Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 5
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 21
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
5 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng các nguồn viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cao Bằng

Open section

Tiêu đề

Về việc chuyển giao nhiệm vụ quản lý khu kinh tế cửa khẩu Mường Khương cho Ban quản lý khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai và đổi tên thành Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc chuyển giao nhiệm vụ quản lý khu kinh tế cửa khẩu Mường Khương cho Ban quản lý khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai và đổi tên thành Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai
Removed / left-side focus
  • Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng các nguồn viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cao Bằng
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế quản lý và sử dụng các nguồn viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cao Bằng (gọi tắt là viện trợ PCPNN) nhằm tăng cường công tác quản lý và nâng cao hiệu quả hợp tác với các tổ chức phi chính phủ nước ngoài.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Nay chuyển giao nhiệm vụ quản lý khu kinh tế cửa khẩu Mường Khương cho Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai và đổi tên Ban quản lý khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai thành "Ban quản lý khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai".

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Nay chuyển giao nhiệm vụ quản lý khu kinh tế cửa khẩu Mường Khương cho Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai và đổi tên Ban quản lý khu kinh tế cửa khẩu thành phố Lào Cai thành "Ban qu...
Removed / left-side focus
  • Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế quản lý và sử dụng các nguồn viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cao Bằng (gọi tắt là viện trợ PCPNN) nhằm tăng cường công tác quản lý và nâ...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Giao Sở Ngoại vụ chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan và Uỷ ban nhân dân các huyện, thị triển khai thực hiện quy chế ban hành kèm theo Quyết định này.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai kiện toàn lại như sau: 1) Trưởng Ban chuyên trách. 2) 02 Phó trưởng Ban chuyên trách. 3) 02 Phó trưởng ban kiêm nhiệm (là lãnh đạo UBND thành phố Lào Cai và huyện Mường Khương kiêm). 4) Các thành viên của Ban gồm: - Chi cục Trưởng Hải quan cửa khẩu quốc tế Lào Cai; - Chi cục Trưởng...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai kiện toàn lại như sau:
  • 1) Trưởng Ban chuyên trách.
  • 2) 02 Phó trưởng Ban chuyên trách.
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Giao Sở Ngoại vụ chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan và Uỷ ban nhân dân các huyện, thị triển khai thực hiện quy chế ban hành kèm theo Quyết định này.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký; các quy định trước đây trái với Quyết định này đều bị bãi bỏ.

Open section

Điều 3.

Điều 3. Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm Trưởng Ban, Phó trưởng Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai thực hiện theo qui định của Nhà nước và theo phân cấp về công tác tổ chức cán bộ của tỉnh.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm Trưởng Ban, Phó trưởng Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai thực hiện theo qui định của Nhà nước và theo phân cấp về công tác tổ chức cán bộ của tỉnh.
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký; các quy định trước đây trái với Quyết định này đều bị bãi bỏ.
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Chánh Văn phòng Uỷ ban nhân dân tỉnh, Giám đốc các sở, ban, ngành, các tổ chức đoàn thể và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các huyện, thị chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. TM. UỶ BAN NHÂN DÂN CHỦ TỊCH (Đã ký) Lô Ích Giang QUY CHẾ Quản lý và sử dụng các nguồn viện trợ phi chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cao Bằng (Ban h...

Open section

Điều 4.

Điều 4. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Nội vụ, Trưởng ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai; Thủ trưởng các sở, ban, ngành có liên quan; Chủ tịch UBND thành phố Lào Cai, Chủ tịch UBND huyện Mường Khương, Trưởng Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai căn cứ quyết định thi hành. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngà...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Nội vụ, Trưởng ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai
  • Thủ trưởng các sở, ban, ngành có liên quan
  • Chủ tịch UBND thành phố Lào Cai, Chủ tịch UBND huyện Mường Khương, Trưởng Ban quản lý Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Lào Cai căn cứ quyết định thi hành.
Removed / left-side focus
  • Điều 4. Chánh Văn phòng Uỷ ban nhân dân tỉnh, Giám đốc các sở, ban, ngành, các tổ chức đoàn thể và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các huyện, thị chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
  • TM. UỶ BAN NHÂN DÂN
  • Lô Ích Giang
left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy chế này quy định việc thực hiện các hoạt động thu hút, quản lý sử dụng viện trợ phi chính phủ nước ngoài (sau đây gọi tắt là viện trợ PCPNN) trên địa bàn tỉnh Cao Bằng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng Các khoản viện trợ thông qua các chương trình, dự án và các khoản viện trợ phi dự án (bao gồm cả các khoản cứu trợ khẩn cấp) của tổ chức, cá nhân nước ngoài hoặc người Việt Nam định cư ở nước ngoài hỗ trợ cho tỉnh Cao Bằng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Giải thích từ ngữ 1. "Viện trợ PCPNN" trong quy chế này được hiểu là viện trợ không hoàn lại và không vì mục đích lợi nhuận của các tổ chức phi chính phủ nước ngoài, các tổ chức khác và cá nhân người nước ngoài hoặc người Việt Nam định cư ở nước ngoài (gọi tắt là Bên tài trợ), hỗ trợ cho các cơ quan, ban, ngành, huyện, thị, các...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Mục tiêu sử dụng viện trợ PCPNN Viện trợ PCPNN được sử dụng để thực hiện các mục tiêu nhân đạo và hỗ trợ thực hiện các mục tiêu phát triển kinh tế, xã hội của tỉnh Cao Bằng trong từng thời kỳ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II VẬN ĐỘNG, ĐÀM PHÁN, PHÊ DUYỆT VÀ KÝ KẾT CÁC KHOẢN VIỆN TRỢ PHI CHÍNH PHỦ NƯỚC NGOÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Ủy ban nhân dân tỉnh khuyến khích các đơn vị tiến hành thường xuyên công tác vận động viện trợ PCPNN, nhưng phải theo định hướng có tổ chức và phù hợp với nhu cầu và tình hình thực tế của tỉnh Cao Bằng 1.Tất cả các ban, ngành, huyện, thị, các tổ chức chính trị - xã hội trên địa bàn tỉnh Cao Bằng đều có thể chủ động kêu gọi và t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Cơ sở để đàm phán và ký kết viện trợ PCPNN 1. Cơ quan kêu gọi viện trợ PCPNN chỉ tổ chức đàm phán với nhà tài trợ sau khi có ý kiến của Sở Ngoại vụ. 2. Đối với các khoản viện trợ cho các chương trình, dự án, cần phải có thoả thuận hoặc văn kiện chương trình, dự án. Nếu thời gian thực hiện trên 1 năm thì phải xây dựng kế hoạch h...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh có thẩm quyền phê duyệt các khoản viện trợ PCPNN sau: 1. Các chương trình, dự án có mức vốn dưới 500.000 USD (trừ các chương trình, dự án có nội dung liên quan đến thể chế, chính sách, luật pháp, cải cách hành chính, văn hoá thông tin, tôn giáo, quốc phòng, an ninh; các chương trình, dự án và các k...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ VIỆN TRỢ PCPNN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Trỏch nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh Uỷ ban nhân dân tỉnh thống nhất quản lý mọi nguồn viện trợ PCPNN từ vận động đến đàm phán và ký kết viện trợ với các bên tài trợ, theo dõi, giám sát quá trình thực hiện và đánh giá kết quả, hiệu quả sử dụng các khoản viện trợ PCPNN.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Trách nhiệm của Sở Ngoại vụ 1. Điều phối và quản lý các chương trình, dự án sử dụng viện trợ PCPNN và tổng hợp chung tình hình viện trợ PCPNN theo định ký 3 tháng, 6 tháng, 9 tháng, một năm để báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh và các cơ quan, Bộ, ngành Trung ương liên quan. 2.Tham gia ý kiến với Sở Tài chính để trình Chủ tị...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10 . Trách nhiệm của Sở Tài chính Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư bố trí vốn đối ứng trong kế hoạch ngân sách Nhà nước hàng năm cho các đơn vị thuộc đối tượng được cấp ngân sách để thực hiện chương trình, dự án đó cam kết với Bên tài trợ theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước và các văn bản hướng dẫn hiện hành phân cấp quản...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Trách nhiệm của Sở Kế hoạch và Đầu tư Sở Kế hoạch và Đầu tư phối hợp với Sở Ngoại vụ và các cơ quan liên quan xây dựng kế hoạch vận động kêu gọi viện trợ PCPNN.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Trách nhiệm của Công an tỉnh 1. Hướng dẫn và hỗ trợ các sở, ban, ngành, huyện, thị, các cơ quan tổ chức trên địa bàn tỉnh thực hiện các quy định về bảo vệ an ninh trong quá trình tiếp nhận và sử dụng các khoản viện trợ PCPNN. 2. Tham gia ý kiến với Sở Ngoại vụ và các cơ quan liên quan về các chương trình, dự án và viện trợ phi...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Trách nhiệm của Ban dân tộc Ban dân tộc có nhiệm vụ hướng dẫn và hỗ trợ các tổ chức, cơ quan trong tỉnh thực hiện đường lối, chính sách dân tộc của Nhà nước trong quá trình tiếp nhận và sử dụng các khoản viện trợ PCPNN.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân các huyện, thị 1. Uỷ ban nhân dân các huyện, thị có trách nhiệm hướng dẫn, đôn đốc, kiểm tra, giám sát các đơn vị trực thuộc tiếp nhận và sử dụng viện trợ PCPNN theo đúng các quy định ban hành; kịp thời phát hiện những sai phạm trong qúa trình kêu gọi, tiếp nhận và triển khai dự án, báo cáo kịp...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15 . Trách nhiệm của đơn vị trực tiếp nhận và thực hiện các khoản viện trợ PCPNN 1. Đơn vị được giao nhiệm vụ tiếp nhận có trách nhiệm soạn thảo văn bản, chương trình, dự án, trình Giám đốc Sở Ngoại vụ tỉnh Cao Bằng để thẩm định, trình Uỷ ban nhân dân tỉnh phê duyệt trước khi triển khai thực hiện. 2. Làm rõ nội dung, mục tiêu, giá...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Công tác kiểm tra, thanh tra việc tiếp nhận sử dụng viện trợ PCPNN 1. Công tác kiểm tra, giám sát định kỳ hàng năm do Sở Ngoại vụ phối hợp với các sở, ngành liên quan chủ trì thực hiện. 2. Kiểm tra, giám sát đột xuất sẽ do từng cơ quan chức năng liên quan đề xuất và tổ chức thực hiện theo yêu cầu cụ thể.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Chỉ đạo thực hiện Sở Ngoại vụ Cao Bằng phối hợp với các cơ quan chức năng theo dõi, kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ của các ngành, các cấp và các đơn vị tiếp nhận, sử dụng viện trợ PCPNN, tiến hành kiểm tra đối với các hành vi có dấu hiệu vi phạm Quy chế này. Trong quá trình tổ chức thực hiện nếu có nội dung gì vướng mắc chưa...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.