Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 17
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 17
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
3 Expanded
0 Reduced
14 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet.

Open section

Tiêu đề

Ban hành Quy định chế độ nhuận bút, thù lao đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử và Trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Ban hành Quy định chế độ nhuận bút, thù lao đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử và Trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định
Removed / left-side focus
  • Ban hành Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này bản "Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet".

Open section

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định chế độ nhuận bút, thù lao đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử và Trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định chế độ nhuận bút, thù lao đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử và Trang thông tin điện tử của cơ quan nhà nước trên địa bàn t...
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này bản "Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet".
same-label Similarity 1.0 expanded

Điều 2

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày tháng năm 2020. Quyết định này bãi bỏ Điều 11 và phần Phụ lục tại Quyết định số 40/2012/QĐ-UBND ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Định về việc ban hành Quy chế quản lý, vận hành và cung cấp thông tin trên Cổng thông tin điện tử và các Trang thông tin điện tử của...

Open section

The right-side section adds 1 clause(s) or requirement(s) beyond the left-side text.

Added / right-side focus
  • Quyết định này bãi bỏ Điều 11 và phần Phụ lục tại Quyết định số 40/2012/QĐ-UBND ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Định về việc ban hành Quy chế quản lý, vận hành và cung cấp t...
Rewritten clauses
  • Left: Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Right: Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày tháng năm 2020.
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3: Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, các Vụ trưởng, Cục trưởng, thủ trưởng đơn vị thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông; các tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động Internet tại Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. QUY ĐỊNH về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet (Ban hành theo Quyết...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc các Sở: Tài chính, Thông tin và Truyền thông; Giám đốc Kho bạc Nhà nước tỉnh; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố; Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. QUY ĐỊNH Nhuận bút, thù lao đối với các...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
  • Giám đốc các Sở: Tài chính, Thông tin và Truyền thông
  • Giám đốc Kho bạc Nhà nước tỉnh
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, các Vụ trưởng, Cục trưởng, thủ trưởng đơn vị thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông
  • về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet
  • (Ban hành theo Quyết định số 92/2003/QĐ-BBCVT ngày 26 tháng 5 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông)
Rewritten clauses
  • Left: các tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động Internet tại Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Right: Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
similar-content Similarity 0.88 rewritten

Chương 1:

Chương 1: NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

Chương I

Chương I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG Right: QUY ĐỊNH CHUNG
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1: Phạm vi và đối tượng điều chỉnh Bản Quy định này điều chỉnh việc quản lý và sử dụng tài nguyên Internet đối với mọi tổ chức, cá nhân trong nước; tổ chức, cá nhân nước ngoài hoạt động trong lĩnh vực Internet tại Việt Nam.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh 1. Quy định này quy định về chế độ nhuận bút cho tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử tỉnh, Trang thông tin điện tử các sở, ban, ngành cấp tỉnh và Trang thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố (gọi tắt là Trang thông tin điện t...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • 1. Quy định này quy định về chế độ nhuận bút cho tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử tỉnh, Trang thông tin điện tử các sở, ban, ngành cấp tỉ...
  • thù lao cho người sưu tầm tài liệu, cung cấp thông tin, người tham gia thực hiện các công việc liên quan đến tác phẩm đăng tải trên Trang thông tin điện tử trên địa bàn tỉnh Bình Định.
  • 2. Các nội dung khác liên quan đến chế độ nhuận bút, thù lao không quy định trong văn bản này thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành.
Removed / left-side focus
  • Bản Quy định này điều chỉnh việc quản lý và sử dụng tài nguyên Internet đối với mọi tổ chức, cá nhân trong nước; tổ chức, cá nhân nước ngoài hoạt động trong lĩnh vực Internet tại Việt Nam.
Rewritten clauses
  • Left: Điều 1: Phạm vi và đối tượng điều chỉnh Right: Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2: Tài nguyên Internet. Tài nguyên Internet là một phần của tài nguyên thông tin quốc gia, đóng vai trò quan trọng đối với các hoạt động Internet phải được quản lý, khai thác, sử dụng đúng mục đích và có hiệu quả. Nghiêm cấm sử dụng tài nguyên Internet vào mục đích chống lại Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, gây rối an...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Đối tượng hưởng nhuận bút: Tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả có tác phẩm được sử dụng trên Trang thông tin điện tử của các cơ quan, đơn vị nhà nước. 2. Đối tượng hưởng thù lao: Cán bộ, công chức, viên chức, người lao động các cơ quan, đơn vị, tổ chức; những người thực hiện các công việc liên quan để cun...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Đối tượng áp dụng
  • 1. Đối tượng hưởng nhuận bút: Tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả có tác phẩm được sử dụng trên Trang thông tin điện tử của các cơ quan, đơn vị nhà nước.
  • 2. Đối tượng hưởng thù lao: Cán bộ, công chức, viên chức, người lao động các cơ quan, đơn vị, tổ chức
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Tài nguyên Internet.
  • Tài nguyên Internet là một phần của tài nguyên thông tin quốc gia, đóng vai trò quan trọng đối với các hoạt động Internet phải được quản lý, khai thác, sử dụng đúng mục đích và có hiệu quả.
  • Nghiêm cấm sử dụng tài nguyên Internet vào mục đích chống lại Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, gây rối an ninh, kinh tế, trật tự, an toàn xã hội, vi phạm thuần phong mỹ tục của dân tộc.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3: Cơ quan quản lý tài nguyên Internet. Trung tâm Internet Việt Nam (VNNIC) là đơn vị trực thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông thực hiện chức năng quản lý, phân bổ, giám sát và thúc đẩy việc sử dụng tài nguyên Internet ở Việt Nam.

Open section

Điều 3.

Điều 3. Giải thích từ ngữ 1. Nhuận bút : Là khoản tiền do bên sử dụng tác phẩm trả cho tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả khi tác phẩm được sử dụng. 2. Thù lao : Thù lao là khoản tiền do bên sử dụng tác phẩm trả cho người thực hiện công việc có liên quan đến tác phẩm theo quy định tại Quy định này. 3. Tin viết: Phản ánh, tường thuật...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Giải thích từ ngữ
  • 1. Nhuận bút : Là khoản tiền do bên sử dụng tác phẩm trả cho tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả khi tác phẩm được sử dụng.
  • 2. Thù lao : Thù lao là khoản tiền do bên sử dụng tác phẩm trả cho người thực hiện công việc có liên quan đến tác phẩm theo quy định tại Quy định này.
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Cơ quan quản lý tài nguyên Internet.
  • Trung tâm Internet Việt Nam (VNNIC) là đơn vị trực thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông thực hiện chức năng quản lý, phân bổ, giám sát và thúc đẩy việc sử dụng tài nguyên Internet ở Việt Nam.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4

Điều 4: Các thuật ngữ. Các thuật ngữ sử dụng trong bản Quy định này được hiểu như sau: 1. Tài nguyên Internet bao gồm hệ thống các tên và số dùng cho Internet được ấn định thống nhất trên phạm vi toàn cầu. Tài nguyên Internet bao gồm: - Tên miền (DN); - Địa chỉ Internet hay còn gọi là địa chỉ IP (IPv4, IPv6); - Số hiệu mạng (ASN); - Số...

Open section

Điều 4.

Điều 4. Định mức khoán nhuận bút, thù lao 1. Công chức, viên chức, người lao động chuyên trách thực hiện nhiệm vụ chỉ được hưởng nhuận bút, thù lao sau khi đã hoàn thành vượt định mức khoán trong tháng. 2. Cách tính định mức khoán: a) Định mức khoán nhuận bút, thù lao/người/tháng: S CS x C LCB x T NCTT 22 ngày Trong đó: + S CS : Mức lư...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Định mức khoán nhuận bút, thù lao
  • 1. Công chức, viên chức, người lao động chuyên trách thực hiện nhiệm vụ chỉ được hưởng nhuận bút, thù lao sau khi đã hoàn thành vượt định mức khoán trong tháng.
  • 2. Cách tính định mức khoán:
Removed / left-side focus
  • Điều 4: Các thuật ngữ.
  • Các thuật ngữ sử dụng trong bản Quy định này được hiểu như sau:
  • 1. Tài nguyên Internet bao gồm hệ thống các tên và số dùng cho Internet được ấn định thống nhất trên phạm vi toàn cầu. Tài nguyên Internet bao gồm:
similar-content Similarity 0.82 rewritten

Chương 2:

Chương 2: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ

Open section

Chương II

Chương II QUY ĐỊNH VỀ NHUẬN BÚT, THÙ LAO

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • QUY ĐỊNH VỀ NHUẬN BÚT, THÙ LAO
Removed / left-side focus
  • QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5

Điều 5: Quyền và nghĩa vụ của Trung tâm Internet Việt Nam. 1. Tham gia đại diện chính thức về Internet của Việt Nam, tham gia các hoạt động của các tổ chức Internet quốc tế liên quan đến tài nguyên mạng Internet. Phối hợp, hợp tác với các tổ chức quốc tế để khai thác dự phòng hệ thống máy chủ tên miền (DNS) cho tên miền quốc gia .VN. Đ...

Open section

Điều 5.

Điều 5. Nguyên tắc chi trả nhuận bút, thù lao 1. Chậm nhất 30 ngày kể từ ngày tác phẩm được đăng tải, công bố, bên sử dụng tác phẩm phải chi trả tiền nhuận bút cho tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả; chi trả tiền thù lao cho các cá nhân, tập thể thực hiện sưu tầm, biên tập, biên dịch tin, bài, ảnh... theo quy định. 2. Tác phẩm được...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5. Nguyên tắc chi trả nhuận bút, thù lao
  • 1. Chậm nhất 30 ngày kể từ ngày tác phẩm được đăng tải, công bố, bên sử dụng tác phẩm phải chi trả tiền nhuận bút cho tác giả hoặc chủ sở hữu quyền tác giả
  • chi trả tiền thù lao cho các cá nhân, tập thể thực hiện sưu tầm, biên tập, biên dịch tin, bài, ảnh... theo quy định.
Removed / left-side focus
  • Điều 5: Quyền và nghĩa vụ của Trung tâm Internet Việt Nam.
  • Tham gia đại diện chính thức về Internet của Việt Nam, tham gia các hoạt động của các tổ chức Internet quốc tế liên quan đến tài nguyên mạng Internet.
  • Phối hợp, hợp tác với các tổ chức quốc tế để khai thác dự phòng hệ thống máy chủ tên miền (DNS) cho tên miền quốc gia .VN.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6

Điều 6: Quyền và nghĩa vụ của các cơ quan, tổ chức, cá nhân sử dụng tài nguyên Internet. 1. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong nước hoặc nước ngoài tham gia hoạt động Internet đều được quyền đăng ký sử dụng tên miền cấp 3 sau tên miền cấp 2 dưới tên miền quốc gia .VN và có trách nhiệm bảo đảm an toàn, an ninh cho hệ thống thiết bị và...

Open section

Điều 6.

Điều 6. Nhuận bút, thù lao 1. Khung nhuận bút: Nhóm Thể loại Đơn vị độ dài tin Hệ số giá trị tin bài Khung Hệ số nhuận bút tối đa 1 Tin (tin thời sự, hoạt động chỉ đạo điều hành) Tin (dẫn nguồn văn bản) Trả lời bạn đọc ½ trang A4 1 2 2 Tranh 01 tranh 1 1 3 Ảnh 01 ảnh 1 1 4 Bài viết chính luận 01 trang A4 3 10 5 Bài phỏng vấn 01 trang A...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 6. Nhuận bút, thù lao
  • 1. Khung nhuận bút:
  • Đơn vị độ dài tin
Removed / left-side focus
  • Điều 6: Quyền và nghĩa vụ của các cơ quan, tổ chức, cá nhân sử dụng tài nguyên Internet.
  • Các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong nước hoặc nước ngoài tham gia hoạt động Internet đều được quyền đăng ký sử dụng tên miền cấp 3 sau tên miền cấp 2 dưới tên miền quốc gia .VN và có trách nhiệm bả...
  • 2. Các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp có nhu cầu thiết lập mạng kết nối với Internet được quyền đăng ký sử dụng địa chỉ IP và số hiệu mạng.
similar-content Similarity 0.82 expanded

Chương 3:

Chương 3: TÊN MIỀN

Open section

Chương IV

Chương IV ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

The right-side section adds 1 clause(s) or requirement(s) beyond the left-side text.

Added / right-side focus
  • ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 7

Điều 7: Tên miền cấp cao nhất (TLD) 1. Tên miền Việt Nam .VN là tên miền quốc gia ở cấp cao nhất (ccTLD) theo cấu trúc mã quốc gia ISO3166 chung của thế giới, được quy định cho các máy chủ Internet đăng ký tại Việt Nam. 2. Số cấp tên miền tối đa, kể cả tên miền cấp cao nhất .VN được quy định là 5 cấp và đảm bảo sự duy nhất của tên miền...

Open section

Điều 7.

Điều 7. Lập dự toán chi nhuận bút, thù lao Các cơ quan, đơn vị, tổ chức có Trang thông tin điện tử căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ được giao, hàng năm lập dự toán nhuận bút, thù lao trình cấp có thẩm quyền phê duyệt. 1. Kinh phí chi nhuận bút, thù lao được hình thành từ các nguồn sau: a) Kinh phí dùng để chi trả cho nhuận bút và thù lao...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7. Lập dự toán chi nhuận bút, thù lao
  • Các cơ quan, đơn vị, tổ chức có Trang thông tin điện tử căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ được giao, hàng năm lập dự toán nhuận bút, thù lao trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
  • 1. Kinh phí chi nhuận bút, thù lao được hình thành từ các nguồn sau:
Removed / left-side focus
  • Điều 7: Tên miền cấp cao nhất (TLD)
  • 1. Tên miền Việt Nam .VN là tên miền quốc gia ở cấp cao nhất (ccTLD) theo cấu trúc mã quốc gia ISO3166 chung của thế giới, được quy định cho các máy chủ Internet đăng ký tại Việt Nam.
  • 2. Số cấp tên miền tối đa, kể cả tên miền cấp cao nhất .VN được quy định là 5 cấp và đảm bảo sự duy nhất của tên miền trong phạm vi tên miền cấp đó.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 8

Điều 8: Tên miền cấp 2 (SLD) 1. Tên miền cấp 2 chung (gSLD) là các tên miền Internet phân theo lĩnh vực, gồm các tên miền sau đây: 1.1. COM.VN: Danh cho tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân hoạt động thương mại. 1.2. BIZ.VN: Dành cho các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân kinh doanh, tương đương với với COM.VN. 1.3. EDU.VN: Dành cho các cơ quan,...

Open section

Điều 8.

Điều 8. Sử dụng và quản lý kinh phí chi nhuận bút, thù lao 1. Sử dụng kinh phí chi nhuận bút, thù lao Trên cơ sở kinh phí chi nhuận bút, thù lao được giao hàng năm, căn cứ vào chất lượng, thể loại, khung hệ số nhuận bút; Thủ trưởng đơn vị quyết định hệ số nhuận bút, thù lao cho các đối tượng được hưởng đảm bảo phù hợp theo quy định như...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 8. Sử dụng và quản lý kinh phí chi nhuận bút, thù lao
  • 1. Sử dụng kinh phí chi nhuận bút, thù lao
  • Trên cơ sở kinh phí chi nhuận bút, thù lao được giao hàng năm, căn cứ vào chất lượng, thể loại, khung hệ số nhuận bút
Removed / left-side focus
  • Điều 8: Tên miền cấp 2 (SLD)
  • 1. Tên miền cấp 2 chung (gSLD) là các tên miền Internet phân theo lĩnh vực, gồm các tên miền sau đây:
  • 1.1. COM.VN: Danh cho tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân hoạt động thương mại.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 9

Điều 9: Nguyên tắc đăng ký tên miền 1. Những nguyên tắc chung 1.1. Khuyến khích sử dụng rộng rãi tên miền dưới tên miền quốc gia .VN. Ưu tiên những tên miền trực tiếp tham gia hoạt động, kinh doanh tại Việt Nam. 1.2. Tên miền là do tổ chức, cá nhân tự chọn, tuân theo quy định của pháp luật hiện hành, phù hợp với các quy định về sở hữu...

Open section

Điều 9.

Điều 9. Tổ chức thực hiện 1. Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với Sở Tài chính và các cơ quan liên quan tổ chức triển khai, theo dõi, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Quy định này. 2. Các sở, ban, ngành, đơn vị có liên quan; Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố căn cứ vào chức năng, nhiệm vụ được giao, hàng năm...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 9. Tổ chức thực hiện
  • 1. Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với Sở Tài chính và các cơ quan liên quan tổ chức triển khai, theo dõi, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Quy định này.
  • 2. Các sở, ban, ngành, đơn vị có liên quan
Removed / left-side focus
  • Điều 9: Nguyên tắc đăng ký tên miền
  • 1. Những nguyên tắc chung
  • 1.1. Khuyến khích sử dụng rộng rãi tên miền dưới tên miền quốc gia .VN. Ưu tiên những tên miền trực tiếp tham gia hoạt động, kinh doanh tại Việt Nam.
left-only unmatched

Điều 10

Điều 10: Thủ tục đăng ký, sử dụng tên miền. 1. Hồ sơ gửi cho trung tâm Internet Việt Nam bao gồm: - Đơn xin "Đăng ký tên miền": theo mẫu do Trung tâm Internet Việt Nam quy định. - Quyết định thành lập hoặc giấy phép đăng ký kinh doanh hoặc giấy phép mở văn phòng đại diện đối với các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp; hoặc chứng minh thư n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Lưu giữ tên miền. 1. Tên miền phải được khai báo và lữu giữ trên một máy chủ có năng lực bảo đảm an toàn thông tin. Việc lưu giữ tên miền trên máy chủ nào tuỳ thuộc vào khả năng và sự lựa chọn của tổ chức, cá nhân đăng ký. 2. Việc trao đổi thông tin trong quá trình sử dụng tên miền, bảo trì tên miền được thực hiện bằng các hìn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12

Điều 12: Thay đổi tên miền. Thay đổi tên miền bao gồm: 1. Thay đổi hoàn toàn tên miền là đăng ký một tên miền mới theo thủ tục đăng ký, sử dụng tên miền quy định tại Điều 10 bản Qui định này. Trong trường hợp này tên miền cũ sẽ bị huỷ bỏ. 2. Thay đổi các thông tin liên quan đến sự hoạt động và quản lý của tên miền như các thông số kỹ t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13

Điều 13: Tạm ngừng, huỷ bỏ tên miền 1. Huỷ bỏ tên miền trong các trường hợp sau: 1.1. Tên miền được huỷ bỏ nếu nhận được yêu cầu bằng văn bản hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân đăng ký. 1.2. Vi phạm pháp luật theo văn bản kết luận của các cơ quan nhà nước có thẩm quyền. 1.3. Tên miền sẽ bị huỷ bỏ sau 30 ngày kể từ khi tạm ngừng mà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.78 expanded

Chương 4:

Chương 4: ĐỊA CHỈ IP

Open section

Chương III

Chương III TRÍCH LẬP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG NHUẬN BÚT, THÙ LAO

Open section

The right-side section adds 1 clause(s) or requirement(s) beyond the left-side text.

Added / right-side focus
  • TRÍCH LẬP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG NHUẬN BÚT, THÙ LAO
left-only unmatched

Điều 14

Điều 14: Nguyên tắc cấp phát và sử dụng địa chỉ IP. 1. Địa chỉ IP cấp phát phải đảm bảo: 1.1. Tính duy nhất và tính có đăng ký trên mạng Internet. 1.2. Tạo khả năng dễ dàng cho việc định tuyến. 1.3. Tiết kiệm, công bằng. 2. Địa chỉ IP được cấp phát cho nhu cầu sử dụng thực tế đồng thời có xem xét tới một số thông tin dự báo về phát tri...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15: Thủ tục đăng ký địa chỉ Internet 1. Hồ sơ gửi trung tâm Internet Việt Nam bao gồm: - Đơn xin "Đăng ký Địa chỉ Internet" theo mẫu do Trung tâm Internet Việt Nam quy định. - Quyết định thành lập hoặc giấy phép đăng ký kinh doanh. 2. Địa chỉ nhận hồ sơ Trung tâm Internet Việt Nam 115, Trần Duy Hưng, Quận Cầu Giấy, Hà Nội hoặc 27...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 5:

Chương 5: SỐ HIỆU MẠNG (ASN)

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16

Điều 16: Nguyên tắc cấp phát và sử dụng số hiệu mạng (ASN) 1. Số hiệu mạng cấp phát phải đảm bảo: 1.1. Tình duy nhất và tính có đăng ký trên mạng Internet. 1.2. Tạo khả năng dễ dàng cho việc định tuyến. 1.3. Tiết kiệm, công bằng. 2. Nhu cầu sử dụng thực tế của các tổ chức. 3. Sử dụng số hiệu mạng vào vùng địa chỉ IP của Việt Nam với ch...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17

Điều 17: Thủ tục đăng ký số hiệu mạng. 1. Hồ sơ gửi cho Trung tâm Internet Việt Nam bao gồm: - Đơn xin "Đăng ký Số hiệu mạng" theo mẫu do Trung tâm Internet Việt Nam quy định. - Quyết định thành lập hoặc giấy phép đăng ký kinh doanh. 2. Địa chỉ nhận hồ sơ: Trung tâm Internet Việt Nam 115, Trần Duy Hưng, Quận Cầu Giấy, Hà Nội hoặc 27 Ng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 6:

Chương 6: PHÍ VÀ LỆ PHÍ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18

Điều 18: Thanh toán phí và lệ phí 1. Các khoản phí và lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính phải được thanh toán cho Trung tâm Interner Việt Nam trước khi tài nguyên Interner được cấp phát và đi vào hoạt động hoặc tiếp tục được duy trì hoạt động trên mạng. 2. Khi tên miền đã được chấp nhận, các loại phí liên quan phải được thanh toán t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19

Điều 19: Cơ sở thu phí, lệ phí 1. Mỗi một bản ghi tên miền trong máy chủ tên miền quốc gia được tính là một tên miền để thu phí, lệ phí. 2. Mức phí, lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính về thu phí, lệ phí tài nguyên Interner.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 7:

Chương 7: GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI VÀ XỬ LÝ VI PHẠM

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20

Điều 20: Giải quyết khiếu nại 1. Khi có khiếu nại về việc quản lý và sử dụng tài nguyên Interner, các bên có liên quan có thể gửi văn bản yêu cầu Trung tâm Interner Việt Nam giải quyết. Khi nhận được văn bản yêu cầu, Trung tâm Interner Việt Nam có trách nhiệm xem xét, giải quyết khiếu nại theo qui định hiện hành của pháp luật. Nếu khiế...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21

Điều 21: Xử lý vi phạm 1. Mọi vi phạm "Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Interner" sẽ bị xử phạt theo Nghị định số 55/2001/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2001 của Chính phủ về quản lý, cung cấp và sử dụng Interner và các quy định khác của pháp luật. 2. Trung tâm Interner Việt Nam có trách nhiệm phối hợp với Thanh tra chuyên ngành Bư...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 8:

Chương 8: ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22

Điều 22: Điều khoản thi hành 1. Quy định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo, mọi quy định trước đây trái với bản Quy định này đều bãi bỏ. 2. Các đối tượng quy định tại Điều 1 có trách nhiệm thực hiện đúng theo các điều khoản của Quy định này. 3. Trung tâm Interner Việt Nam chịu trách nhiệm: 3.1. Hướng dẫn, kiểm tra, n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.