Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 23
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 3
Right-only sections 2

Cross-check map

1 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
22 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp có thu.

Open section

Tiêu đề

Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng
Removed / left-side focus
  • Về chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp có thu.
same-label Similarity 1.0 unchanged

Chương I

Chương I Những quy định chung

Open section

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

The aligned sections are materially the same in the current local corpus.

same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1 . 1. Nghị định này quyđịnh chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp hoạt động có thu do cơ quancó thẩm quyền của Nhà nước quyết định thành lập (gọi tắt là đơn vị sự nghiệp cóthu). 2. Các đơn vị sựnghiệp có thu được phân loại như sau : a) Đơn vị sự nghiệp cóthu tự bảo đảm toàn bộ chi phí hoạt động thường xuyên (gọi tắt là đơ...

Open section

Điều 1

Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế tổ chức và hoạt động của Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng;

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế tổ chức và hoạt động của Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng;
Removed / left-side focus
  • 1. Nghị định này quyđịnh chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp hoạt động có thu do cơ quancó thẩm quyền của Nhà nước quyết định thành lập (gọi tắt là đơn vị sự nghiệp cóthu).
  • 2. Các đơn vị sựnghiệp có thu được phân loại như sau :
  • a) Đơn vị sự nghiệp cóthu tự bảo đảm toàn bộ chi phí hoạt động thường xuyên (gọi tắt là đơn vị sựnghiệp tự bảo đảm chi phí).
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Các đơn vị sự nghiệp có thu đượctự chủ tài chính, được chủ động bố trí kinh phí để thực hiện nhiệm vụ, được ổnđịnh kinh phí hoạt động thường xuyên do ngân sách Nhà nước cấp đối với đơn vịsự nghiệp tự bảo đảm một phần chi phí theo định kỳ 3 năm và hàng năm được tăngthêm theo tỷ lệ do Thủ tướng Chính phủ quyết định.

Open section

Điều 2

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày, kể từ ngày ký.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày, kể từ ngày ký.
Removed / left-side focus
  • Các đơn vị sự nghiệp có thu đượctự chủ tài chính, được chủ động bố trí kinh phí để thực hiện nhiệm vụ, được ổnđịnh kinh phí hoạt động thường xuyên do ngân sách Nhà nước cấp đối với đơn vịsự nghiệp...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Các đơn vị sự nghiệp có thu đượcvay tín dụng ngân hàng hoặc Quỹ hỗ trợ phát triển để mở rộng và nâng cao chất lượnghoạt động sự nghiệp, tổ chức sản xuất cung ứng dịch vụ và tự chịu trách nhiệmtrả nợ vay theo quy định của pháp luật.

Open section

Điều 3

Điều 3: Chánh Văn phòng HĐND và HĐND thành phố, Trưởng ban Ban Tổ chức chính quyền thành phố,Giám đốc các Sở: Thương mại, kế hoạch và Đầu tư, Tài chính-Vật giá, Thủ trưởng các cơ quan chuyên môn thuộc UBND thành phố có liên quan, Giám đốc Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng căn cứ Quyết định thi hành. TM . ỦY BAN...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Chánh Văn phòng HĐND và HĐND thành phố, Trưởng ban Ban Tổ chức chính quyền thành phố,Giám đốc các Sở:
  • Thương mại, kế hoạch và Đầu tư, Tài chính-Vật giá, Thủ trưởng các cơ quan chuyên môn thuộc UBND thành phố có liên quan, Giám đốc Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng căn cứ Quy...
  • TM . ỦY BAN NHÂN DÂN
Removed / left-side focus
  • Các đơn vị sự nghiệp có thu đượcvay tín dụng ngân hàng hoặc Quỹ hỗ trợ phát triển để mở rộng và nâng cao chất lượnghoạt động sự nghiệp, tổ chức sản xuất cung ứng dịch vụ và tự chịu trách nhiệmtrả n...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Đơn vị sự nghiệp có thu quảnlý, sử dụng tài sản Nhà nước theo quy định đối với đơn vị hành chính sự nghiệp.Đối với tài sản cố định sử dụng vào sản xuất, cung ứng dịch vụ đơn vị thực hiệntrích khấu hao thu hồi vốn theo chế độ áp dụng cho các doanh nghiệp nhà nước.Số tiền trích khấu hao tài sản cố định và tiền thu do thanh lý tài...

Open section

Điều 4

Điều 4: Ngoài các chức năng, nhiệm vụ được giao tại Quyết định số 3309/1998/QĐ-UB ngày 11 tháng 6 năm 1998 của UBND thành phố Đà Nẵng, Trung tâm có quyền: Liên doanh, liên kết với các đối tác trong và ngoài nước trong các lĩnh vực có liên quan đến công tác xúc tiến thương mại nhằm tạo cơ sở vật chất phục vụ cho hoạt động của Trung tâm.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4: Ngoài các chức năng, nhiệm vụ được giao tại Quyết định số 3309/1998/QĐ-UB ngày 11 tháng 6 năm 1998 của UBND thành phố Đà Nẵng, Trung tâm có quyền:
  • Liên doanh, liên kết với các đối tác trong và ngoài nước trong các lĩnh vực có liên quan đến công tác xúc tiến thương mại nhằm tạo cơ sở vật chất phục vụ cho hoạt động của Trung tâm.
Removed / left-side focus
  • Đơn vị sự nghiệp có thu quảnlý, sử dụng tài sản Nhà nước theo quy định đối với đơn vị hành chính sự nghiệp.Đối với tài sản cố định sử dụng vào sản xuất, cung ứng dịch vụ đơn vị thực hiệntrích khấu...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5

Điều 5 . Đơn vị sự nghiệp có thu đượcmở tài khoản tiền gửi tại Ngân hàng hoặc tại Kho bạc Nhà nước để phản ánh cáckhoản thu, chi của hoạt động sản xuất, cung ứng dịch vụ; mở tài khoản tại Khobạc Nhà nước để phản ánh các khoản kinh phí thuộc ngân sách Nhà nước.

Open section

Điều 5

Điều 5: Trung tâm có Giám đốc phụ trách, Phó Giám đốc, kế toán và các phòng (hoặc bộ phận) chuyên môn, nghiệp vụ giúp việc. 1. Giám đốc Trung tâm do Giám đốc Sở Thương mại thành phố bổ nhiệm, miễn nhiệm sau khi có thỏa thuận bằng văn bản của Trưởng ban Ban Tổ chức chính quyền thành phố Đà Nẵng; 2. Phó Giám đốc và Kế toán Trung tâm do G...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5: Trung tâm có Giám đốc phụ trách, Phó Giám đốc, kế toán và các phòng (hoặc bộ phận) chuyên môn, nghiệp vụ giúp việc.
  • 1. Giám đốc Trung tâm do Giám đốc Sở Thương mại thành phố bổ nhiệm, miễn nhiệm sau khi có thỏa thuận bằng văn bản của Trưởng ban Ban Tổ chức chính quyền thành phố Đà Nẵng;
  • 2. Phó Giám đốc và Kế toán Trung tâm do Giám đốc Sở Thương mại bố nhiệm, miễn nhiệm theo đề nghị của Giám đốc Trung tâm;
Removed / left-side focus
  • Điều 5 . Đơn vị sự nghiệp có thu đượcmở tài khoản tiền gửi tại Ngân hàng hoặc tại Kho bạc Nhà nước để phản ánh cáckhoản thu, chi của hoạt động sản xuất, cung ứng dịch vụ
  • mở tài khoản tại Khobạc Nhà nước để phản ánh các khoản kinh phí thuộc ngân sách Nhà nước.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6

Điều 6 . Đơn vị sự nghiệp cóthu được chủ động sử dụng số biên chế được cấp có thẩm quyền giao; sắp xếp vàquản lý lao động phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của đơn vị theo Pháp lệnh Cánbộ, công chức và chủ trương tinh giản biên chế của Nhà nước. Những người thuộcdiện giảm biên chế được hưởng chế độ, quyền lợi do Nhà nước quy định. Đơn vị...

Open section

Điều 6

Điều 6: Căn cứ vào tình hình khối lượng công việc thực tế và khả năng tài chính của đơn vị, Giám đốc Trung tâm được ký kết hợp đồng lao động theo đúng các quy định của Nhà nước.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 6: Căn cứ vào tình hình khối lượng công việc thực tế và khả năng tài chính của đơn vị, Giám đốc Trung tâm được ký kết hợp đồng lao động theo đúng các quy định của Nhà nước.
Removed / left-side focus
  • Điều 6 . Đơn vị sự nghiệp cóthu được chủ động sử dụng số biên chế được cấp có thẩm quyền giao
  • sắp xếp vàquản lý lao động phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của đơn vị theo Pháp lệnh Cánbộ, công chức và chủ trương tinh giản biên chế của Nhà nước. Những người thuộcdiện giảm biên chế được hưởng c...
  • Đơn vị sự nghiệp cóthu được thực hiện chế độ hợp đồng lao động theo quy định của Bộ Luật Lao độngphù hợp với khối lượng công việc và khả năng tài chính của đơn vị.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 7

Điều 7 . Đơn vị sự nghiệp hoạt độngsản xuất, cung ứng dịch vụ có thu chịu trách nhiệm thực hiện nghĩa vụ với ngânsách Nhà nước và được hưởng các quyền lợi về miễn, giảm thuế theo quy định hiệnhành.

Open section

Điều 7

Điều 7: Chế độ tiền lương và phụ cấp: 1. Chế độ tiền lương Trung tâm được áp dụng theo Nghị định số 25/CP ngày 23 tháng 5 năm 1993 của Chính phủ quy định tạm thời chế độ tiền lương mới của công chức-viên chức hành chính, sự nghiệp và các lực lượng vũ trang. 2. Phụ cấp chức vụ lãnh đạo Trung tâm được thực hiện: a/ Giám đốc Trung tâm đượ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7: Chế độ tiền lương và phụ cấp:
  • 1. Chế độ tiền lương Trung tâm được áp dụng theo Nghị định số 25/CP ngày 23 tháng 5 năm 1993 của Chính phủ quy định tạm thời chế độ tiền lương mới của công chức-viên chức hành chính, sự nghiệp và c...
  • 2. Phụ cấp chức vụ lãnh đạo Trung tâm được thực hiện:
Removed / left-side focus
  • Điều 7 . Đơn vị sự nghiệp hoạt độngsản xuất, cung ứng dịch vụ có thu chịu trách nhiệm thực hiện nghĩa vụ với ngânsách Nhà nước và được hưởng các quyền lợi về miễn, giảm thuế theo quy định hiệnhành.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Chương II

Chương II Những quy định cụ thể I. Nguồn tài chínhvà nội dung chi của đơn vị sự nghiệp có thu.

Open section

Chương II

Chương II NHIỆM VỤ, TỔ CHỨC, BỘ MÁY VÀ LAO ĐỘNG

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • NHIỆM VỤ, TỔ CHỨC, BỘ MÁY VÀ LAO ĐỘNG
Removed / left-side focus
  • Những quy định cụ thể
  • I. Nguồn tài chínhvà nội dung chi của đơn vị sự nghiệp có thu.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 8.

Điều 8. Nguồn tài chính 1. Ngân sách nhà nướccấp : a) Kinh phí hoạt độngthường xuyên đối với đơn vị tự bảo đảm một phần chi phí. b) Kinh phí thực hiệncác đề tài nghiên cứu khoa học cấp Nhà nước, cấp Bộ, ngành, chương trình mụctiêu quốc gia và các nhiệm vụ đột xuất khác được cấp có thẩm quyền giao. c) Kinh phí thanh toáncho đơn vị theo...

Open section

Điều 8

Điều 8: Giám đốc Trung tâm là người chịu trách nhiệm quản lý toàn bộ các hoạt động của Trung tâm trước Giám đốc Sở Thương mại và trước pháp luật. - Giám đốc Trung tâm quy định cụ thể nội quy, lề lối làm vệc của Trung tâm; nhiệm vụ, quyền hạn, các mối quan hệ công tác, phối hợp của các phòng chuyên môn nghiệp vụ và cán bộ, công chức, vi...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 8: Giám đốc Trung tâm là người chịu trách nhiệm quản lý toàn bộ các hoạt động của Trung tâm trước Giám đốc Sở Thương mại và trước pháp luật.
  • Giám đốc Trung tâm quy định cụ thể nội quy, lề lối làm vệc của Trung tâm
  • nhiệm vụ, quyền hạn, các mối quan hệ công tác, phối hợp của các phòng chuyên môn nghiệp vụ và cán bộ, công chức, viên chức, nhân viên của Trung tâm.
Removed / left-side focus
  • Điều 8. Nguồn tài chính
  • 1. Ngân sách nhà nướccấp :
  • a) Kinh phí hoạt độngthường xuyên đối với đơn vị tự bảo đảm một phần chi phí.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 9

Điều 9 . Nội dung chi 1. Chi hoạt động thườngxuyên theo chức năng, nhiệm vụ được cấp có thẩm quyền giao. 2. Chi hoạt động sảnxuất, cung ứng dịch vụ. 3. Chi thực hiện cácđề tài nghiên cứu khoa học cấp Nhà nước, cấp Bộ, ngành và cấp cơ sở; chươngtrình mục tiêu quốc gia; chi thực hiện đơn đặt hàng (điều tra, quy hoạch, khảosát ...); chi v...

Open section

Điều 9

Điều 9: Giúp việc cho Giám đốc Trung tâm có các Phó Giám đốc và chịu trách nhiệm trước Giám đốc về những phần công việc được phân công. - Khi Giám đốc Trung tâm đi công tác vắng, có một Phó Giám đốc Trung tâm được ủy quyền thay mặt điều hành hoạt động của Trung tâm.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 9: Giúp việc cho Giám đốc Trung tâm có các Phó Giám đốc và chịu trách nhiệm trước Giám đốc về những phần công việc được phân công.
  • - Khi Giám đốc Trung tâm đi công tác vắng, có một Phó Giám đốc Trung tâm được ủy quyền thay mặt điều hành hoạt động của Trung tâm.
Removed / left-side focus
  • Điều 9 . Nội dung chi
  • 1. Chi hoạt động thườngxuyên theo chức năng, nhiệm vụ được cấp có thẩm quyền giao.
  • 2. Chi hoạt động sảnxuất, cung ứng dịch vụ.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 10

Điều 10 . Thủ trưởng đơn vị được quyếtđịnh mức chi quản lý, chi nghiệp vụ cao hơn mức chi do Nhà nước quy định tùytheo nội dung và hiệu quả công việc trong phạm vi nguồn tài chính được sử dụng. II. Tiền lương,tiền công của người lao động .

Open section

Điều 10

Điều 10: Trách nhiệm của Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng: 1. Trưởng phòng chịu trách nhiệm trước Giám đốc Trung tâm về chuyên môn, nghiệp vụ và tổ chức thực hiện các công việc chuyên môn của Phòng; chịu sự quản lý, chỉ đạo và kiểm tra trực tiếp của Phó giám đốc Trung tâm được phân công theo dõi; chỉ đạo Phòng đó; 2. Phó Trưởng phòng giú...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 10: Trách nhiệm của Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng:
  • 1. Trưởng phòng chịu trách nhiệm trước Giám đốc Trung tâm về chuyên môn, nghiệp vụ và tổ chức thực hiện các công việc chuyên môn của Phòng
  • chịu sự quản lý, chỉ đạo và kiểm tra trực tiếp của Phó giám đốc Trung tâm được phân công theo dõi
Removed / left-side focus
  • Điều 10 . Thủ trưởng đơn vị được quyếtđịnh mức chi quản lý, chi nghiệp vụ cao hơn mức chi do Nhà nước quy định tùytheo nội dung và hiệu quả công việc trong phạm vi nguồn tài chính được sử dụng.
  • II. Tiền lương,tiền công của người lao động .
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 11

Điều 11 . Nhà nước khuyến khíchđơn vị tăng thu, tiết kiệm chi, thực hiện tinh giản biên chế, tạo điều kiệntăng thu nhập cho người lao động trên cơ sở hoàn thành nhiệm vụ được giao, thựchiện đầy đủ nghĩa vụ với ngân sách Nhà nước. Căn cứ vào kết quả hoạt động tàichính trong năm, Thủ trưởng đơn vị được xác định quỹ tiền lương, tiền công...

Open section

Điều 11

Điều 11: Kế toán Trung tâm có trách nhiệm tổ chức thực hiện các chế độ kế toán phù hợp với đặc điểm tổ chức và hoạt động của Trung tâm và theo hướng dẫn của cơ quan tài chính cấp trên, chịu trách nhiệm trước pháp luật và trước cơ quan chủ quản về tính đầy đủ, chính xác, trung thực, kịp thời của các số liệu kế toán và báo cáo kế toán củ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Kế toán Trung tâm có trách nhiệm tổ chức thực hiện các chế độ kế toán phù hợp với đặc điểm tổ chức và hoạt động của Trung tâm và theo hướng dẫn của cơ quan tài chính cấp trên, chịu trách nhiệm trướ...
Removed / left-side focus
  • Nhà nước khuyến khíchđơn vị tăng thu, tiết kiệm chi, thực hiện tinh giản biên chế, tạo điều kiệntăng thu nhập cho người lao động trên cơ sở hoàn thành nhiệm vụ được giao, thựchiện đầy đủ nghĩa vụ v...
  • Căn cứ vào kết quả hoạt động tàichính trong năm, Thủ trưởng đơn vị được xác định quỹ tiền lương, tiền công củađơn vị, như sau:
  • 1. Đối với đơn vị sựnghiệp có thu tự bảo đảm chi phí: Hệ số điều chỉnh tăng thêm mức lương tốithiểu không quá 2,5 lần so với mức tiền lương tối thiểu chung do Nhà nước quyđịnh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 12.

Điều 12. Khi Nhà nước điều chỉnh cácquy định về tiền lương, nâng mức lương tối thiểu hoặc thay đổi định mức, chếđộ, tiêu chuẩn chi ngân sách Nhà nước, đơn vị sự nghiệp tự trang trải các khoảnchi tăng thêm theo chính sách chế độ mới . III. Lập và chấphành dự toán thu, chi.

Open section

Điều 12

Điều 12: Với cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp và các cơ quan quản lý Nhà nước: 1. Trung tâm chịu sự quản lý và chỉ đạo trực tiếp của Giám đốc Sở Thương mại, đồng thời chịu sự giám sát, kiểm tra, thanh tra của các cơ quan chức năng có liên quan theo luật định; 2. Chấp hành nghiêm chỉnh các quyết định, chỉ thị và quy định có liên quan...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 12: Với cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp và các cơ quan quản lý Nhà nước:
  • 1. Trung tâm chịu sự quản lý và chỉ đạo trực tiếp của Giám đốc Sở Thương mại, đồng thời chịu sự giám sát, kiểm tra, thanh tra của các cơ quan chức năng có liên quan theo luật định;
  • 2. Chấp hành nghiêm chỉnh các quyết định, chỉ thị và quy định có liên quan phù hợp với pháp luật hiện hành;
Removed / left-side focus
  • Khi Nhà nước điều chỉnh cácquy định về tiền lương, nâng mức lương tối thiểu hoặc thay đổi định mức, chếđộ, tiêu chuẩn chi ngân sách Nhà nước, đơn vị sự nghiệp tự trang trải các khoảnchi tăng thêm t...
  • III. Lập và chấphành dự toán thu, chi.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 13

Điều 13 . Đơn vị sự nghiệp có thu căncứ vào chức năng, nhiệm vụ được cấp có thẩm quyền giao, nhiệm vụ của năm kếhoạch, chế độ chi tiêu tài chính hiện hành; căn cứ vào kết quả hoạt động tàichính của năm trước liền kề lập dự toán thu, chi năm kế hoạch gửi cơ quan quảnlý cấp trên.

Open section

Điều 13

Điều 13: Giám đốc Sở Thương mại thành phố có nhiệm vụ: 1. Giúp UBND thành phố chỉ đạo, theo dõi, quản lý trực tiếp các hoạt động của Trung tâm theo Quy chế này và Đề án đã được cấp có thấm quyền phê duyệt; 2. Thực hiện công tác quản lý Nhà nước các hoạt động về thông tin xúc tiến thương mại, quản lý tổ chức bộ máy, nhiệm vụ, lao động v...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 13: Giám đốc Sở Thương mại thành phố có nhiệm vụ:
  • 1. Giúp UBND thành phố chỉ đạo, theo dõi, quản lý trực tiếp các hoạt động của Trung tâm theo Quy chế này và Đề án đã được cấp có thấm quyền phê duyệt;
  • 2. Thực hiện công tác quản lý Nhà nước các hoạt động về thông tin xúc tiến thương mại, quản lý tổ chức bộ máy, nhiệm vụ, lao động và các hoạt động khác của Trung tâm;
Removed / left-side focus
  • Điều 13 . Đơn vị sự nghiệp có thu căncứ vào chức năng, nhiệm vụ được cấp có thẩm quyền giao, nhiệm vụ của năm kếhoạch, chế độ chi tiêu tài chính hiện hành
  • căn cứ vào kết quả hoạt động tàichính của năm trước liền kề lập dự toán thu, chi năm kế hoạch gửi cơ quan quảnlý cấp trên.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 14

Điều 14 . Thủ trưởng các đơn vị sựnghiệp có thu phối hợp với cơ quan tài chính cùng cấp căn cứ vào dự toán thu,chi của năm đầu thời kỳ ổn định, tình hình thực hiện dự toán thu, chi của nămtrước liền kề (sau khi loại trừ các yếu tố đột xuất, không thường xuyên) đượccấp có thẩm quyền phê duyệt, để xác định loại đơn vị sự nghiệp có thu th...

Open section

Điều 14

Điều 14: Giám đốc Sở Tài chính-Vật giá thành phố chịu trách nhiệm quản lý, trực tiếp chỉ đạo về Tài chính, hướng dẫn cấp phát, quyết toán tài chính theo quy định của Quy chế này và quy định hiện hành của Nhà nước.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 14: Giám đốc Sở Tài chính-Vật giá thành phố chịu trách nhiệm quản lý, trực tiếp chỉ đạo về Tài chính, hướng dẫn cấp phát, quyết toán tài chính theo quy định của Quy chế này và quy định hiện hà...
Removed / left-side focus
  • Thủ trưởng các đơn vị sựnghiệp có thu phối hợp với cơ quan tài chính cùng cấp căn cứ vào dự toán thu,chi của năm đầu thời kỳ ổn định, tình hình thực hiện dự toán thu, chi của nămtrước liền kề (sau...
  • Bộ trưởng, Thủ trưởngcơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân các cấp thẩmtra dự toán thu, chi của đơn vị sự nghiệp có thu trực thuộc và phê duyệt mứcngân sách Nhà nước bảo đ...
  • Trong thời gian đượcngân sách Nhà nước bảo đảm kinh phí hoạt động ổn định, hàng năm đơn vị lập dựtoán thu, chi gửi Bộ chủ quản (đối với các đơn vị sự nghiệp thuộc Trung ương),cơ quan chủ quản của đ...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 15.

Điều 15. Hàng năm, cơ quan tài chínhthực hiện cấp phát kinh phí từ ngân sách Nhà nước theo quy định của Luật Ngânsách Nhà nước và quy định tại Nghị định này.

Open section

Điều 15

Điều 15: Với các cơ quan, đơn vị khác: Quan hệ bình đẳng theo pháp luật nhưng có sự hỗ trợ, giúp đỡ, tôn trọng lẫn nhau và phối hợp chặt chẽ trong khi thực hiện nhiệm vụ với mục tiêu chung là đẩy mạnh phát triển hoạt động xúc tiến thương mại trên địa bàn thành phố Đà Nẵng

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 15: Với các cơ quan, đơn vị khác:
  • Quan hệ bình đẳng theo pháp luật nhưng có sự hỗ trợ, giúp đỡ, tôn trọng lẫn nhau và phối hợp chặt chẽ trong khi thực hiện nhiệm vụ với mục tiêu chung là đẩy mạnh phát triển hoạt động xúc tiến thươn...
Removed / left-side focus
  • Điều 15. Hàng năm, cơ quan tài chínhthực hiện cấp phát kinh phí từ ngân sách Nhà nước theo quy định của Luật Ngânsách Nhà nước và quy định tại Nghị định này.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 16.

Điều 16. Kinh phí ngân sách Nhà nướcbảo đảm hoạt động thường xuyên và các khoản thu sự nghiệp, cuối năm chưa chihết đơn vị được chuyển sang năm sau để tiếp tục sử dụng. IV . Trích lập và sử dụng cácquỹ .

Open section

Điều 16

Điều 16: Giám đốc Sở Thương mại chịu trách nhiệm chỉ đạo, kiểm tra đôn đốc Giám đốc Trung tâm tổ chức thực hiện Quy chế này. Trong quá trình thực hiện Quy chế, có vấn đề gì vướng mắc, Giám đốc Trung tâm báo cáo Giám đốc Sở Thương mại trình UBND thành phố điều chỉnh, bổ sung.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 16: Giám đốc Sở Thương mại chịu trách nhiệm chỉ đạo, kiểm tra đôn đốc Giám đốc Trung tâm tổ chức thực hiện Quy chế này.
  • Trong quá trình thực hiện Quy chế, có vấn đề gì vướng mắc, Giám đốc Trung tâm báo cáo Giám đốc Sở Thương mại trình UBND thành phố điều chỉnh, bổ sung.
Removed / left-side focus
  • Điều 16. Kinh phí ngân sách Nhà nướcbảo đảm hoạt động thường xuyên và các khoản thu sự nghiệp, cuối năm chưa chihết đơn vị được chuyển sang năm sau để tiếp tục sử dụng.
  • IV . Trích lập và sử dụng cácquỹ .
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 17

Điều 17 . Trích lập các quỹ Hàng năm, sau khitrang trải toàn bộ chi phí hoạt động và thực hiện đầy đủ nghĩa vụ với ngân sáchNhà nước theo quy định của pháp luật; số chênh lệch (nếu có) giữa phần thu (saukhi loại trừ kinh phí nghiên cứu khoa học; chương trình mục tiêu quốc gia; cácnhiệm vụ đột xuất được cấp có thẩm quyền giao; kinh phí...

Open section

Điều 1

Điều 1: Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng thuộc Sở Thương mại thành phố Đà Nẵng, được thành lập theo Quyết định số 3309/1998/QĐ-UB ngày 11 tháng 6 năm 1998 của UBND thành phố Đà Nẵng. - Tên giao dịch quốc tế: DANANG TRADE PROMOTION INFORMATION CENTER. - Viết tắt: TPIC.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1: Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng thuộc Sở Thương mại thành phố Đà Nẵng, được thành lập theo Quyết định số 3309/1998/QĐ-UB ngày 11 tháng 6 năm 1998 của UBND thành ph...
  • - Tên giao dịch quốc tế:
  • DANANG TRADE PROMOTION INFORMATION CENTER.
Removed / left-side focus
  • Điều 17 . Trích lập các quỹ
  • Hàng năm, sau khitrang trải toàn bộ chi phí hoạt động và thực hiện đầy đủ nghĩa vụ với ngân sáchNhà nước theo quy định của pháp luật
  • số chênh lệch (nếu có) giữa phần thu (saukhi loại trừ kinh phí nghiên cứu khoa học
similar-content Similarity 0.77 rewritten

Điều 18.

Điều 18. Sử dụng các quỹ 1. Qũy Dự phòng ổnđịnh thu nhập để bảo đảm thu nhập cho người lao động trong trường hợp nguồn thubị giảm sút. 2. Quỹ Khen thưởng đượcdùng để khen thưởng định kỳ, đột xuất cho tập thể, cá nhân theo kết quả côngtác và thành tích đóng góp. Thủ trưởng đơn vị quyết định việc chi Quỹ khen thưởngsau khi thống nhất với...

Open section

Điều 2

Điều 2: Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng (sau đây gọi tắt là Trung tâm) là đơn vị sự nghiệp có thu, có tư cách pháp nhân, được sử dụng con dấu theo quy định và được mở tài khoản để giao dịch. - Trụ sở của Trung tâm đặt tại số nhà 23, đường Trần Quý Cáp, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2: Trung tâm thông tin xúc tiến Thương mại thành phố Đà Nẵng (sau đây gọi tắt là Trung tâm) là đơn vị sự nghiệp có thu, có tư cách pháp nhân, được sử dụng con dấu theo quy định và được mở tài...
  • - Trụ sở của Trung tâm đặt tại số nhà 23, đường Trần Quý Cáp, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng.
Removed / left-side focus
  • Điều 18. Sử dụng các quỹ
  • 1. Qũy Dự phòng ổnđịnh thu nhập để bảo đảm thu nhập cho người lao động trong trường hợp nguồn thubị giảm sút.
  • Quỹ Khen thưởng đượcdùng để khen thưởng định kỳ, đột xuất cho tập thể, cá nhân theo kết quả côngtác và thành tích đóng góp.
similar-content Similarity 0.77 rewritten

Điều 19

Điều 19 . 1. Các khoản thu, chicủa đơn vị sự nghiệp có thu thuộc ngân sách Nhà nước phải được thể hiện trongngân sách Nhà nước theo đúng quy định hiện hành. 2. Các đơn vịsự nghiệp có thu tổ chức công tác kế toán, thống kê và báo cáo tài chính theocác quy định của pháp luật về chế độ kế toán thống kê áp dụng cho các đơn vịhành chính sự...

Open section

Điều 3

Điều 3: Cơ chế quản lý tài chính của Trung tâm thực hiện theo quy định tại Nghị định số 10/2002/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2002 của Chính Phủ; Thông tư số 25/2002/TT-BTC ngày 21 tháng 3 năm 2002 của Bộ Tài chính Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 10/2002/NĐ-CP ngày 16/01/2002 của Chính phủ về chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3: Cơ chế quản lý tài chính của Trung tâm thực hiện theo quy định tại Nghị định số 10/2002/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2002 của Chính Phủ
  • Thông tư số 25/2002/TT-BTC ngày 21 tháng 3 năm 2002 của Bộ Tài chính Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 10/2002/NĐ-CP ngày 16/01/2002 của Chính phủ về chế độ tài chính áp dụng cho đơn vị sự nghiệp có...
Removed / left-side focus
  • 1. Các khoản thu, chicủa đơn vị sự nghiệp có thu thuộc ngân sách Nhà nước phải được thể hiện trongngân sách Nhà nước theo đúng quy định hiện hành.
  • Các đơn vịsự nghiệp có thu tổ chức công tác kế toán, thống kê và báo cáo tài chính theocác quy định của pháp luật về chế độ kế toán thống kê áp dụng cho các đơn vịhành chính sự nghiệp.
  • Thủ trưởng đơn vị chịu trách nhiệm về những quyết địnhthu, chi, tài sản, lao động và sự trung thực, khách quan của số liệu kế toán,quyết toán, thống kê và báo cáo tài chính định kỳ.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Chương III

Chương III Điều khoản thi hành

Open section

Chương III

Chương III TRÁCH NHIỆM, NGUYÊN T Ắ C LÀM VIỆC

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • TRÁCH NHIỆM, NGUYÊN T Ắ C LÀM VIỆC
Removed / left-side focus
  • Điều khoản thi hành
left-only unmatched

Điều 20.

Điều 20. Nghị định này có hiệu lực thihành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21.

Điều 21. Bộ trưởng Bộ Tài chính chủ trì,phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan hướng dẫn thực hiện Nghị định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22.

Điều 22. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơquan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch Uỷ ban nhân dâncác cấp chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Chương III Chương III CÁC MỐI QUAN HỆ CÔNG TÁC
Chương VI Chương VI ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH