Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 2
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 8
Right-only sections 21

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
2 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Thông tư hướng dẫn thực hiện các quy định về thuế đối với các xí nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và các bên nước ngoài hợp tác kinh doanh trên cơ sở hợp đồng theo Luật đầu tư nước ngoài

Open section

Tiêu đề

Quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu hàng mậu dịch

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu hàng mậu dịch
Removed / left-side focus
  • Thông tư hướng dẫn thực hiện các quy định về thuế đối với các xí nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và các bên nước ngoài hợp tác kinh doanh trên cơ sở hợp đồng theo Luật đầu tư nước ngoài
explicit-citation Similarity 0.2 rewritten

PHẦN I

PHẦN I CÁC LOẠI THUẾ ÁP DỤNG ĐỐI VỚI CÁC XÍ NGHIỆP VÀ CÁC BÊN NƯỚC NGOÀI HỢP DOANH I- THUẾ LỢI TỨC 1. Đối tượng chịu thuế và đối tượng nộp thuế a) Tất cả các khoản lợi tức của các xí nghiệp và các Bên nước ngoài hợp doanh thu được từ hoạt động sản xuất, kinh doanh được quy định trong Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam đều là đối tượng...

Open section

Điều 9.

Điều 9. - Việc xét, quyết định giảm thuế, miễn thuế và thu đủ thuế qui định như sau: 1. Trường hợp hàng hoá do chuyên chở, bốc xếp bị hư hỏng, mất mát có lý do xác đáng được Công ty giám định hàng hoá Việt Nam (Vinacontrol) chứng nhận thì được giảm thuế tương ứng với số hàng hoá bị hư hỏng, mất mát. Hải quan tỉnh căn cứ vào tỷ lệ tổn t...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Việc xét, quyết định giảm thuế, miễn thuế và thu đủ thuế qui định như sau: 1. Trường hợp hàng hoá do chuyên chở, bốc xếp bị hư hỏng, mất mát có lý do xác đáng được Công ty giám định hàng hoá Việt N...
  • Hải quan tỉnh căn cứ vào tỷ lệ tổn thất của hàng hoá mà giảm thuế theo tỷ lệ tương ứng.
  • 2. Bộ Tài chính xem xét ra quyết định miễn thuế các trường hợp sau:
Removed / left-side focus
  • CÁC LOẠI THUẾ ÁP DỤNG ĐỐI VỚI CÁC XÍ NGHIỆP VÀ
  • CÁC BÊN NƯỚC NGOÀI HỢP DOANH
  • I- THUẾ LỢI TỨC
left-only unmatched

PHẦN II

PHẦN II ĐỒNG TIỀN NỘP THUẾ VÀ HẠCH TOÁN THU THUẾ THEO

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

MỤC LỤC NGÂN SÁCH HIỆN HÀNH

MỤC LỤC NGÂN SÁCH HIỆN HÀNH 1. Đồng tiền nộp thuế: Các xí nghiệp và các Bên nước ngoài hợp tác kinh doanh có các khoản thuế phải nộp theo hướng dẫn tại phần I của Thông tư này có thể nộp thuế bằng tiền Việt Nam hoặc bằng một loại ngoại tệ tự do chuyển đổi. Việc quy đổi từ ngoại tệ sang tiền Việt Nam (hoặc ngược lại) được thực hiện theo...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

PHẦN III

PHẦN III QUYẾT TOÁN VIỆC THỰC HIỆN NGHĨA VỤ THUẾ Kết thúc mỗi năm tài chính và khi xí nghiệp hết thời hạn hoạt động hoặc giải thể theo Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, cơ quan thuế sẽ tiến hành quyết toán việc thực hiện các nghĩa vụ về thuế (sau đây gọi tắt là quyết toán thuế) của các xí nghiệp hoặc các Bên nước ngoài hợp tác kinh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

PHẦN IV

PHẦN IV TRÁCH NHIỆM CỦA XÍ NGHIỆP VÀ BÊN NƯỚC NGOÀI HỢP TÁC KINH DOANH 1. Chậm nhất là 5 ngày trước khi bắt đầu hoạt động hoặc giải thể, hoặc thay đổi mặt hàng hoặc lĩnh vực sản xuất kinh doanh, hoặc thay đổi địa điểm đặt trụ sở, các xí nghiệp hoặc các bên nước ngoài hợp tác kinh doanh phải làm thủ tục đăng ký với cơ quan thuế tỉnh, th...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

PHẦN V

PHẦN V TRÁCH NHIỆM VÀ QUYỀN HẠN CỦA CƠ QUAN THUẾ 1. Hướng dẫn các đối tượng nộp thuế thực hiện khai báo từng loại thuế theo chế độ. 2. Kiểm tra tờ khai thuế, kiểm tra sổ sách, chứng từ kế toán, các tài liệu cần thiết và yêu cầu các đối tượng nộp thuế giải đáp các vấn đề liên quan đến việc tính thuế, quyết toán thuế. 3. Tính thuế và thô...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

PHẦN VI

PHẦN VI XỬ LÝ CÁC VI PHẠM VÀ GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI 1. Các vi phạm về thuế sẽ bị xử phạt như sau: Không làm đúng các quy định về khai báo thì bị phạt tiền đến 0,5% (năm phần nghìn) số thuế phải nộp của kỳ phát sinh vi phạm. Man khai lậu thuế thì bị phạt tiền đến 5 lần số thuế man lậu. Nộp thuế chậm so với thời gian quy định thì mỗi ngày...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

PHẦN VII

PHẦN VII TỔ CHỨC THỰC HIỆN Cục thuế các tỉnh, thành phố, đặc khu trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm phổ biến hướng dẫn các xí nghiệp và các Bên nước ngoài hợp tác kinh doanh để thực hiện đầy đủ và nghiêm túc các quy định tại Thông tư này. Tại các Cục thuế phải bố trí một lực lượng cán bộ chuyên trách để quản lý các loại thuế đối vớ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Phần tính thuế NK

Phần tính thuế NK Đơn giá Thành tiền Đơn giá Thành tiền Đơn giá bằng Đ VN Trị giá tính thuế Số thuế NK truy thu A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Xin cam đơn những nội dung khai trên đây là đúng thực tế, nếu không đúng cơ sở xin chịu xử phạt theo Điều 13 của Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu. ... ngày.... tháng... năm.... Giám đốc...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Điều 1. Điều 1. - Tất cả hàng hoá dưới đây khi xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam đều phải chịu thuế xuất khẩu hoặc thuế nhập khẩu: - Hàng hoá của các tổ chức kinh tế của Việt Nam mua bán, trao đổi với nước ngoài bằng nguồn vốn tự có, vốn đi vay ngân hàng, hoặc được phân bổ từ vốn Chính phủ vay nợ của nước ngoài. - Hàng của tổ chứ...
Điều 2. Điều 2. - Những tổ chức kinh tế dưới đây khi có hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam phải có nghĩa vụ nộp thuế xuất khẩu hoặc nhập khẩu - Các Tổng Công ty, Công ty xuất nhập khẩu do Bộ Ngoại thương quản lý. - Các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu trực thuộc Bộ hoặc Uỷ ban Nhân dân tỉnh được phép trực tiếp kinh doanh...
Điều 3. Điều 3. - Đối với những hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu có sự thoả thuận riêng bằng văn bản giữa Chính phủ Việt Nam (Hội đồng Bộ trưởng hoặc cơ quan Nhà nước được Hội đồng Bộ trưởng uỷ quyền) với Chính phủ hoặc tổ chức nước ngoài về giảm hoặc miễn thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu thì thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu thực hiện theo sự tho...
Điều 4. Điều 4. - Thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch thuộc trách nhiệm của Bộ tài chính. Tuy nhiên, để hợp lý hoá về tổ chức, bộ máy quản lý hàng hoá xuất nhập khẩu hiện nay, giao cho Tổng cục Hải quan thống nhất tổ chức việc thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch. Hải quan tỉnh, thành phố, đặc khu thuộc Trung ương chịu...
Điều 5. Điều 5. - Căn cứ để tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch. a) Số lượng từng mặt hàng xuất khẩu, nhập khẩu ghi trong tờ khai hàng hoá xuất, nhập khẩu (gọi tắt là tờ khai hàng) của các tổ chức xuất, nhập khẩu; b) Đánh giá tính thuế là giá mua (đối với hàng nhập), giá bán (đối với hàng xuất) bằng tiền nước ngoài nhân với (x) t...
Điều 6. Điều 6. - Giá bán hàng xuất, giá mua hàng nhập bằng tiền nước ngoài để làm cơ sở cho giá tính thuế được xác định như sau: a) Trong trường hợp mua và bán hàng theo hợp đồng thì giá tính thuế đối với hàng xuất là giá bán tại cửa khẩu đi, theo hợp đồng, đối với hàng nhập là giá mua tại cửa khẩu đến, kể cả phí vận tải, phí bảo hiểm theo hợ...
Điều 7. Điều 7. - Số thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu bằng (=) số lượng từng mặt hàng nhân với (x) giá tính thuế, nhân với (x) thuế suất nhóm hàng, mặt hàng ghi trong biểu thuế quy định tại điều 8 dưới đây. III. BIỂU THUẾ
Điều 8. Điều 8. - Thuế suất đối với hàng hoá xuất khẩu ghi trong biểu thuế ban hành kèm theo Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch, gồm hai mức thuế suất tối thiểu và thuế suất phổ thông. 1. Thuế suất tối thiểu áp dụng đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu với các nước là thành viên của hội đồng tương trợ kinh tế, với nước Cộng hoà...