Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 5
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 2
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
5 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về thanh toán và cho vay xuất nhập khẩu theo Nghị định thư đối với khu vực xã hội chủ nghĩa

Open section

Tiêu đề

Về việc giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và tài chính đối với đơn vị sự nghiệp công lập

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và tài chính đối với đơn vị sự nghiệp công lập
Removed / left-side focus
  • Về thanh toán và cho vay xuất nhập khẩu theo Nghị định thư đối với khu vực xã hội chủ nghĩa
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. - Việc thanh toán và cho vay vốn đối với các Tổng Công ty, Công ty kinh doanh xuất nhập khẩu theo Nghị định thư đối với khu vực xã hội chủ nghĩa, thống nhất tập trung qua Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và tài chính cho các đơn vị sự nghiệp công lập thuộc ngân sách tỉnh giai đoạn 2007 - 2009 như Phụ lục phân loại đơn vị sự nghiệp kèm theo. Thủ trưởng đơn vị sự nghiệp có trách nhiệm xây dựng phương án thực hiện chế độ tự chủ, tự chịu trách nh...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và tài chính cho các đơn vị sự nghiệp công lập thuộc ngân sách tỉnh giai đoạn 2007
  • 2009 như Phụ lục phân loại đơn vị sự nghiệp kèm theo.
  • Thủ trưởng đơn vị sự nghiệp có trách nhiệm xây dựng phương án thực hiện chế độ tự chủ, tự chịu trách nhiệm, xây dựng và tổ chức thực hiện quy chế chi tiêu nội bộ, thực hiện quản lý, sử dụng cán bộ,...
Removed / left-side focus
  • Điều 1. - Việc thanh toán và cho vay vốn đối với các Tổng Công ty, Công ty kinh doanh xuất nhập khẩu theo Nghị định thư đối với khu vực xã hội chủ nghĩa, thống nhất tập trung qua Ngân hàng Ngoại th...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. - Các Tổng Công ty, Công ty kinh doanh hàng nhập khẩu theo Nghị định thư với khu vực xã hội chủ nghĩa, khi giao hàng tại cảng cho các tổ chức đặt hàng nhập khẩu trong nước, phải nộp đầy đủ và kịp thời tiền hàng vào Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam. Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam có trách nhiệm trích chuyển ngay cho Bộ Tài chính...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Cơ quan chủ quản căn cứ quy định của Nhà nước, Quyết định của UBND tỉnh và phương án tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính của đơn vị sự nghiệp để ra quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách năm đầu thời kỳ ổn định (năm 2007) và 2 năm tiếp theo cho đơn vị sự nghiệp trực thuộc sau khi có ý kiến thẩm tra bằng văn bản của Sở...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Cơ quan chủ quản căn cứ quy định của Nhà nước, Quyết định của UBND tỉnh và phương án tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính của đơn vị sự nghiệp để ra quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách n...
  • Kho bạc nhà nước tỉnh có trách nhiệm kiểm tra, giám sát các khoản thu và chi tiêu theo quy định tại Thông tư số 71/2006/TT-BTC của Bộ Tài chính và quy định của Nhà nước.
Removed / left-side focus
  • Các Tổng Công ty, Công ty kinh doanh hàng nhập khẩu theo Nghị định thư với khu vực xã hội chủ nghĩa, khi giao hàng tại cảng cho các tổ chức đặt hàng nhập khẩu trong nước, phải nộp đầy đủ và kịp thờ...
  • Nguồn vốn để thanh toán tiền hàng nhập khẩu do các Tổng Công ty, Công ty kinh doanh nhập khẩu sử dụng vốn tự có, vốn tự huy động và vay vốn Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam.
  • Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ khi giao hàng tại cảng, các Tổng công ty, Công ty nhập khẩu phải nộp tiền vào Ngân hàng, nếu nộp chậm ngày nào phải chịu phạt ngày đó, mức phạt bằng 0,2% ngày...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. - Các Tổng Công ty và Công ty kinh doanh hàng xuất nhập của các ngành Trung ương và địa phương, sau khi đã thực hiện giao hàng xuất khẩu sang khu vực các nước xã hội chủ nghĩa theo Nghị định thư của Chính phủ, được Ngân hàng Ngoại thương của Việt Nam thanh toán ngay bằng đồng Việt Nam theo sự xác nhận của Bộ Kinh tế đối ngoại v...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Tài chính, Giám đốc Sở Nội vụ, Giám đốc Kho bạc nhà nước tỉnh, thủ trưởng cơ quan chủ quản và thủ trưởng đơn vị sự nghiệp công lập căn cứ Quyết định này thi hành. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2007.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Tài chính, Giám đốc Sở Nội vụ, Giám đốc Kho bạc nhà nước tỉnh, thủ trưởng cơ quan chủ quản và thủ trưởng đơn vị sự nghiệp công lập căn cứ Quyết định n...
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2007.
Removed / left-side focus
  • Các Tổng Công ty và Công ty kinh doanh hàng xuất nhập của các ngành Trung ương và địa phương, sau khi đã thực hiện giao hàng xuất khẩu sang khu vực các nước xã hội chủ nghĩa theo Nghị định thư của...
  • Nguồn vốn để thanh toán hàng xuất khẩu nói trên là nguồn thu tiền bán hàng nhập khẩu do Bộ Kinh tế đối ngoại quản lý. Trường hợp nguồn thu này chưa đủ, Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam cho vay thêm...
  • vượt quá mức đó, Bộ Kinh tế đối ngoại bàn với Ngân hàng Nhà nước và do Tổng Giám đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quyết định.
explicit-citation Similarity 0.83 rewritten

Điều 4.

Điều 4. - Cho phép Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sử dụng các khoản vốn theo Quyết định số 240-CT ngày 11-9-1989 và Quyết định số 266- CT ngày 29-9-1989 của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng để bổ sung vốn tín dụng, thực hiện thanh toán và cho vay xuất nhập khẩu như quy định ở điều 2 và 3 trên đây. Số vốn cho vay hàng nhập theo các Quyết định t...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Cơ quan chủ quản căn cứ quy định của Nhà nước, Quyết định của UBND tỉnh và phương án tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính của đơn vị sự nghiệp để ra quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách năm đầu thời kỳ ổn định (năm 2007) và 2 năm tiếp theo cho đơn vị sự nghiệp trực thuộc sau khi có ý kiến thẩm tra bằng văn bản của Sở...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Cơ quan chủ quản căn cứ quy định của Nhà nước, Quyết định của UBND tỉnh và phương án tự chủ, tự chịu trách nhiệm về tài chính của đơn vị sự nghiệp để ra quyết định giao dự toán thu, chi ngân sách n...
  • Kho bạc nhà nước tỉnh có trách nhiệm kiểm tra, giám sát các khoản thu và chi tiêu theo quy định tại Thông tư số 71/2006/TT-BTC của Bộ Tài chính và quy định của Nhà nước.
Removed / left-side focus
  • Cho phép Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sử dụng các khoản vốn theo Quyết định số 240-CT ngày 11-9-1989 và Quyết định số 266
  • CT ngày 29-9-1989 của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng để bổ sung vốn tín dụng, thực hiện thanh toán và cho vay xuất nhập khẩu như quy định ở điều 2 và 3 trên đây.
  • Số vốn cho vay hàng nhập theo các Quyết định trên, Ngân hàng Ngoại thương chỉ thu lệ phí 1% tháng.
left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. - Trách nhiệm của các bộ trong việc thanh toán và cho vay xuất nhập khẩu: 1. Bộ Tài Chính: - Cùng với Bộ Kinh tế đối ngoại quy định việc trích nộp tiền hàng nhập khẩu cho ngân sách Nhà nước và cho thanh toán hàng xuất khẩu từ ngày 1-10-1989 trở đi; thanh quyết toán vật tư và vốn nhập khẩu, xuất khẩu từ đầu năm đến ngày 30-9-198...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. - Quyết định này thi hành từ ngày 1-10-1989, các văn bản đã ban hành trái với Quyết định này đều không còn hiệu lực. Bộ trưởng các Bộ, Chủ nhiệm các Uỷ ban Nhà nước, Thủ trưởng các cơ quan khác thuộc Hội đồng Bộ trưởng, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân các tỉnh, thành phố và đặc khu trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.