Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 1
Explicit citation matches 1
Instruction matches 1
Left-only sections 28
Right-only sections 6

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Ban hành Quy định phân cấp thẩm quyền tuyển dụng, sử dụng và thực hiện chế độ tiền lương đối với viên chức trên địa bàn tỉnh An Giang

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định phân cấp thẩm quyền tuyển dụng, sử dụng và thực hiện chế độ tiền lương đối với viên chức trên địa bàn tỉnh An Giang.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 10 tháng 01 năm 2023 và thay thế Quyết định số 01/2021/QĐ-UBND ngày 04 tháng 01 năm 2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Quy định phân cấp thẩm quyền tuyển dụng, sử dụng và thực hiện chế độ tiền lương đối với viên chức trên địa bàn tỉnh An Giang.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh, Giám đốc Sở Nội vụ, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành tỉnh, Thủ trưởng các đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Nơi nhận: TM. ỦY BAN NHÂN DÂN - N...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy định này quy định phân cấp thẩm quyền tuyển dụng, sử dụng và thực hiện chế độ tiền lương đối với viên chức trên địa bàn tỉnh An Giang.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Viên chức làm việc trong đơn vị sự nghiệp công lập do cơ quan có thẩm quyền của Nhà nước thành lập theo quy định pháp luật, bao gồm: a) Đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh; b) Đơn vị sự nghiệp công lập thuộc đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh; c) Đơn vị sự nghiệp công...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Thống nhất từ ngữ trong Quy định Trong Quy định này, các từ ngữ sau đây được hiểu như sau: 1. Cơ quan có thẩm quyền quản lý viên chức là Ủy ban nhân dân tỉnh. 2. Cơ quan có thẩm quyền quản lý đơn vị sự nghiệp công lập: a) Đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh là Ủy ban nhân dân tỉnh; b) Đối với đơn vị sự...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Nội dung phân cấp thẩm quyền 1. Đối với phân cấp thẩm quyền tuyển dụng viên chức, gồm các nội dung: a) Phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức; b) Thực hiện tuyển dụng viên chức (Thi tuyển, xét tuyển và tiếp nhận vào làm viên chức theo Nghị định số 115/2020/NĐ-CP); c) Ký kết hợp đồng làm việc; d) Bổ nhiệm chức danh nghề nghiệp...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Nguyên tắc phân cấp thẩm quyền 1. Bảo đảm nguyên tắc tập trung dân chủ, sự lãnh đạo của Đảng, sự thống nhất quản lý nhà nước của Ủy ban nhân dân tỉnh đối với đội ngũ viên chức trên địa bàn tỉnh; tuân thủ đầy đủ các quy định của pháp luật về điều kiện, tiêu chuẩn, trình tự, thủ tục khi quyết định các nội dung được phân cấp. 2. P...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II TRÁCH NHIỆM VÀ THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 1

Mục 1 PHÂN CẤP TRONG THỰC HIỆN TUYỂN DỤNG VIÊN CHỨC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở Nội vụ 1. Tham mưu Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét, quyết định các nội dung sau: a) Phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức đối với: - Đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh. - Đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm một phần chi thường xuyên và đơn vị sự nghiệp công lập do Nhà nước bảo...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 6 Quy định này. 2. Về phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc phạm vi quản lý: a) Phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng vi...

Open section

Điều 6.

Điều 6. Tổ ch ứ c thực hiện 1. Bộ Tài ch ính hướng dẫn thực hiện Nghị định này. 2. Các Bộ, ngành; Ủy b an nhân dân các tỉnh, thành ph ố trực thuộc Trung ương trong phạm vi thẩm q u yền theo quy định của pháp luật, có trách nhiệm chỉ đạo Ng ười đại diện th eo ủy quyền phần vốn nhà nước đầu tư tại các doanh nghiệp kiểm tra, đôn đốc thu n...

Open section

This section explicitly points to `Điều 6.` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 7. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện
  • 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 6 Quy định này.
  • 2. Về phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc phạm vi quản lý:
Added / right-side focus
  • Điều 6. Tổ ch ứ c thực hiện
  • 1. Bộ Tài ch ính hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
  • 2. Các Bộ, ngành
Removed / left-side focus
  • Điều 7. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện
  • 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 6 Quy định này.
  • 2. Về phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc phạm vi quản lý:
Target excerpt

Điều 6. Tổ ch ứ c thực hiện 1. Bộ Tài ch ính hướng dẫn thực hiện Nghị định này. 2. Các Bộ, ngành; Ủy b an nhân dân các tỉnh, thành ph ố trực thuộc Trung ương trong phạm vi thẩm q u yền theo quy định của pháp luật, có...

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh 1. Đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh có đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc a) Phê duyệt Kế hoạch tuyển dụng viên chức làm việc tại đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc; b) Thành lập Hội đồng tuyển dụng viên chức; Ban...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc sở; thuộc chi cục; thuộc đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh và thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên và chi đầu tư và đơn vị sự nghiệp tự bảo đảm chi thường xuyên a) Báo cáo cơ quan có thẩm quyền qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 2

Mục 2 PHÂN CẤP TRONG THỰC HIỆN SỬ DỤNG VIÊN CHỨC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở Nội vụ 1. Thẩm định, tham mưu Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét, quyết định các nội dung sau: a) Quyết định bổ nhiệm ngạch hoặc chức danh nghề nghiệp (trường hợp đạt kết quả thi hoặc xét nâng ngạch/thăng hạng); bổ nhiệm ngạch hoặc chức danh nghề nghiệp cho phù hợp vị trí việc làm mới (hệ số, bậc lươ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 10 Quy định này. 2. Quyết định bổ nhiệm ngạch hoặc chức danh nghề nghiệp (trường hợp đạt kết quả thi hoặc xét nâng ngạch/thăng hạng) đối với ngạch hoặc c...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 10 Quy định này. 2. Quyết định bổ nhiệm ngạch hoặc chức danh nghề nghiệp (trường hợp đạt kết quả thi hoặc xét nâng ngạch/thăng hạn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc sở; thuộc chi cục; thuộc đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh và thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Báo cáo cơ quan có thẩm quyền quản lý đơn vị sự nghiệp công lập để thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 11, Điều 12 Quy định...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 3

Mục 3 PHÂN CẤP TRONG THỰC HIỆN CHẾ ĐỘ TIỀN LƯƠNG VIÊN CHỨC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Trách nhiệm và thẩm quyền Sở Nội vụ 1. Thẩm định, tham mưu Ủy ban nhân dân tỉnh xem xét, quyết định chế độ nâng bậc lương và các chế độ phụ cấp lương đối với: a) Viên chức giữ chức vụ thuộc diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý hoặc Ban Cán sự Đảng Ủy ban nhân dân tỉnh quản lý hoặc viên chức theo pháp luật chuyên ngành do Ủy ban...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Trách nhiệm và thẩm quyền của Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại khoản 1 Điều 14 Quy định này. 2. Quyết định chế độ nâng bậc lương và các chế độ phụ cấp lương đối với viên chức thuộc thẩm quyền bổ nhiệm của Sở, Ủy ban nhân...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh 1. Đối với đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh có đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc a) Phối hợp với Sở Nội vụ trình Ủy ban nhân dân tỉnh thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại khoản 1 Điều 14 Quy định này; b...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Trách nhiệm và thẩm quyền của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc sở; thuộc chi cục; thuộc đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh và thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện 1. Báo cáo cơ quan có thẩm quyền quản lý đơn vị sự nghiệp công lập để thực hiện các nội dung thuộc thẩm quyền có liên quan tại Điều 15, Điều 16 Quy định...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18.

Điều 18. Áp dụng Quy định này đối với đối tượng khác Việc quản lý đối với những người làm việc trong các đơn vị sự nghiệp thuộc tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị sự nghiệp thuộc đơn vị sự nghiệp công lập được áp dụng các quy định tại Quy định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19.

Điều 19. Trách nhiệm thi hành 1. Việc bổ nhiệm và xếp lương chức danh nghề nghiệp viên chức giảng dạy trong các cơ sở giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông công lập (có thay đổi hệ số, bậc lương ở chức danh nghề nghiệp mới cao hơn so với hệ số, bậc lương ở chức danh nghề nghiệp cũ đang giữ, mà không thông qua thi hoặc xét thăng hạng chứ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Nghị quyết của Quốc hội về một số giải pháp thực hiện ngân sách nhà nước năm 2013, 2014
Điều 1. Điều 1. Thu ngân sách nhà nước đối với cổ tức được chia năm 2013 và năm 2014 cho phần vốn nhà nước tại công ty cổ phần có vốn nhà nước do Bộ, ngành, địa phương đại diện chủ sở hữu và phần lợi nhuận còn lại sau khi trích lập các quỹ theo quy định của pháp luật của các tập đoàn, tổng công ty do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ 1. Thu ng...
Điều 2. Điều 2. Thu, sử dụng tiền lãi dầu, khí nước chủ nhà được ch i a và tiền đọc, sử dụng tài liệu dầu khí năm 2013, 2014 1. Thu ngân sách nhà nước 75% tiền lãi dầu, khí nước chủ nhà được chia từ Liên doanh Việt - Nga "Vietsovpetro " và các hợp đồng phân chia sản phẩm dầu khí, tiền đọc, sử dụng tài liệu dầu khí phát sinh năm 2013 và 2014. S...
Điều 3. Điều 3. Sử dụng quỹ dự trữ tài chính của địa phương để bù đắp giảm thu ngân sách địa phương Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được phép sử dụng không quá 70% số dư quỹ dự trữ tài chính của địa phương để bù đắp phần giảm thu ngân sách địa phương năm 2013 trong trường hợp bị hụt thu cân đối ngân sách địa phương mà sau khi đã huy động các nguồn lự...
Điều 4. Điều 4. Miễn thuế khoán (thuế giá trị gia tăng, thuế thu nhập cá nhân) và thuế thu nhập doanh nghiệp năm 2013 và 2014 đối với hộ, cá nhân và tổ chức 1. Miễn thuế khoán (thuế giá trị gia tăng, thuế thu nhập cá nhân) năm 2013 và 2014 đối với hộ, cá nhân kinh doanh nhà trọ, phòng trọ cho thuê đối với công nhân, người lao động, sinh viên,...
Điều 5. Điều 5. Hiệu lực thi hành Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.