Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc ban hành mã số danh mục Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước
148/2002/QĐ-BTC
Right document
Về chương trình hành động của tỉnh Lâm Đồng thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ
148/2002/QĐ-UB
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc ban hành mã số danh mục Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước
Open sectionRight
Tiêu đề
Về chương trình hành động của tỉnh Lâm Đồng thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về chương trình hành động của tỉnh Lâm Đồng thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ
- Về việc ban hành mã số danh mục Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước
Left
Điều 1.
Điều 1. Ban hành mã số danh mục Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước kèm theo Quyết định này để sử dụng cho công tác lập dự toán, chấp hành ngân sách và báo cáo quyết toán các khoản phí và lệ phí thuộc ngân sách nhà nước (ngân sách trung ương, ngân sách tỉnh, ngân sách huyện và ngân sách xã). Mã số ban h...
Open sectionRight
Điều 1
Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này Chương trình hành động của tỉnh Lâm Đồng thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ. Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- : Ban hành kèm theo Quyết định này Chương trình hành động của tỉnh Lâm Đồng thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ. Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
- Điều 1. Ban hành mã số danh mục Mục
- Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước kèm theo Quyết định này để sử dụng cho công tác lập dự toán, chấp hành ngân sách và báo cáo quyết toán các khoản phí và lệ phí thuộc n...
- Mã số ban hành kèm theo Quyết định này thay thế mã số danh mục Mục
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2003. Các khoản thu phí, lệ phí thuộc Ngân sách nhà nước phát sinh từ ngày 01/01/2002 đến 31/12/2002 (kể cả các khoản phí, lệ phí đã có văn bản hướng dẫn mới) vẫn thực hiện hạch toán và quyết toán ở các Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước quy địn...
Open sectionRight
Điều 3
Điều 3: Các ông: Chánh Văn phòng HĐND và UBND tỉnh, Giám đốc các Sở: Du lịch & Thương mại, Kế hoạch và Đầu tư, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Công nghiệp, Khoa học Công nghệ-Môi trường, Tư pháp, Lao động-Thương binh và xã hội, Ban Tổ chức chính quyền tỉnh, Công an tỉnh, Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Chủ tịch UBND các huyện, Thị xã Bảo...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3: Các ông: Chánh Văn phòng HĐND và UBND tỉnh, Giám đốc các Sở: Du lịch & Thương mại, Kế hoạch và Đầu tư, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Công nghiệp, Khoa học Công nghệ-Môi trường, Tư ph...
- Thủ trưởng các sở, ngành, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
- ỦY BAN NHÂN DÂN
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2003.
- Các khoản thu phí, lệ phí thuộc Ngân sách nhà nước phát sinh từ ngày 01/01/2002 đến 31/12/2002 (kể cả các khoản phí, lệ phí đã có văn bản hướng dẫn mới) vẫn thực hiện hạch toán và quyết toán ở các Mục
- Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước quy định tại Quyết định số 280/TC-QĐ-NSNN ngày 15/04/1997 và hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước áp dụng cho ngân sách cấp xã quy định...
Left
Điều 3.
Điều 3. Cơ quan thuộc Quốc hội, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, các cơ quan Đảng, đoàn thể thuộc Trung ương và Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo, triển khai và hướng dẫn thực hiện theo Quyết định này.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4.
Điều 4. Vụ trưởng Vụ Ngân sách nhà nước, Chánh Văn phòng Bộ, Thủ trưởng các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ chịu trách nhiệm, hướng dẫn và tổ chức thi hành Quyết định này./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Unmatched right-side sections