Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 2
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 14
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
2 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Quy định trình tự, thủ tục cho thuê quỹ đất ngắn hạn trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu

Open section

Tiêu đề

Nghị định Quy định về tiền sử dụng đất, tiền thuê đất

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Nghị định Quy định về tiền sử dụng đất, tiền thuê đất
Removed / left-side focus
  • Quy định trình tự, thủ tục cho thuê quỹ đất ngắn hạn trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu
left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy định về trình tự, thủ tục cho thuê quỹ đất ngắn hạn đối với quỹ đất do Trung tâm Phát triển quỹ đất quản lý theo quy định tại khoản 7 Điều 43 Nghị định số 102/2024/NĐ-CP ngày 30 tháng 7 năm 2024 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Đất đai ( gọi tắt là Nghị định số 102/2024/NĐ-CP ) .

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Cơ quan thực hiện chức năng quản lý nhà nước về đất đai. 2. Trung tâm Phát triển quỹ đất được thành lập theo Điều 14 Nghị định số 102/2024/NĐ-CP. 3. Tổ chức trong nước, cá nhân trong nước, người Việt Nam định cư ở nước ngoài là công dân Việt Nam. 4. Các đối tượng khác có liên quan đến việc quản lý, sử dụng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Nguyên tắc thuê quỹ đất ngắn hạn 1. Đảm bảo tính công khai, minh bạch, công bằng và hiệu quả trong quá trình thuê đất; việc thuê đất không làm ảnh hưởng đến quyền và lợi ích hợp pháp của các chủ sử dụng đất liền kề. 2. Căn cứ quỹ đất, tài sản gắn liền với đất do Nhà nước giao quản lý, Trung tâm Phát triển Quỹ đất cho thuê diện...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Quỹ đất cho thuê ngắn hạn 1. Quỹ đất cho thuê ngắn hạn là quỹ đất được Nhà nước giao cho Trung tâm Phát triển quỹ đất quản lý tại khoản 1 Điều 113 Luật đất đai nhưng chưa có quyết định giao đất, cho thuê đất. 2. Trung tâm Phát triển Quỹ đất lập danh mục các khu đất, thửa đất được giao quản lý tại khoản 1 Điều này có khả năng kh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Mục đích sử dụng khi thuê quỹ đất ngắn hạn 1. Mục đích sử dụng đất khi thuê quỹ đất ngắn hạn theo loại đất quy định tại Điều 9 Luật Đất đai, Điều 4, Điều 5 và Điều 6 Nghị định số 102/2024/NĐ-CP. 2. Tổ chức, cá nhân được quy định tại khoản 3 Điều 2 của Quyết định này được thuê quỹ đất ngắn hạn để thực hiện vào các mục đích mà đư...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Điều kiện đối với tổ chức, cá nhân thuê quỹ đất ngắn hạn Tổ chức, cá nhân tham gia thuê quỹ đất ngắn hạn do Trung tâm Phát triển Quỹ đất cho thuê phải cam kết thực hiện đúng các quy định tại khoản 4 Điều 43 Nghị định số 102/2024/NĐ-CP.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

explicit-citation Similarity 0.62 rewritten

Điều 7.

Điều 7. Công bố công khai quỹ đất cho thuê ngắn hạn; đơn giá khởi điểm cho thuê đất 1. Định kỳ vào Quý I hằng năm , Trung tâm Phát triển Quỹ đất rà soát quỹ đất, tài sản gắn liền với đất được Nhà nước giao quản lý nhưng chưa có quyết định giao đất, cho thuê đất; lập danh mục quỹ đất cho thuê ngắn hạn, trong đó thể hiện một số nội dung...

Open section

Tiêu đề

Nghị định Quy định về tiền sử dụng đất, tiền thuê đất

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Nghị định Quy định về tiền sử dụng đất, tiền thuê đất
Removed / left-side focus
  • Điều 7. Công bố công khai quỹ đất cho thuê ngắn hạn; đơn giá khởi điểm cho thuê đất
  • 1. Định kỳ vào Quý I hằng năm , Trung tâm Phát triển Quỹ đất rà soát quỹ đất, tài sản gắn liền với đất được Nhà nước giao quản lý nhưng chưa có quyết định giao đất, cho thuê đất
  • lập danh mục quỹ đất cho thuê ngắn hạn, trong đó thể hiện một số nội dung chính như: Diện tích, loại đất, hiện trạng khu đất, địa điểm, vị trí thửa đất ( số thửa, số tờ của thửa đất ), đối tượng th...
left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Hồ sơ tham gia thuê quỹ đất ngắn hạn; lựa chọn tổ chức, cá nhân thuê đất 1. Trong thời hạn công bố công khai quỹ đất cho thuê ngắn hạn tại khoản 3 Điều 7 của Quyết định này; trường hợp tổ chức, cá nhân có nhu cầu thuê quỹ đất ngắn hạn thì nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp tại Trung tâm Phát triển quỹ đất; hồ sơ gồm: a) Bản chính Đơn xi...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Nộp tiền thuê đất, tiền đặt cọc đối với trách nhiệm tháo dỡ công trình; sử dụng tiền thuê đất 1. Tổ chức, cá nhân thuê đất thực hiện nộp tiền thuê đất hàng năm, tiền thuê tài sản gắn liền với đất ( nếu có ) theo đơn giá thuê đất đã đề xuất; đồng thời đặt cọc 10% trên tổng giá trị tiền thuê đất một năm đối với trách nhiệm tháo d...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Bàn giao đất trên thực địa Sau khi tổ chức, cá nhân thuê đất hoàn tất việc nộp tiền thuê đất theo quy định tại khoản 1 Điều 9 của Quyết định này; trong thời hạn 01 ngày làm việc, Trung tâm Phát triển Quỹ đất tổ chức bàn giao đất trên thực địa cho bên thuê đất, lập biên bản bàn giao có sự tham gia của đại diện Ủy ban nhân dân c...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Trách nhiệm của Trung tâm Phát triển Quỹ đất 1. Chủ trì phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp xã quản lý chặt chẽ quỹ đất được Nhà nước giao quản lý, không để xảy ra tình trạng người dân lấn, chiếm sử dụng trái phép. 2. Hướng dẫn, tiếp nhận và xử lý hồ sơ đăng ký thuê đất ngắn hạn theo đúng quy trình, thời gian quy định. 3. Thực hi...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân thuê đất ngắn hạn 1. Sử dụng đất đúng mục đích, thời gian, không chuyển nhượng, cho thuê lại hoặc thay đổi mục đích sử dụng khi chưa có sự cho phép của cấp có thẩm quyền và thực hiện đúng các nội dung quy định tại Quyết định này. 2. Thực hiện đầy đủ nghĩa vụ tài chính liên quan đến việc thuê qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Trách nhiệm của các đơn vị có liên quan Cơ quan Nông nghiệp và Môi trường, cơ quan xây dựng, cơ quan tài chính, thực hiện nhiệm vụ được giao tại Quyết định này; đồng thời, thực hiện nhiệm vụ do Ủy ban nhân dân cấp thẩm quyền giao.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14

Điều 14 . T ổ chức thực hiện 1. Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường, Sở Xây dựng, Sở Tài chính; Giám đốc Trung tâm Phát triển Quỹ đất ; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã và thành phố; Ủy ban nhân dân cấp xã; các phòng ban chuyên môn cấp huyện; các cơ quan, đơn vị và cá nhân có liên quan có trách nhiệm triển khai và tổ chức t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15 . Hiệu lực thi hành Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 09 tháng 6 năm 2025.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.