Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 5
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 24
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
1 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc ban hành Quy chế quản lý, sử dụng quỹ ngày công lao động công ích

Open section

Tiêu đề

Về việc chấm dứt hiệu lực Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12/9/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành quy chế quản lý, sử dụng Quỹ ngày công lao động công ích

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: Về việc ban hành Quy chế quản lý, sử dụng quỹ ngày công lao động công ích Right: Về việc chấm dứt hiệu lực Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12/9/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành quy chế quản lý, sử dụng Quỹ ngày công lao động công ích
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo quyết định này Qui chế quản lý, sử dụng quỹ ngày công lao động công ích.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Chấm dứt hiệu lực của Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12/9/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Quy chế quản lý, sử dụng Quỹ ngày công lao động công ích từ ngày 01/01/2007.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: Điều 1. Ban hành kèm theo quyết định này Qui chế quản lý, sử dụng quỹ ngày công lao động công ích. Right: Điều 1. Chấm dứt hiệu lực của Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12/9/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Quy chế quản lý, sử dụng Quỹ ngày công lao động công ích từ ngày 01/01/2007.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2001.

Open section

Điều 2

Điều 2 . Số tiền đã huy động quỹ ngày công lao động công ích đến hết ngày 31/12/2006 nhưng chưa sử dụng phải nộp vào ngân sách nhà nước; quỹ ngày công lao động công ích bằng tiền thuộc cấp nào quản lý thì nộp và ngân sách cấp đó. Việc quyết toán quỹ ngày công lao động công ích bằng tiền thực hiện theo quy định của Luật ngân sách và các...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2 . Số tiền đã huy động quỹ ngày công lao động công ích đến hết ngày 31/12/2006 nhưng chưa sử dụng phải nộp vào ngân sách nhà nước
  • quỹ ngày công lao động công ích bằng tiền thuộc cấp nào quản lý thì nộp và ngân sách cấp đó. Việc quyết toán quỹ ngày công lao động công ích bằng tiền thực hiện theo quy định của Luật ngân sách và...
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2001.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức có liên quan khác chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. QUY CHẾ QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH (Ban hành kèm theo Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12 tháng 9 năm 2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

Open section

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức có liên quan khác chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
  • QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH
  • (Ban hành kèm theo Quyết định số 86/2001/QĐ-BTC ngày 12 tháng 9 năm 2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)
left-only unmatched

Chương 1

Chương 1 NHỮNG QUI ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.83 reduced

Điều 1.

Điều 1. Quĩ ngày công lao động công ích 1. Quĩ ngày công lao động công ích là nguồn lực nghĩa vụ lao động công ích do công dân Việt Nam đóng góp theo qui định của pháp luật tại nơi thường xuyên sinh sống, có hộ khẩu thường trú hoặc đăng ký tạm trú liên tục từ 6 tháng trở lên. 2. Quĩ ngày công lao động công ích được thể hiện dưới hình t...

Open section

Điều 4

Điều 4 . Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Open section

The right-side section removes or condenses 5 clause(s) from the left-side text.

Removed / left-side focus
  • Điều 1. Quĩ ngày công lao động công ích
  • Quĩ ngày công lao động công ích là nguồn lực nghĩa vụ lao động công ích do công dân Việt Nam đóng góp theo qui định của pháp luật tại nơi thường xuyên sinh sống, có hộ khẩu thường trú hoặc đăng ký...
  • Quĩ ngày công lao động công ích được thể hiện dưới hình thức ngày công lao động công ích trực tiếp (dưới đây gọi là ngày công lao động công ích trực tiếp) hoặc đóng góp bằng tiền (dưới đây gọi là n...
Rewritten clauses
  • Left: 3. Quĩ ngày công lao động công ích do Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (gọi chung là cấp tỉnh) Right: Điều 4 . Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Nguyên tắc quản lý Quĩ ngày công lao động công ích 1. Nguồn Quĩ ngày công lao động công ích là một bộ phận của ngân sách nhà nước, được phân bổ cho chính quyền các cấp quản lý và sử dụng theo tỷ lệ qui định tại Điều 17 Pháp lệnh Nghĩa vụ lao động công ích. 2. Quĩ ngày công lao động công ích được phản ảnh vào ngân sách địa phươn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Nguyên tắc sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích 1. Quĩ ngày công lao động công ích được sử dụng cho các mục đích qui định tại Điều 9 Pháp lệnh Nghĩa vụ lao động công ích và theo qui định chi tiết tại Điều 3 Nghị định số 81/2000/NĐ-CP ngày 29 tháng 12 năm 2000 của Chính phủ. Quĩ ngày công lao động công ích thực hiện công khai...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 2

Chương 2 NHỮNG NỘI DUNG CỤ THỂ VỀ QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

MỤC I: LẬP KẾ HOẠCH VÀ PHÂN BỔ NGUỒN QUĨ

MỤC I: LẬP KẾ HOẠCH VÀ PHÂN BỔ NGUỒN QUĨ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Lập kế hoạch nguồn Quĩ 1. Căn cứ Sổ theo dõi tình hình thực hiện nghĩa vụ lao động công ích hằng năm, Uỷ ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm lập kế hoạch nguồn Quĩ ngày công lao động công ích trong năm. 2. Tổng số ngày công nghĩa vụ lao động công ích tính theo danh sách đối tượng thực hiện nghĩa vụ lao động công ích phát sinh tr...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Phân bổ và tiếp nhận nguồn Quĩ 1. Quĩ ngày công lao động công ích được phân bổ cho chính quyền các cấp theo tỷ lệ và thẩm quyền qui định tại Điều 17 Pháp lệnh Nghĩa vụ lao động công ích và hướng dẫn tại Điều 7 Nghị định số 81/2000/NĐ-CP ngày 29/12/2000 của Chính phủ qui định chi tiết hướng dẫn thi hành Pháp lệnh Nghĩa vụ lao độ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Quản lý nguồn Quĩ 1. Uỷ ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm trực tiếp quản lý nguồn Quĩ ngày công lao động công ích trên địa bàn. 2. Trường hợp có biến động nguồn Quĩ ngày công lao động công ích do đối tượng có trách nhiệm thực hiện nghĩa vụ lao động công ích thông báo, Uỷ ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm điều chỉnh (tăng hoặc...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

MỤC II: QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH TRỰC TIẾP

MỤC II: QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH TRỰC TIẾP

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Căn cứ để sử dụng ngày công lao động công ích trực tiếp. 1. Căn cứ để huy động và sử dụng ngày công lao động công ích trực tiếp là các công việc sử dụng lao động công ích hằng năm được đưa vào kế hoạch sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích của từng cấp. 2. Số lượng ngày công lao động công ích trực tiếp sử dụng cho công trình...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Thực hiện huy động ngày công lao động công ích 1. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân cấp xã ra quyết định huy động lao động nghĩa vụ công ích đối với công dân cư trú trên địa bàn căn cứ vào kế hoạch sử dụng lao động công ích hàng năm được Hội đồng nhân dân cấp xã quyết định hoặc căn cứ vào yêu cầu sử dụng ngày công lao động công ích của...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Trách nhiệm quản lý và sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích bằng ngày công lao động công ích trực tiếp. 1. Cơ quan, đơn vị nào sử dụng ngày công lao động công ích trực tiếp cơ quan, đơn vị ấy có trách nhiệm đảm bảo điều kiện lao động theo qui định của pháp luật. 2. Uỷ ban nhân dân các cấp có trách nhiệm theo dõi số ngày công...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

MỤC III: QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH BẰNG TIỀN

MỤC III: QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH BẰNG TIỀN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Thu Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền 1. Việc đóng góp bằng tiền vào Quĩ ngày công lao động công ích được thực hiện trong trường hợp người có nghĩa vụ lao động công ích không trực tiếp đi lao động, không có người làm thay. 2. Mức tiền đóng thay cho một ngày công lao động công ích do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết địn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Nội dung sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền được sử dụng trong các trường hợp sau: 1. Trả tiền thuê nhân công cho các công trình thuộc đối tượng sử dụng lao động công ích trong trường hợp không huy động đủ lao động công ích trực tiếp nếu được cấp có thẩm quyền cho phép....

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Quản lý, sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền 1. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân cấp nào quản lý, sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền của cấp ấy. 2. Việc quản lý và sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích bằng tiền phải theo kế hoạch, đúng mục đích, bảo đảm công bằng, tiết kiệm và đạt hiệu quả thiết thực. M...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

MỤC IV: TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC CƠ QUAN QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH

MỤC IV: TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC CƠ QUAN QUẢN LÝ, SỬ DỤNG QUĨ NGÀY CÔNG LAO ĐỘNG CÔNG ÍCH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13

Điều 13: Uỷ ban nhân dân cấp xã 1. Uỷ ban nhân dân cấp xã là cấp trực tiếp theo dõi, quản lý người có nghĩa vụ lao động công ích trên địa bàn. 2. Uỷ ban nhân dân cấp xã có trách nhiệm lập kế hoạch sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích hàng năm gửi Uỷ ban nhân dân cấp huyện và thực hiện quản lý, sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Uỷ ban nhân dân cấp huyện 1. Uỷ ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm tiếp nhận theo dõi và sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích được phân bổ theo qui định tại Điều 5 Quy chế này. 2. Uỷ ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm tổng hợp nguồn Quĩ ngày công lao động công ích trên địa bàn huyện gửi Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để tổn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh. 1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm tiếp nhận, theo dõi và sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích được phân bổ theo qui định tại Điều 5 quy chế này. 2. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện việc bổ sung nguồn Quĩ lao động công ích cho cấp huyện theo qui định tại khoản 4, Điều 7 Quy chế này. 3. Uỷ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Trách nhiệm của cơ quan tài chính các cấp 1. Cơ quan tài chính các cấp có trách nhiệm giúp Uỷ ban nhân dân cùng cấp quản lý Quĩ ngày công lao động công ích theo qui định tại Qui chế này. 2. Tổ chức theo dõi, kiểm tra việc quản lý, sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích. 3. Khi công trình công ích hoàn thành thì thực hiện quản...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương 3

Chương 3 BÁO CÁO VÀ CÔNG KHAI TÀI CHÍNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Năm tài chính của Quĩ ngày công lao động công ích 1. Năm tài chính của Quĩ ngày công lao động công ích bắt đầu từ ngày 1/1 và kết thúc vào ngày 31/12 hàng năm. 2. Kết thúc năm tài chính, trong phạm vi 45 ngày cơ quan quản lý và sử dụng Quĩ ngày công lao động công ích phải lập báo cáo quyết toán Quĩ với cơ quan chủ quản cấp trê...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18.

Điều 18. Công khai tài chính của Quỹ ngày công lao động công ích Quỹ ngày công lao động công ích thực hiện công khai tài chính theo qui định tại Quyết định số 225/1999/QĐ-TTg ngày 20/11/1998 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế công khai tài chính đối với ngân sách Nhà nước các cấp, các đơn vị dự toán ngân sách, các doanh n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.