Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 34
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại

Open section

Tiêu đề

V/v điều chỉnh, bổ sung định mức xăng, dầu cho các loại xe ô tô có sử dụng kinh phí từ nguồn ngân sách Nhà nước tên địa bàn tỉnh Hà Nam

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • V/v điều chỉnh, bổ sung định mức xăng, dầu cho các loại xe ô tô có
  • sử dụng kinh phí từ nguồn ngân sách Nhà nước tên địa bàn tỉnh Hà Nam
Removed / left-side focus
  • Ban hành Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Điều chỉnh, bổ sung định mức xăng dầu cho các loại xe ô tô có sử dụng kinh phí từ nguồn ngân sách Nhà nước theo Quyết định số 78/2005/QĐ-UB ngày 17/01/2005 của UBND tỉnh Hà Nam như sau: 1. Về định mức nhiên liệu (định mức ban đầu). - Điều chỉnh đối với xe CRESIDA: + Không có điều hoà: 10lít/100Km. + Có điều hoà: 12lít/100Km. -...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Điều chỉnh, bổ sung định mức xăng dầu cho các loại xe ô tô có sử dụng kinh phí từ nguồn ngân sách Nhà nước theo Quyết định số 78/2005/QĐ-UB ngày 17/01/2005 của UBND tỉnh Hà Nam như sau:
  • 1. Về định mức nhiên liệu (định mức ban đầu).
  • - Điều chỉnh đối với xe CRESIDA:
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại.
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Quyết định số 888/2005/QĐ-NHNN ngày 16/6/2005 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quy định về việc mở, thành lập và chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại, Quyết định số 1090/2003/QĐ...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này điều chỉnh và bổ sung một số nội dung trong Quyết định 78/2005/QĐ-UB ngày 17/01/2005 còn các nội dung khác vẫn có hiệu lực thi hành. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Giao cho Sở Tài chính hướng dẫn hình thức quản lý xăng xe theo quyết định trên.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Quyết định này điều chỉnh và bổ sung một số nội dung trong Quyết định 78/2005/QĐ-UB ngày 17/01/2005 còn các nội dung khác vẫn có hiệu lực thi hành.
  • Giao cho Sở Tài chính hướng dẫn hình thức quản lý xăng xe theo quyết định trên.
Removed / left-side focus
  • Quyết định số 888/2005/QĐ-NHNN ngày 16/6/2005 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quy định về việc mở, thành lập và chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự n...
Rewritten clauses
  • Left: Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Right: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Các Ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng Giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng thương mại có trách nhiệm thi...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành của tỉnh, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã, Giám đốc các doanh nghiệp Nhà nước chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện và kiểm tra đôn đốc các đơn vị trực thuộc thi hành quyết định này. TM. UỶ BAN NHÂN DÂN TỈNH HÀ NAM KT. CHỦ TỊCH PHÓ CHỦ TỊCH (Đã ký) Trần Đậu

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành của tỉnh, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã, Giám đốc các doanh nghiệp Nhà nước chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện và kiểm tra đôn đốc các đơn...
  • TM. UỶ BAN NHÂN DÂN TỈNH HÀ NAM
  • PHÓ CHỦ TỊCH
Removed / left-side focus
  • Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Các Ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh,...
  • KT. THỐNG ĐỐC
  • PHÓ THỐNG ĐỐC
left-only unmatched

Chương I.

Chương I. QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng Quy định này quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại Nhà nước, ngân hàng thương mại cổ phần, ngân hàng liên doanh, ngân hàng 100% vốn nước ngoài hoạt động tại Việt Nam (sau đây gọi chung là ngân hàng thương mại).

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Giải thích từ ngữ Trong Quy định này, những từ ngữ dưới đây được hiểu như sau: 1. Ngân hàng Nhà nước là Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. 2. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố là Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương. 3. Mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại bao gồm: sở giao dịch, chi nh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Thời gian hoạt động của sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp Thời gian hoạt động của sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp do ngân hàng thương mại quy định, tối đa không quá thời gian hoạt động còn lại của ngân hàng thương mại kể từ ngày khai trương hoạt động sở giao dịch, chi nh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Quyền tự chủ của ngân hàng thương mại 1. Ngân hàng thương mại quyết định và chịu trách nhiệm về việc mở, chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp, phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm, ATM, điểm giao dịch theo Quy định này và các quy định có liên quan của pháp luật. 2. Ngân hàng thương mại quyế...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Lập hồ sơ Hồ sơ đề nghị mở, thay đổi tên và/hoặc địa điểm, chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại phải lập bằng tiếng Việt Nam. Trường hợp lập bằng tiếng nước ngoài, hồ sơ phải được dịch sang tiếng Việt Nam và chứng thực theo quy định.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II.

Chương II. QUY ĐỊNH CỤ THỂ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 1. MỞ, THAY ĐỔI TÊN, ĐỊA ĐIỂM VÀ CHẤM DỨT HOẠT ĐỘNG SỞ GIAO DỊCH, CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP Ở TRONG NƯỚC

Mục 1. MỞ, THAY ĐỔI TÊN, ĐỊA ĐIỂM VÀ CHẤM DỨT HOẠT ĐỘNG SỞ GIAO DỊCH, CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP Ở TRONG NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Điều kiện mở sở giao dịch, chi nhánh ở trong nước 1. Trong vòng một năm kể từ ngày khai trương hoạt động, theo phương án mở sở giao dịch, chi nhánh nêu tại Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép thành lập và hoạt động, ngân hàng thương mại được mở sở giao dịch và tối đa hai chi nhánh khi đáp ứng đủ các điều kiện sau: a) Phương án kinh doa...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Điều kiện mở văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước Ngân hàng thương mại được mở văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp khi đáp ứng đủ các điều kiện sau: 1. Có thời gian hoạt động tối thiểu là một năm; 2. Có bộ máy quản trị, điều hành và kiểm toán nội bộ hoạt động có hiệu quả; 3. Có hệ thống kiểm tra, kiểm soát nội bộ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Hồ sơ, trình tự mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Hồ sơ đề nghị mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại gửi về Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt trụ sở chính gồm: a) Văn bản của Chủ tịch Hội đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Khai trương hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Trong thời hạn sáu tháng kể từ ngày có văn bản chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước, ngân hàng thương mại phải khai trương hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Thay đổi tên, địa điểm của sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ủy quyền cho Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố xem xét chấp thuận đề nghị thay đổi tên, địa điểm của sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Mở, thay đổi tên và/hoặc địa điểm, chấm dứt hoạt động phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm, ATM 1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ủy quyền cho Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố xác nhận đăng ký việc mở, thay đổi tên và/hoặc địa điểm, chấm dứt hoạt động phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm, ATM của ngân hàng thương mại tr...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại chấm dứt hoạt động trong một trong các trường hợp sau: a) Tự nguyện chấm dứt hoạt động. b) Bắt buộc chấm dứt hoạt động. c) Đương nhiên chấm dứt...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Tự nguyện chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Hồ sơ tự nguyện chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại gửi Ngân hàng Nhà nước gồm: a) Văn bản của Chủ tịch Hội đồng quản trị ngân hàng thương mại đề nghị...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Bắt buộc chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại bị bắt buộc chấm dứt hoạt động khi xảy ra một trong các trường hợp sau: a) Có chứng cứ hồ sơ đề nghị mở sở giao dịch, chi nhánh, văn ph...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Đương nhiên chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại đương nhiên chấm dứt hoạt động trong trường hợp ngân hàng thương mại chấm dứt hoạt động. 2. Hồ sơ, trình tự và thủ tục đương nhiên c...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Công bố chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp ở trong nước 1. Quyết định chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại phải được: a) Gửi Ngân hàng Nhà nước; b) Gửi Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi sở giao dịch...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 2. MỞ, CHẤM DỨT HOẠT ĐỘNG CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN Ở NƯỚC NGOÀI

Mục 2. MỞ, CHẤM DỨT HOẠT ĐỘNG CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN Ở NƯỚC NGOÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Điều kiện mở chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài Ngân hàng thương mại được mở chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài khi đáp ứng đủ các điều kiện sau: 1. Có thời gian hoạt động tối thiểu là năm năm; 2. Hoạt động kinh doanh có lãi ba năm liền kề trước năm đề nghị mở chi nhánh, văn phòng đại diện; đảm bảo các tỷ lệ an...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18.

Điều 18. Hồ sơ, trình tự mở chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài 1. Hồ sơ đề nghị mở chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài gửi Ngân hàng Nhà nước nơi ngân hàng thương mại đặt trụ sở chính gồm: a) Văn bản của Chủ tịch Hội đồng quản trị ngân hàng thương mại đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận mở chi nhánh, văn phòng đại diện...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19.

Điều 19. Chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài 1. Việc chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài của ngân hàng thương mại phải tuân thủ các quy định của pháp luật nước sở tại nơi mở chi nhánh, văn phòng đại diện. 2. Ngân hàng thương mại phải báo cáo bằng văn bản gửi Ngân hàng Nhà nước về việc...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III.

Chương III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 1. TRÁCH NHIỆM CỦA NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI

Mục 1. TRÁCH NHIỆM CỦA NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20.

Điều 20. Điều chỉnh mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại 1. Trong thời hạn một năm kể từ ngày Quy định này có hiệu lực, ngân hàng thương mại phải điều chỉnh: a) Sở giao dịch hiện có của ngân hàng thương mại theo Quy định này; b) Phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm, ATM ngoài địa bàn tỉnh, thành phố nơi đặt sở giao dịch, chi nhánh th...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21.

Điều 21. Báo cáo 1. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại phải thực hiện chế độ báo cáo thống kê theo quy định của Ngân hàng Nhà nước. 2. Sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp của ngân hàng thương mại có trách nhiệm báo cáo đột xuất theo yêu cầu của Ngân hàng Nhà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22.

Điều 22. Xử lý vi phạm Ngân hàng thương mại có hành vi vi phạm Quy định này sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục 2. TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC ĐƠN VỊ THUỘC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Mục 2. TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC ĐƠN VỊ THUỘC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 23.

Điều 23. Trách nhiệm của Vụ Các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng Vụ Các Ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng có trách nhiệm: 1. Sau khi nhận được hồ sơ và báo cáo của Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt trụ sở chính về việc mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 24.

Điều 24. Trách nhiệm của Thanh tra Ngân hàng Nhà nước Trong thời hạn mười ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản của Vụ Các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng về việc mở, chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp, Thanh tra Ngân hàng Nhà nước có văn bản đánh giá việc đáp ứng các điều...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 25.

Điều 25. Trách nhiệm của Vụ Chính sách tiền tệ Trong thời hạn mười ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản của Vụ Các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng về việc mở sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp, Vụ Chính sách tiền tệ có văn bản đánh giá việc chấp hành quy định của Ngân hàng Nhà nước về chế độ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 26.

Điều 26. Trách nhiệm của Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt trụ sở chính 1. Sau khi nhận đủ hồ sơ quy định tại Khoản 1 Điều 8 hoặc Khoản 1 Điều 18 Quy định này, Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt trụ sở chính có trách nhiệm đánh giá việc ngân hàng thương mại...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 27.

Điều 27. Trách nhiệm của Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp 1. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng thương mại đặt sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện, đơn vị sự nghiệp có trách nhiệm: a) Trong thời hạn mườ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.