Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 2
Explicit citation matches 2
Instruction matches 2
Left-only sections 15
Right-only sections 12

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Ban hành Quy định về việc cho người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài và đoàn ngoại giao thuê nhà tại tỉnh An Giang

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về việc cho người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài và đoàn ngoại giao thuê nhà tại tỉnh An Giang.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Ngoại vụ, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành tỉnh, Chủ tịch Ủy ban nhân dân huyện, thị xã, thành phố và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH CHỦ TỊCH đã ký Lâm Minh Chiếu QUY ĐỊNH Về việc cho người nước ngoài, người Việt Nam định...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi và đối tượng điều chỉnh Các tổ chức kinh tế, tổ chức chính trị, xã hội và cá nhân nêu dưới đây (gọi tắt là bên cho thuê) nếu có nhà đủ điều kiện quy định tại Điều 3 của Quy định này, được phép cho người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài (sau đây gọi chung là người nước ngoài) và cơ quan đại diện Ngoại giao...

Open section

Điều 3.-

Điều 3.- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Quyết định này. QUY ĐỊNH VỀ VIỆC CHO ĐOÀN NGOẠI GIAO THUÊ NHÀ TẠI VIỆT NAM (Ban hành kèm theo Quyết định số 62/BXD-QLN ngày 01-03-1996 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng)

Open section

This section explicitly points to `Điều 3.-` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 1. Phạm vi và đối tượng điều chỉnh
  • Các tổ chức kinh tế, tổ chức chính trị, xã hội và cá nhân nêu dưới đây (gọi tắt là bên cho thuê) nếu có nhà đủ điều kiện quy định tại Điều 3 của Quy định này, được phép cho người nước ngoài, người...
  • 1. Các doanh nghiệp chuyên kinh doanh nhà được thành lập và hoạt động theo pháp luật, kể cả các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài.
Added / right-side focus
  • Điều 3.- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Quyết định này.
  • VỀ VIỆC CHO ĐOÀN NGOẠI GIAO THUÊ NHÀ TẠI VIỆT NAM
  • (Ban hành kèm theo Quyết định số 62/BXD-QLN ngày 01-03-1996
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Phạm vi và đối tượng điều chỉnh
  • Các tổ chức kinh tế, tổ chức chính trị, xã hội và cá nhân nêu dưới đây (gọi tắt là bên cho thuê) nếu có nhà đủ điều kiện quy định tại Điều 3 của Quy định này, được phép cho người nước ngoài, người...
  • 1. Các doanh nghiệp chuyên kinh doanh nhà được thành lập và hoạt động theo pháp luật, kể cả các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài.
Target excerpt

Điều 3.- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Quyết định này. QUY ĐỊNH VỀ VIỆC CHO ĐOÀN NGOẠI GIAO THUÊ NHÀ TẠI VIỆT NAM...

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Các đối tượng dưới đây không được phép cho người nước ngoài thuê nhà: 1. Các cơ quan Nhà nước, các cơ quan Đảng, các tổ chức chính trị, xã hội và công dân Việt Nam không được phép cho thuê trụ sở và nhà ở thuộc sở hữu của Nhà nước mà mình đang được phép quản lý và sử dụng. 2. Người đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự, đang tro...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II CÁC ĐIỀU KIỆN VÀ THỦ TỤC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Các điều kiện cho người nước ngoài thuê nhà: Nhà cho người nước ngoài, đoàn ngoại giao thuê phải có đủ các điều kiện: 1. Có địa chỉ cụ thể (số nhà, phố, phường...) nằm ngoài khu vực quy định tại Khoản 1 Điều 12 của Nghị định số 4-CP ngày 18/1/1993 của Chính phủ. 2. Riêng biệt (không cùng chung căn hộ hoặc cùng cửa đi chung với...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Hợp đồng thuê nhà Hợp đồng thuê nhà ký kết giữa bên cho thuê và bên thuê phải làm theo mẫu qui định. Hợp đồng cho thuê nhà đối với người nước ngoài chỉ có hiệu lực khi được Sở Xây dựng xác nhận. Hợp đồng cho thuê nhà đối với đoàn ngoại giao chỉ có hiệu lực khi có xác nhận của Sở Xây dựng và Sở Ngoại vụ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 5.

Điều 5. Thủ tục cho thuê: 1. Bên cho thuê có thể trực tiếp hoặc ủy thác doanh nghiệp dịch vụ cho người nước ngoài thuê nhà thay mặt mình làm các thủ tục xin xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà đối với người nước ngoài và đoàn ngoại giao, ký hợp đồng thuê nhà và thực hiện các quyền, nghĩa vụ theo quy định. Phí ủy thác không được thu cao...

Open section

Điều 2.-

Điều 2.- Quy định này có hiệu lực thi hành thống nhất trong cả nước kể từ ngày ban hành. Các quy định trước đây về việc cho Đoàn Ngoại giao thuê nhà trái với quy định này đều bãi bỏ.

Open section

This section explicitly points to `Điều 2.-` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 5. Thủ tục cho thuê:
  • Bên cho thuê có thể trực tiếp hoặc ủy thác doanh nghiệp dịch vụ cho người nước ngoài thuê nhà thay mặt mình làm các thủ tục xin xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà đối với người nước ngoài và đoàn n...
  • Phí ủy thác không được thu cao hơn 2% giá trị hợp đồng cho thuê nhà.
Added / right-side focus
  • Điều 2.- Quy định này có hiệu lực thi hành thống nhất trong cả nước kể từ ngày ban hành. Các quy định trước đây về việc cho Đoàn Ngoại giao thuê nhà trái với quy định này đều bãi bỏ.
Removed / left-side focus
  • Điều 5. Thủ tục cho thuê:
  • Bên cho thuê có thể trực tiếp hoặc ủy thác doanh nghiệp dịch vụ cho người nước ngoài thuê nhà thay mặt mình làm các thủ tục xin xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà đối với người nước ngoài và đoàn n...
  • Phí ủy thác không được thu cao hơn 2% giá trị hợp đồng cho thuê nhà.
Target excerpt

Điều 2.- Quy định này có hiệu lực thi hành thống nhất trong cả nước kể từ ngày ban hành. Các quy định trước đây về việc cho Đoàn Ngoại giao thuê nhà trái với quy định này đều bãi bỏ.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Trình tự, thủ tục xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà - Sở Xây dựng làm cơ quan đầu mối chịu trách nhiệm tiếp nhận hồ sơ xin xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà đối với người nước ngoài và đoàn ngoại giao; chủ trì phối hợp với Công an tỉnh và Sở Tài nguyên và Môi trường xác nhận đủ điều kiện cho thuê; theo dõi, kiểm tra việc cho...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Thủ tục trình báo công an xã, phường, thị trấn và cơ quan thuế huyện, thị, thành phố 1. Đối với bên cho thuê. Khi giao nhà cho bên thuê nhà, bên cho thuê phải xuất trình văn bản xác nhận đủ điều kiện cho thuê nhà do Sở Xây dựng xác nhận hoặc văn bản chấp thuận cho thuê nhà do Sở Ngoại vụ ban hành hợp đồng thuê nhà đối với cơ qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Quyền lợi và nghĩa vụ của Bên cho thuê nhà, Bên thuê nhà và doanh nghiệp dịch vụ cho người nước ngoài và cơ quan, cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao thuê nhà thực hiện theo quy định tại Chương III Quy chế ban hành kèm theo Nghị định số 56/CP ngày 18 tháng 9 năm 1995 của Chính phủ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Việc xử lý vi phạm các quy định về việc cho người nước ngoài và Đoàn ngoại giao thuê nhà tại Việt Nam thực hiện theo quy định tại Chương IV Quy chế ban hành kèm theo Nghị định số 56/CP ngày 18 tháng 9 năm 1995 của Chính phủ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. 1. Sở Xây dựng chịu trách nhiệm quản lý nhà nước đối với hoạt động cho người nước ngoài và Đoàn ngoại giao thuê nhà trên địa bàn tỉnh. 2. Công an tỉnh có trách nhiệm xem xét điều kiện về an toàn phòng cháy, chữa cháy, về an ninh quốc phòng, trật tự, an toàn xã hội đối với nhà cho thuê. 3. Sở Ngoại vụ được Bộ Ngoại giao thỏa th...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Ban hành quy định về việc cho Đoàn ngoại giao thuê nhà tại Việt Nam
Điều 1.- Điều 1.- Ban hành kèm theo Quyết định này bản quy định về việc cho Đoàn Ngoại giao thuê nhà tại Việt Nam.
Điều 1. Điều 1. 1. Quy định này quy định những nguyên tắc đối với việc thuê nhà của cơ quan đại diện Ngoại giao, cơ quan Lãnh sự nước ngoài, cơ quan đại diện các tổ chức Quốc tế, cơ quan đại diện các tổ chức phi Chính phủ tại Việt Nam (sau đây gọi chung là cơ quan Đoàn ngoại giao) 2. Việc thuê nhà của viên chức, nhân viên Đoàn ngoại giao và cô...
Điều 2. Điều 2. 1. Tại Thủ đô Hà Nội, Bộ Ngoại giao uỷ quyền cho một đơn vị trực thuộc thực hiện chức năng đầu mối xem xét, xác nhận đối tượng và nhu cầu thuê nhà của cơ quan, cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao thuê nhà và sử dụng nhà tại Việt Nam theo đúng pháp luật Việt Nam và điều ước Quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc tham gia; bảo đảm thực hiện c...
Điều 3. Điều 3. 1. Các tổ chức kinh tế, tổ chức chính trị, xã hội và cá nhân đã có giấy phép cho người nước ngoài thuê nhà theo quy chế ban hành kèm theo Nghị định số 56/CP ngày 18 tháng 9 năm 1995 của Chính phủ (sau đây gọi tắt là Bên cho thuê nhà) nếu có nhu cầu cho cơ quan hoặc cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao thuê nhà thì phải nộp cho cơ quan...
Điều 4. Điều 4. 1. Các cơ quan và cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao tại Việt Nam nếu có nhu cầu thuê nhà để đặt trụ sở cơ quan, văn phòng hoặc để ở (sau đây gọi tắt là Bên thuê nhà) phải gửi văn bản tới cơ quan được uỷ quyền quy định tại Điều 2 của Quy định này, nêu rõ yêu cầu về nhà cần thuê: vị trí, địa điểm, diện tích, cấu trúc, trang thiết bị...
Điều 5.- Điều 5.- Hợp đồng cho cơ quan, cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao thuê nhà tại Việt Nam thực hiện theo mẫu số 2 kèm theo. Trường hợp hai bên có thêm thoả thuận khác thì được phép bổ sung nhưng không được trái với pháp luật hiện hành của Nhà nước Việt Nam. Hợp đồng này chỉ có hiệu lực pháp lý khi có xác nhận của cơ quan cấp giấy phép cho thu...
Điều 6.- Điều 6.- Quyền lợi và nghĩa vụ của Bên cho thuê nhà, Bên thuê nhà và doanh nghiệp dịch vụ cho cơ quan, cá nhân thuộc Đoàn ngoại giao thuê nhà thực hiện theo quy định tại Chương III Quy chế ban hành kèm theo Nghị định số 56/CP ngày 18 tháng 9 năm 1995 của Chính phủ.