Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 20
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành Quy định về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động trên địa bàn tỉnh Bình Dương

Open section

Tiêu đề

Về việc phân loại đường để tính giá

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc phân loại đường để tính giá
Removed / left-side focus
  • Ban hành Quy định về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức
  • và người lao động trên địa bàn tỉnh Bình Dương
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động trên địa bàn tỉnh Bình Dương.

Open section

Điều 1

Điều 1: Nay ban hành bảng phân loại đường bộ các tuyến đường tỉnh để tính giá cước vận tải bằng ôtô theo quy định (có bảng phân loại chi tiết đính kèm).

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1: Nay ban hành bảng phân loại đường bộ các tuyến đường tỉnh để tính giá cước vận tải bằng ôtô theo quy định (có bảng phân loại chi tiết đính kèm).
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động trên địa bàn tỉnh Bình Dương.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2024 và thay thế Quyết định số 64/2008/QĐ-UBND ngày 31 tháng 10 năm 2008 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Quy định về phân cấp và quản lý việc xuất cảnh, nhập cảnh của cán bộ, công chức, viên chức, cán bộ quản lý doanh nghiệp nhà nước thuộc tỉnh Bình Dương.

Open section

Điều 2

Điều 2: Kể từ ngày 01 tháng 07 năm 2005, việc tính giá cước vận tải theo quy định phải được thực hiện theo bảng phân loại đường ban hành kèm theo quyết định này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2: Kể từ ngày 01 tháng 07 năm 2005, việc tính giá cước vận tải theo quy định phải được thực hiện theo bảng phân loại đường ban hành kèm theo quyết định này.
Removed / left-side focus
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2024 và thay thế Quyết định số 64/2008/QĐ-UBND ngày 31 tháng 10 năm 2008 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Quy định về phân cấp và quả...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Thủ trưởng các sở, ban, ngành; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. QUY ĐỊNH Về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ,...

Open section

Điều 3

Điều 3: Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh, Giám đốc Sở Tài Chính, Xây dựng, Giao thông - Vận tải, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã và Thủ trưởng các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này kể từ ngày ký./.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Removed / left-side focus
  • Thủ trưởng các sở, ban, ngành
  • Về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài
  • của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động
Rewritten clauses
  • Left: Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh Right: Điều 3: Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh, Giám đốc Sở Tài Chính, Xây dựng, Giao thông
  • Left: Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. Right: Vận tải, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã và Thủ trưởng các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này kể từ ngày ký./.
left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy định này quy định về phân cấp và quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động trên địa bàn tỉnh Bình Dương.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Quy định này áp dụng đối với cán bộ, công chức, viên chức và người lao động làm việc tại các sở, ban, ngành, đoàn thể; các cơ quan, đơn vị, địa phương, tổ chức trong hệ thống chính trị của tỉnh; các cơ quan, đơn vị ngành dọc trên địa bàn tỉnh; người giữ chức danh, chức vụ lãnh đạo tại các doanh nghiệp có ph...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Giải thích từ ngữ 1. “Đi nước ngoài về việc công” là việc cán bộ, công chức, viên chức và người lao động đi nước ngoài để thực hiện nhiệm vụ, chức năng chuyên môn, nhiệm vụ chính trị của cơ quan, đơn vị, địa phương; phục vụ lợi ích phát triển của cơ quan, đơn vị, địa phương. 2. “Đi nước ngoài về việc riêng” là việc cán bộ, công...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Nguyên tắc xét duyệt đi nước ngoài 1. Các cơ quan, đơn vị, địa phương tổ chức đoàn đi công tác nước ngoài hàng năm phải xây dựng kế hoạch và dự toán kinh phí hoạt động đoàn ra trình cấp có thẩm quyền phê duyệt theo quy định; không tổ chức các đoàn đi giao lưu, khảo sát, học tập kinh nghiệm nước ngoài không thiết thực hoặc đi th...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH VÀ QUẢN LÝ VIỆC ĐI NƯỚC NGOÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Thẩm quyền của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh 1. Quyết định cử/cho phép đi nước ngoài đối với Bí thư Tỉnh ủy (là Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên dự khuyết Trung ương Đảng) sau khi được sự chấp thuận của Thường trực Ban Bí thư, Thường trực Tỉnh ủy hoặc được sự phê duyệt của cơ quan có thẩm quyền. 2. Quyết định cử/cho phép đi nướ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Thẩm quyền của Giám đốc Sở Ngoại vụ 1. Chịu trách nhiệm thẩm định, xét duyệt và tham mưu Tỉnh ủy, Ủy ban nhân dân tỉnh trong công tác quản lý nhà nước đối với việc đi nước ngoài của cán bộ, công chức, viên chức và người lao động trên địa bàn tỉnh. 2. Được Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh ủy quyền cho Giám đốc Sở Ngoại vụ xem xét,...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm của lãnh đạo cơ quan, đơn vị, địa phương trong quản lý việc đi nước ngoài 1. Thủ trưởng cơ quan, đơn vị, địa phương trực tiếp quản lý cán bộ, công chức, viên chức và người lao động chịu trách nhiệm đối với việc rà soát, xem xét và gửi văn bản đề nghị xét duyệt đi nước ngoài đối với cán bộ, công chức, viên chức và ng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Trách nhiệm của cán bộ, công chức, viên chức , người lao động được cử/cho phép đi nước ngoài và xử lý vi phạm 1. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động khi đi nước ngoài phải chấp hành nghiêm chủ trương, đường lối của Đảng, Hiến pháp, pháp luật của Nhà nước trong hoạt động đối ngoại. Tuân thủ pháp luật và tôn trọng phon...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Các hành vi bị nghiêm cấm khi đi nước ngoài 1. Tổ chức đi nước ngoài khi chưa có ý kiến chấp thuận, chưa được cơ quan thẩm quyền quyết định cử/cho phép. 2. Tự ý ở lại nước ngoài vượt quá thời gian quy định mà chưa báo cáo và được cấp có thẩm quyền chấp thuận. 3. Đi không đúng quốc gia, vùng lãnh thổ đã được cấp có thẩm quyền ch...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III T HẨM ĐỊNH HỒ SƠ, QUY TRÌNH, THỦ TỤC ĐI NGƯỚC NGOÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. T hẩm định hồ sơ, xét duyệt, quyết định cử/cho phép Đoàn công tác hoặc cán bộ, công chức, viên chức và người lao động đi nước ngoài 1. Sau khi tiếp nhận văn bản, hồ sơ của cơ quan, đơn vị, địa phương đề nghị cử/cho phép Đoàn công tác hoặc cán bộ, công chức, viên chức và người lao động đi nước ngoài; Sở Ngoại vụ chịu trách nhiệ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Thành phần hồ sơ đi nước ngoài về việc công Đối với cán bộ, công chức, viên chức và người lao động: a) Văn bản của cơ quan, đơn vị, địa phương đề nghị cử cán bộ, công chức, viên chức và người lao động đi nước ngoài về việc công phải nêu rõ: họ tên, chức danh, giới tính, loại, bậc, mã ngạch; nước/vùng lãnh thổ đến, mục đích chu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Thành phần hồ sơ đi nước ngoài về việc riêng 1. Văn bản của cơ quan, đơn vị, địa phương đề nghị xét duyệt đi nước ngoài về việc riêng của cơ quan trực tiếp quản lý cán bộ, công chức, viên chức và người lao động bảo đảm đầy đủ nội dung: họ tên, chức danh, giới tính, nước/vùng lãnh thổ đến; mục đích chuyến đi; thời điểm xuất cản...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Quy trình và t hời gian giải quyết hồ sơ đi nước ngoài 1. Đối với hồ sơ đi nước ngoài thuộc thẩm quyền của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh: a) Cơ quan, đơn vị, địa phương đề nghị cử/cho phép cán bộ, công chức, viên chức và người lao động đi nước ngoài có trách nhiệm nộp 01 bộ hồ sơ theo Điều 11, Điều 12 Quy định này và nộp trực...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Chế độ thông tin, báo cáo 1. Cá nhân được cử/cho phép đi nước ngoài phải gửi báo cáo bằng văn bản cho cấp ra quyết định và cơ quan trực tiếp quản lý về kết quả chuyến đi chậm nhất sau 07 ngày làm việc kể từ ngày kết thúc chuyến đi theo Quyết định cử/cho phép đi nước ngoài. 2. Nội dung báo cáo gồm: a) Lịch trình chuyến đi. c) N...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Trách nhiệm thi hành 1. Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, địa phương có trách nhiệm phổ biến, quán triệt thực hiện Quy định này đến toàn thể cán bộ, công chức, viên chức và người lao động do cơ quan, đơn vị, địa phương quản lý. 2. Sở Ngoại vụ: Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương: a) Tổ chức hướng dẫn và triển k...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Điều khoản thi hành 1. Trường hợp các quy định được viện dẫn trong Quy định này có bổ sung, sửa đổi hoặc được thay thế thì áp dụng theo các văn bản quy phạm pháp luật mới ban hành. 2. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vấn đề khó khăn, vướng mắc phát sinh, các cơ quan, đơn vị gửi văn bản về Sở Ngoại vụ để được hướng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.