Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 1
Explicit citation matches 1
Instruction matches 1
Left-only sections 3
Right-only sections 5

Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 15/2014/TT-BTNMT ngày 24 tháng 3 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định việc xây dựng, cấp Thư xác nhận, cấp Thư phê duyệt dự án theo Cơ chế phát triển sạch trong khuôn khổ Nghị định thư Kyoto được sửa đổi, bổ sung một số điều bởi Thông tư số 11/2022/TT-BTNMT ngày 20 tháng 10 năm 2022, Thông tư số 19/2023/TT-BTNMT ngày 15 tháng 11 năm 2023, Thông tư số 36/2025/TT-BNNMT ngày 02 tháng 7 năm 2025 và Thông tư số 39/2025/TT-BNNMT ngày 02 tháng 7 năm 2025

78/2025/TT-BNNMT

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 15/2014/TT-BTNMT ngày 24 tháng 3 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định việc xây dựng, cấp Thư xác nhận, cấp Thư phê duyệt dự án theo Cơ chế phát triển sạch trong khuôn khổ Nghị định thư Kyoto được sửa đổi, bổ sung một số điều bởi Thông tư số 11/2022/TT-BTNMT ngày 20 thá...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 13 ; bổ sung Phụ lục 5 vào trước Phụ lục 6 1. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 và khoản 4 Điều 13 như sau: “3. Hồ sơ đề nghị điều chỉnh nội dung Thư phê duyệt: a) Đơn đề nghị điều chỉnh nội dung Thư phê duyệt theo mẫu quy định tại Phụ lục 5 kèm Thông tư này; b) PDD hoặc PoA-DD sửa đổi, bổ sung phù...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 repeal instruction

Điều 2.

Điều 2. Thay thế một số cụm từ tại một số điều, Phụ lục 1. Thay thế cụm từ “Bộ Tài nguyên và Môi trường” bằng cụm từ “Bộ Nông nghiệp và Môi trường” tại khoản 25 Điều 3, khoản 1 Điều 14 và khoản 3 Điều 18 . 2. Thay thế cụm từ “MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF VIET NAM” bằng cụm từ “MINISTRY OF AGRICULTURE AND ENVIRONMENT...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Cơ cấu tổ chức của Chi cục Kiểm lâm 1. Lãnh đạo Chi cục gồm: Chi cục trưởng và 02 Phó Chi cục trưởng. a) Chi cục trưởng là người đứng đầu Chi cục, chịu trách nhiệm trước Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường, đồng thời chịu trách nhiệm trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của Chi cục. b) Phó Chi cục trưởng giúp Chi cục trưởng p...

Open section

This section appears to repeal or replace part of `Điều 3.` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 2. Thay thế một số cụm từ tại một số điều, Phụ lục
  • 1. Thay thế cụm từ “Bộ Tài nguyên và Môi trường” bằng cụm từ “Bộ Nông nghiệp và Môi trường” tại khoản 25 Điều 3, khoản 1 Điều 14 và khoản 3 Điều 18 .
  • Thay thế cụm từ “MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF VIET NAM” bằng cụm từ “MINISTRY OF AGRICULTURE AND ENVIRONMENT OF VIET NAM” và thay thế cụm từ “Ministry of Natural Resources and E...
Added / right-side focus
  • Điều 3. Cơ cấu tổ chức của Chi cục Kiểm lâm
  • 1. Lãnh đạo Chi cục gồm: Chi cục trưởng và 02 Phó Chi cục trưởng.
  • a) Chi cục trưởng là người đứng đầu Chi cục, chịu trách nhiệm trước Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường, đồng thời chịu trách nhiệm trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của Chi cục.
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Thay thế một số cụm từ tại một số điều, Phụ lục
  • 1. Thay thế cụm từ “Bộ Tài nguyên và Môi trường” bằng cụm từ “Bộ Nông nghiệp và Môi trường” tại khoản 25 Điều 3, khoản 1 Điều 14 và khoản 3 Điều 18 .
  • Thay thế cụm từ “MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF VIET NAM” bằng cụm từ “MINISTRY OF AGRICULTURE AND ENVIRONMENT OF VIET NAM” và thay thế cụm từ “Ministry of Natural Resources and E...
Target excerpt

Điều 3. Cơ cấu tổ chức của Chi cục Kiểm lâm 1. Lãnh đạo Chi cục gồm: Chi cục trưởng và 02 Phó Chi cục trưởng. a) Chi cục trưởng là người đứng đầu Chi cục, chịu trách nhiệm trước Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường,...

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Điều khoản thi hành 1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành. 2. Hồ sơ đề nghị điều chỉnh nội dung Thư phê duyệt gửi đến Bộ Nông nghiệp và Môi trường trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục được thực hiện theo quy định của Thông tư số 15/2014/TT-BTNMT được sửa đổi, bổ sung một số điều bởi Th...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Chi cục kiểm lâm, trực thuộc Sở Nông nghiệp và Môi trường tỉnh Sơn La
Điều 1. Điều 1. Vị trí, chức năng của Chi cục Kiểm lâm 1. Chi cục Kiểm lâm (sau đây viết tắt là Chi cục) là tổ chức hành chính trực thuộc Sở Nông nghiệp và Môi trường tỉnh Sơn La, giúp Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường thực hiện chức năng tham mưu UBND tỉnh quản lý nhà nước và tổ chức thực thi pháp luật về lâm nghiệp, kiểm lâm, đa dạng sin...
Điều 2. Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn của Chi cục Kiểm lâm 1. Giúp Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường thực hiện chức năng tham mưu UBND tỉnh quản lý nhà nước về lâm nghiệp trên địa bàn tỉnh: a) Trình UBND cấp tỉnh ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền ban hành và tổ chức thực hiện: chương trình, dự án phát triển lâm nghiệp b...
Điều 4. Điều 4. Hiệu lực thi hành Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày tháng 7 năm 2025 và thay thế Quyết định số 27/2025/QĐ-UBND ngày 14 tháng 3 năm 2025 của UBND tỉnh Sơn La về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Chi cục Kiểm lâm, trực thuộc Sở Nông nghiệp và môi trường tỉnh Sơn La.
Điều 5. Điều 5. Trách nhiệm thi hành Chánh Văn phòng UBND tỉnh; Giám đốc các sở, ban, ngành của tỉnh; Chủ tịch UBND các xã, phường; Thủ trưởng cơ quan, đơn vị liên quan; các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./ .