư, Quyết định phê duyệt dự án, trích lục bản đồ, mốc giới, hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho Trung tâm Phát triển quỹ đất và phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân c...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20

Điều 20 . Điều khoản thi hành 1. Trong quá trình thực hiện quy chế này nếu tổ chức, cá nhân thực hiện có chất lượng và hiệu quả sẽ được biểu dương, khen thưởng theo chế độ thi đua khen thưởng hiện hành của Nhà nước. Trong trường hợp tổ chức, cá nhân thực hiện không nghiêm túc Quy chế này để chậm trễ, gây phiền hà hoặc không thực hiện t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.