Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 1
Explicit citation matches 1
Instruction matches 1
Left-only sections 3
Right-only sections 32

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Về việc ban hành mức thu các lệ phí tại chợ Vinh

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Nay quy định mức thu các loại phí tại chợ Vinh như sau: 1. Mức thu phí cho thuê địa điểm kinh doanh cố định: (Những hộ hợp đồng đăng ký kinh doanh cố định tại một vị trí nhất định) được chia thành 6 loại như sau: Loại 1: 30.000 đồng/m2/tháng Loại 2: 25.000 đồng/m2/tháng Loại 3: 15.000 đồng/m2/tháng Loại 4: 10.000 đồng/m2/tháng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2: Cục trưởng Cục thuế, Chủ tịch UBND thành phố Vinh phối hợp Ban chỉ đạo Ban quản lý chợ Vinh tổ chức triển khai thu đúng, thu đủ theo quy định này. Ban quản lý chợ Vinh có nhiệm vụ thu các loại phí theo đúng quy định trên. các khoản chi phục vụ cho công tác quản lý chợ thực hiện đúng quy định tại mục 5 Thông tư số 54/1999/TT-BTC...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 repeal instruction

Điều 3

Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2001. Các ông: Chánh văn phòng UBND tỉnh, Thủ trưởng các đơn vị có tên ở điều 2, các ngành liên quan, các tổ chức và cá nhân thuộc đối tượng nộp phí căn cứ quyết định thi hành. Các quy định trước đây về thu phí đối với chợ Vinh trái với Quyết định này đều bãi bỏ./.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Phí,lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước (dưới đây gọi chung là phí, lệ phí) quy địnhtại Nghị định này được hiểu như sau: 1.Phí là khoản thu do Nhà nước quy định nhằm bù đắp một phần chi phí của ngânsách Nhà nước đầu tư xây dựng, mua sắm, bảo dưỡng và quản lý tài sản, tàinguyên hoặc chủ quyền quốc gia để phục vụ các tổ chức, cá nhân...

Open section

This section appears to repeal or replace part of `Điều 2.` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2001.
  • Chánh văn phòng UBND tỉnh, Thủ trưởng các đơn vị có tên ở điều 2, các ngành liên quan, các tổ chức và cá nhân thuộc đối tượng nộp phí căn cứ quyết định thi hành.
  • Các quy định trước đây về thu phí đối với chợ Vinh trái với Quyết định này đều bãi bỏ./.
Added / right-side focus
  • Điều 2. Phí,lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước (dưới đây gọi chung là phí, lệ phí) quy địnhtại Nghị định này được hiểu như sau:
  • 1.Phí là khoản thu do Nhà nước quy định nhằm bù đắp một phần chi phí của ngânsách Nhà nước đầu tư xây dựng, mua sắm, bảo dưỡng và quản lý tài sản, tàinguyên hoặc chủ quyền quốc gia để phục vụ các t...
  • 2.Lệ phí là khoản thu do Nhà nước quy định thu đối với tổ chức, cá nhân để Nhà nướcphục vụ công việc quản lý hành chính nhà nước theo yêu cầu hoặc theo quy địnhcủa pháp luật.
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2001.
  • Chánh văn phòng UBND tỉnh, Thủ trưởng các đơn vị có tên ở điều 2, các ngành liên quan, các tổ chức và cá nhân thuộc đối tượng nộp phí căn cứ quyết định thi hành.
  • Các quy định trước đây về thu phí đối với chợ Vinh trái với Quyết định này đều bãi bỏ./.
Target excerpt

Điều 2. Phí,lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước (dưới đây gọi chung là phí, lệ phí) quy địnhtại Nghị định này được hiểu như sau: 1.Phí là khoản thu do Nhà nước quy định nhằm bù đắp một phần chi phí của ngânsách Nhà nước đ...

Only in the right document

Tiêu đề Về phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước
Chương I Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Điều 1. Nghị định này quy định đối với phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà nước, bao gồm: 1.Các khoản thu phí phục vụ hoạt động sự nghiệp, hoạt động công cộng hoặc lợi íchcông cộng không mang tính kinh doanh theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân; 2.Các khoản thu lệ phí phục vụ công việc quản lý hành chính Nhà nước theo quyđịnh của pháp luật ho...
Điều 3. Điều 3. Nghịđịnh này không áp dụng đối với: 1.Phí, lệ phí thuộc phúc lợi xã hội, như: phí bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảohiểm lao động và các loại phí bảo hiểm khác trực tiếp phục vụ nhu cầu phúc lợixã hội của người nộp và cộng đồng, được quản lý theo quy định của pháp luậtkhác; 2.Phí (hoặc nguyệt liễm, niên liễm) thu theo điều lệ...
Điều 4. Điều 4. Tổ chức, cá nhân được Nhà nước phục vụ hoạt động sự nghiệp, hoạt động côngcộng, lợi ích công cộng hoặc công việc quản lý hành chính nhà nước mà pháp luậtquy định là đối tượng thu phí, lệ phí thì phải nộp phí, lệ phí theo quy địnhtại Nghị định này. Trườnghợp điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy định về phí, l...
Điều 5. Điều 5. N hữngcơ quan, tổ chức được pháp luật quy định nhiệm vụ thu phí, lệ phí mới được thuphí, lệ phí, bao gồm: 1.Cơ quan Thuế nhà nước; 2.Cơ quan, tổ chức quản lý và sử dụng vật tư, tài sản, tài nguyên hoặc chủ quyềnquốc gia để phục vụ cho hoạt động sự nghiệp, hoạt động công cộng hoặc phục vụcông việc quản lý hành chính nhà nước đượ...
Chương II Chương II QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ PHÍ, LỆ PHÍ
Điều 6. Điều 6. Nộidung quản lý nhà nước về phí, lệ phí bao gồm: 1.Ban hành các văn bản quy phạm pháp luật về phí, lệ phí; 2.Tổ chức thi hành và hướng dẫn việc thi hành pháp luật về phí, lệ phí; 3.Kiểm tra, thanh tra việc thi hành pháp luật về phí, lệ phí; 4.Xét, giải quyết các vi phạm pháp luật, khiếu nại, tố cáo về phí, lệ phí; 5.Bãi bỏ, đìn...