Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 0
Right-only sections 1

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc vẫn giữ nguyên trong năm 1949 các thuế biểu thuế điền thổ và các bách phân phụ thu vào thuế điền thổ và thuế môn bài đã áp dụng trong năm 1948

Open section

Tiêu đề

Về việc ban hành danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để thực hiện lịch trình giảm thuế nhập khẩu theo nghị định hàng dệt - may mặc ký giữa Việt Nam với các nước cộng đồng Châu Âu(EU) cho giai đoạn 2000 – 2005

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc ban hành danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để thực hiện lịch trình giảm thuế nhập khẩu theo nghị định hàng dệt - may mặc ký giữa Việt Nam với các nước cộng đồng Châu Âu(EU) cho...
Removed / left-side focus
  • Về việc vẫn giữ nguyên trong năm 1949 các thuế biểu thuế điền thổ và các bách phân phụ thu vào thuế điền thổ và thuế môn bài đã áp dụng trong năm 1948
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1 Trong năm 1949, vẫn giữ nguyên các thuế biểu thuế điền thổ và các bách phân phụ thu vào thuế điền thổ và thuế môn bài đã áp dụng trong năm 1948.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩucủa các mặt hàng để thực hiện trong giai đoạn 2000 - 2005, đối với Hiệp địnhbuôn bán hàng dệt - may mặc giữa Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam và Cộngđồng Châu Âu ký tắt ngày 15 tháng 12 năm 1992 và các thư trao đổi ký bổ sungHiệp định này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩucủa các mặt hàng để thực hiện trong giai đoạn 2000
  • 2005, đối với Hiệp địnhbuôn bán hàng dệt
  • may mặc giữa Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam và Cộngđồng Châu Âu ký tắt ngày 15 tháng 12 năm 1992 và các thư trao đổi ký bổ sungHiệp định này.
Removed / left-side focus
  • Trong năm 1949, vẫn giữ nguyên các thuế biểu thuế điền thổ và các bách phân phụ thu vào thuế điền thổ và thuế môn bài đã áp dụng trong năm 1948.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2 Một nghị định của Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ sửa đổi lại các thuế biểu thuế đặc biệt sát sinh.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Danhmục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu của từng mặt hàng nêu tại Điều 1 củaQuyết định này chỉ áp dụng khi mặt hàng đó có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hoácủa các nước Cộng đồng Châu Âu (EU).

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Danhmục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu của từng mặt hàng nêu tại Điều 1 củaQuyết định này chỉ áp dụng khi mặt hàng đó có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hoácủa các nước Cộng đồng Châu Âu...
Removed / left-side focus
  • Một nghị định của Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ sửa đổi lại các thuế biểu thuế đặc biệt sát sinh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3 Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu uỷ nhiệm thi hành sắc lệnh này.

Open section

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành và áp dụng cho các Tờ khai hàng nhập khẩuđã nộp cho cơ quan Hải quan bắt đầu kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2000.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành và áp dụng cho các Tờ khai hàng nhập khẩuđã nộp cho cơ quan Hải quan bắt đầu kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2000.
Removed / left-side focus
  • Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu uỷ nhiệm thi hành sắc lệnh này.

Only in the right document

Điều 4. Điều 4. Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chínhphủ, Chủ tịch U ỷ ban nhân dân các tỉnh, thànhphố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.