Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Quy định chế đô, chính sách đối với Dân quân tự vệ giai đoạn 2025-2029 và những năm tiếp theo
02/2025/NQ-HĐND
Right document
Ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội toàn quốc lần thứ X của Đảng
22/NQ-CP
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Quy định chế đô, chính sách đối với Dân quân tự vệ giai đoạn 2025-2029 và những năm tiếp theo
Open sectionRight
Tiêu đề
Ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội toàn quốc lần thứ X của Đảng
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị q...
- Quy định chế đô, chính sách đối với Dân quân tự vệ giai đoạn 2025-2029 và những năm tiếp theo
Left
Điều 1.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Nghị quyết này quy định mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng; mức trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Phú Yên.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Ban hành kèm theo Nghị quyết này Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội toàn quốc lần thứ X của Đảng.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành kèm theo Nghị quyết này Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục th...
- Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
- Nghị quyết này quy định mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng; mức trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Phú Yên.
Left
Điều 2.
Điều 2. Đối tượng áp dụng Dân quân tự vệ; cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trên địa bàn tỉnh Phú Yên.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
- Điều 2. Đối tượng áp dụng
- Dân quân tự vệ; cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trên địa bàn tỉnh Phú Yên.
Left
Điều 3.
Điều 3. Mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng; trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ 1. Thôn đội trưởng được hưởng phụ cấp hằng tháng: 1.170.000 đồng/người/tháng. 2. Lực lượng dân quân khi được huy động, điều động làm nhiệm vụ hoặc thực hiện nhiệm vụ theo kế hoạch do cấp trên có thẩm quyền phê duyệt được hưởng trợ...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này./.
- Điều 3. Mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng; trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ
- 1. Thôn đội trưởng được hưởng phụ cấp hằng tháng: 1.170.000 đồng/người/tháng.
- 2. Lực lượng dân quân khi được huy động, điều động làm nhiệm vụ hoặc thực hiện nhiệm vụ theo kế hoạch do cấp trên có thẩm quyền phê duyệt được hưởng trợ cấp ngày công lao động là 327.600 đồng/người...
Left
Điều 4.
Điều 4. Nguồn kinh phí Ngân sách nhà nước đảm bảo theo phân cấp ngân sách hiện hành.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. Tổ chức thực hiện Hội đồng nhân dân tỉnh giao: 1. Ủy ban nhân dân tỉnh tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết này đảm bảo đúng quy định pháp luật. 2. Thường trực Hội đồng nhân dân, các Ban của Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh căn cứ chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn theo luật định, giám sát việc thực hiện Nghị...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. Hiệu lực thi hành Bãi bỏ quy định mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng tại Phụ lục 3 và quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ tại Phụ lục 4 ban hành kèm theo Nghị quyết số 22/2020/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2020 của Hội đồng nhân dân tỉnh về phê duyệt Đề án tổ chức lực lượng, huấn luyện, hoạ...
Open sectionRight
Tiêu đề
Ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội toàn quốc lần thứ X của Đảng
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 9 Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa X về một số nhiệm vụ, giải pháp lớn nhằm tiếp tục thực hiện thắng lợi Nghị q...
- Điều 6. Hiệu lực thi hành
- Bãi bỏ quy định mức phụ cấp hằng tháng đối với Thôn đội trưởng tại Phụ lục 3 và quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với Dân quân tự vệ tại Phụ lục 4 ban hành kèm theo Nghị quyết số 22/2020/...
- Nghị quyết này đã được Hội đồng nhân dân tỉnh Phú Yên Khóa VIII, Kỳ họp thứ 26 thông qua ngày 25 tháng 3 năm 2025 và có hiệu lực từ ngày thông qua./.