Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 8
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 3
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
8 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc thành lập hệ thống thu thuế Nhà nước trực thuộc Bộ Tài chính

Open section

Tiêu đề

Về việc triển khai đề án ứng dụng công nghệ thông tin vào việc thu,nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc triển khai đề án ứng dụng công nghệ thông tin vào việc thu,nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp
Removed / left-side focus
  • Về việc thành lập hệ thống thu thuế Nhà nước trực thuộc Bộ Tài chính
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1 Thành lập Hệ thống thu thuế Nhà nước trực thuộc Bộ Tài chính để quản lý thống nhất trong cả nước công tác thu thuế và các khoản thu khác của ngân sách Nhà nước.

Open section

Điều 1

Điều 1: Phê duyệt đề án Ứ ng dụng công nghệ thông tin vào việc thu, nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp đính kèm Quyết định này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1: Phê duyệt đề án Ứ ng dụng công nghệ thông tin vào việc thu, nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp đính kèm Quyết định này.
Removed / left-side focus
  • Thành lập Hệ thống thu thuế Nhà nước trực thuộc Bộ Tài chính để quản lý thống nhất trong cả nước công tác thu thuế và các khoản thu khác của ngân sách Nhà nước.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2 Hệ thống thu thuế Nhà nước có nhiệm vụ và quyền hạn sau đây: 1- Biên soạn các văn bản pháp quy về thuế và các khoản thu khác để trình các cơ quan có thẩm quyền ban hành và tổ chức thực hiện thống nhất các văn bản này trong cả nước. 2- Xây dựng kế hoạch thu thuế và thu khác từ cơ sở để tổng hợp vào dự toán ngân sách Nhà nước trìn...

Open section

Điều 2

Điều 2: Giao Kho bạc Nhà nước TW thống nhất với Tổng cục Thuế hướng dẫn chi tiết về: Quy trình nghiệp vụ thu thuế; thiết kế, tổ chức in và quản lý giấy nộp tiền để triển khai thực hiện đề án này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2: Giao Kho bạc Nhà nước TW thống nhất với Tổng cục Thuế hướng dẫn chi tiết về: Quy trình nghiệp vụ thu thuế; thiết kế, tổ chức in và quản lý giấy nộp tiền để triển khai thực hiện đề án này.
Removed / left-side focus
  • Hệ thống thu thuế Nhà nước có nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
  • 1- Biên soạn các văn bản pháp quy về thuế và các khoản thu khác để trình các cơ quan có thẩm quyền ban hành và tổ chức thực hiện thống nhất các văn bản này trong cả nước.
  • 2- Xây dựng kế hoạch thu thuế và thu khác từ cơ sở để tổng hợp vào dự toán ngân sách Nhà nước trình cấp trên trực tiếp và Uỷ ban nhân dân cùng cấp.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3 Hệ thống thu thuế Nhà nước được tổ chức như sau: 1- Ở Trung ương, có Tổng cục thuế trực thuộc Bộ Tài chính. Bộ máy giúp việc cơ quan Tổng cục gồm một số phòng chức năng và phòng nghiệp vụ. Tổng cục thuế do một Tổng cục trưởng phụ trách và có một số Phó tổng cục trưởng giúp việc. 2- Ở các tỉnh, thành phố, đặc khu trực thuộc Trung...

Open section

Điều 3

Điều 3: Thành lập Ban quản lý dự án Ứ ng dụng công nghệ thông tin vào việc thu, nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp (Phụ lục đính kèm). Ban quản lý dự án có trách nhiệm quản lý và chỉ đạo việc thực hiện đề án theo đúng tiến độ đã được Bộ phê duyệt; được trưng dụng một số cán bộ của Kho bạc Nhà nước TW, Tổng cục thuế,...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3: Thành lập Ban quản lý dự án Ứ ng dụng công nghệ thông tin vào việc thu, nộp tiền thuế hộ kinh doanh cá thể công thương nghiệp (Phụ lục đính kèm). Ban quản lý dự án có trách nhiệm quản lý và...
  • được trưng dụng một số cán bộ của Kho bạc Nhà nước TW, Tổng cục thuế, Ban quản lý ứng dụng Tin học giúp việc trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.
Removed / left-side focus
  • Hệ thống thu thuế Nhà nước được tổ chức như sau:
  • 1- Ở Trung ương, có Tổng cục thuế trực thuộc Bộ Tài chính.
  • Bộ máy giúp việc cơ quan Tổng cục gồm một số phòng chức năng và phòng nghiệp vụ.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4

Điều 4 1- Biên chế của hệ thống thu thuế Nhà nước được xác định căn cứ vào nhiệm vụ thu và đối tượng quản lý thu thuế. 2- Kinh phí hoạt động của hệ thống thu thuế Nhà nước do ngân sách Trung ương đài thọ và được thổng hợp vào dự toán chi của Bộ Tài chính.

Open section

Điều 4

Điều 4: Giao Kho bạc Nhà nước TW làm chủ dự án, phối hợp với Tổng cục thuế và Ban quản lý ứng dụng tin học nghiên cứu, xây dựng cơ chế quản lý, quy trình nghiệp vụ, hạ tầng kỹ thuật và chương trình phần mềm tin học để ứng dụng thống nhất tại các đơn vị thực hiện đề án.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Giao Kho bạc Nhà nước TW làm chủ dự án, phối hợp với Tổng cục thuế và Ban quản lý ứng dụng tin học nghiên cứu, xây dựng cơ chế quản lý, quy trình nghiệp vụ, hạ tầng kỹ thuật và chương trình phần mề...
Removed / left-side focus
  • 1- Biên chế của hệ thống thu thuế Nhà nước được xác định căn cứ vào nhiệm vụ thu và đối tượng quản lý thu thuế.
  • 2- Kinh phí hoạt động của hệ thống thu thuế Nhà nước do ngân sách Trung ương đài thọ và được thổng hợp vào dự toán chi của Bộ Tài chính.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5

Điều 5 Hệ thống thu thuế Nhà nước được lập quỹ khen thưởng tính theo tỷ lệ phần trăm (%) trên số thuế thực thu. Mức trích cụ thể do Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng quyết định theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính.

Open section

Điều 5

Điều 5: Giao Ban Quản lý ứng dụng Tin học tổng hợp dự trù kinh phí thực hiện đề án để trình Bộ Tài chính phê duyệt và cấp kinh phí cho Ban Quản lý dự án.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5: Giao Ban Quản lý ứng dụng Tin học tổng hợp dự trù kinh phí thực hiện đề án để trình Bộ Tài chính phê duyệt và cấp kinh phí cho Ban Quản lý dự án.
Removed / left-side focus
  • Hệ thống thu thuế Nhà nước được lập quỹ khen thưởng tính theo tỷ lệ phần trăm (%) trên số thuế thực thu. Mức trích cụ thể do Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng quyết định theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6

Điều 6 1- Chức danh viên chức của hệ thống thu thuế Nhà nước gồm các viên chức lãnh đạo, nhân viên thuế, kiểm soát viên thuế và thanh tra viên thuế. 2- Viên chức thuế là người có phẩm chất chính trị, kiến thức pháp luật, hiểu biết chính sách của Nhà nước về kinh tế - tài chính, có trình độ chuyên môn nghiệp vụ, tính tổ chức và kỷ luật....

Open section

Điều 6

Điều 6: Giao Kho bạc Nhà nước TW, Tổng cục thuế, Ban Quản lý ứng dụng tin học phối hợp thực hiện thí điểm ở thành phố Hồ Chí Minh. Sau đó, sơ kết đánh giá kết quả và trình Bộ Tài chính xem xét, cho thực hiện triển khai mở rộng theo dự án.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Giao Kho bạc Nhà nước TW, Tổng cục thuế, Ban Quản lý ứng dụng tin học phối hợp thực hiện thí điểm ở thành phố Hồ Chí Minh.
  • Sau đó, sơ kết đánh giá kết quả và trình Bộ Tài chính xem xét, cho thực hiện triển khai mở rộng theo dự án.
Removed / left-side focus
  • 1- Chức danh viên chức của hệ thống thu thuế Nhà nước gồm các viên chức lãnh đạo, nhân viên thuế, kiểm soát viên thuế và thanh tra viên thuế.
  • 2- Viên chức thuế là người có phẩm chất chính trị, kiến thức pháp luật, hiểu biết chính sách của Nhà nước về kinh tế - tài chính, có trình độ chuyên môn nghiệp vụ, tính tổ chức và kỷ luật.
  • 3- Ban Tổ chức - cán bộ của Chính phủ cụ thể hoá chức danh, tiêu chuẩn nghiệp vụ viên chức thuế theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 7

Điều 7 Cán bộ trực tiếp làm công tác thu thuế được cấp trang phục, phù hiệu, số hiệu, chứng minh thư, phương tiện làm việc theo quy định của Hội đồng Bộ trưởng.

Open section

Điều 7

Điều 7: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký. Tổng Giám đốc Kho bạc Nhà nước, Tổng cục trưởng Tổng cục thuế, Trưởng ban Quản lý ứng dụng tin học, thủ trưởng các đơn vị thuộc, trực thuộc Bộ Tài chính có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. PHỤ LỤC BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN VÀO VIỆC THU, NỘ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký.
  • Tổng Giám đốc Kho bạc Nhà nước, Tổng cục trưởng Tổng cục thuế, Trưởng ban Quản lý ứng dụng tin học, thủ trưởng các đơn vị thuộc, trực thuộc Bộ Tài chính có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết...
  • BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN
Removed / left-side focus
  • Cán bộ trực tiếp làm công tác thu thuế được cấp trang phục, phù hiệu, số hiệu, chứng minh thư, phương tiện làm việc theo quy định của Hội đồng Bộ trưởng.
left-only unmatched

Điều 8

Điều 8 Cơ quan thuế đặt tại địa phương chịu sự lãnh đạo song trùng của Bộ trưởng Bộ Tài chính và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh: 1- Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm trước Hội đồng bộ trưởng về công tác thu thuế trong phạm vi cả nước thông qua bộ máy thuế Nhà nước. 2- Trong phạm vi quyền hạn do Luật định, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9

Điều 9 Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10 Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Mọi quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ. Bộ trưởng các Bộ, Chủ nhiệm Uỷ ban Nhà nước, Thủ trưởng các cơ quan khác thuộc Hội đồng Bộ trưởng, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố, đặc khu trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.