Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 15
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 3
Right-only sections 2

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
15 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

V/v ban hành quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí lề đường, bến, bãi do địa phương quản lý

Open section

Tiêu đề

Về doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích
Removed / left-side focus
  • V/v ban hành quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí lề đường, bến, bãi do địa phương quản lý
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1: Ban hành kèm theo quyết định này bản Quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí lề đường, bến, bãi do địa phương quản lý.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Doanh nghiệp nhà nước (DNNN) hoạt động công ích là DNNN độc lập hoặc DNNN là thành viên hạch toán độc lập của Tổng công ty Nhà nước trực tiếp thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh hoặc sản xuất sản phẩm, cung ứng dịch vụ công cộng theo chính sách của Nhà nước, do Nhà nước giao kế hoạch hoặc đặt hàng và theo giá, khung giá hoặc...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Doanh nghiệp nhà nước (DNNN) hoạt động công ích là DNNN độc lập hoặc DNNN là thành viên hạch toán độc lập của Tổng công ty Nhà nước trực tiếp thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh hoặc sản xuất sả...
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Ban hành kèm theo quyết định này bản Quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí lề đường, bến, bãi do địa phương quản lý.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Các quy định trước đây trái với quyết định này đều bãi bỏ.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Các DNNN hoạt động công ích nói tại Điều 1 của Nghị định này bao gồm: 1 Các doanh nghiệp sản xuất, sửa chữa vũ khí, khí tài, trang bị chuyên dùng cho quốc phòng, an ninh và các doanh nghiệp tại các địa bàn chiến lược quan trọng kết hợp kinh tế với quốc phòng. 2. Các doanh nghiệp sản xuất sản phẩm, cung ứng dịch vụ công cộng khá...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Các DNNN hoạt động công ích nói tại Điều 1 của Nghị định này bao gồm:
  • 1 Các doanh nghiệp sản xuất, sửa chữa vũ khí, khí tài, trang bị chuyên dùng cho quốc phòng, an ninh và các doanh nghiệp tại các địa bàn chiến lược quan trọng kết hợp kinh tế với quốc phòng.
  • 2. Các doanh nghiệp sản xuất sản phẩm, cung ứng dịch vụ công cộng khác có ít nhất 70% doanh thu từ các hoạt động trong các lĩnh vực sau đây:
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Các quy định trước đây trái với quyết định này đều bãi bỏ.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3: Chánh văn phòng HĐND và UBND, Giám đốc các Sở, Ngành thuộc tỉnh, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các huyện, thị xã Cam Ranh và thành phố Nha Trang chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH KHÁNH HÒA KT.CHỦ TỊCH PHÓ CHỦ TỊCH (Đã ký) NGUYỄN THỊ THU HẰNG QUY ĐỊNH Chế độ thu, nộp và sử dụng phí lề đường, bến, bã...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương căn cứ vào các tiêu thức quy định tại Điều 1 và Điều 2 của Nghị định này để quyết định cho từng doanh nghiệp trong số các DNNN đang hoạt động thuộc ngành, địa phương mình là doanh nghiệp hoạ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương căn cứ vào các tiêu thức quy định tại Điều 1 và Điều 2 của...
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Chánh văn phòng HĐND và UBND, Giám đốc các Sở, Ngành thuộc tỉnh, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các huyện, thị xã Cam Ranh và thành phố Nha Trang chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./.
  • TM. ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH KHÁNH HÒA
  • PHÓ CHỦ TỊCH
left-only unmatched

Chương I

Chương I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 1

Điều 1: Phí lề đường, bến, bãi tại quy định này áp dụng thu đối với Cầu tại các bến đò (gọi chung là cầu đò ); các bến cá, cảng cá (gọi chung là bến cảng cá ); các bến xe nội thành, nội thị và lề đường, hè phố. Phạm vi thu phí gồm: - Đối với bến cảng cá là toàn bộ vùng bến cảng và vùng nước bến cảng. ( vùng nước bến cảng được tính từ c...

Open section

Điều 10.

Điều 10. Doanh nghiệp hoạt động công ích có quyền tổ chức hoạt động kinh doanh thêm phù hợp với khả năng của doanh nghiệp và nhu cầu của thị trường với điều kiện: 1. Phải được cơ quan quản lý trực tiếp đồng ý bằng văn bản. 2. Không làm ảnh hưởng đến việc thực hiện nhiệm vụ hoạt động công ích Nhà nước đã giao hoặc đặt hàng. 3. Đăng ký b...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 10. Doanh nghiệp hoạt động công ích có quyền tổ chức hoạt động kinh doanh thêm phù hợp với khả năng của doanh nghiệp và nhu cầu của thị trường với điều kiện:
  • 1. Phải được cơ quan quản lý trực tiếp đồng ý bằng văn bản.
  • 2. Không làm ảnh hưởng đến việc thực hiện nhiệm vụ hoạt động công ích Nhà nước đã giao hoặc đặt hàng.
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Phí lề đường, bến, bãi tại quy định này áp dụng thu đối với Cầu tại các bến đò (gọi chung là cầu đò )
  • các bến cá, cảng cá (gọi chung là bến cảng cá )
  • các bến xe nội thành, nội thị và lề đường, hè phố. Phạm vi thu phí gồm:
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 2

Điều 2: Cầu đò, bến cảng cá; các bến xe do tổ chức, cá nhân hoạt động kinh doanh tự đầu tư xây dựng và thu phí để bù đắp chi phí kinh doanh, nộp thuế và chịu trách nhiệm về hoạt động kinh doanh của mình theo quy định của pháp luật không thuộc đối tượng thu phí trong quy định này.

Open section

Điều 12.

Điều 12. Việc giải quyết phá sản DNNN hoạt động công ích trong một số lĩnh vực đặc biệt quan trọng thực hiện theo quy định tại Mục III Nghị định số 189/CP ngày 23 tháng 12 năm 1994 của Chính phủ hướng dẫn thi hành Luật phá sản doanh nghiệp đối với các doanh nghiệp trực tiếp phục vụ quốc phòng, an ninh và dịch vụ công cộng quan trọng.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Việc giải quyết phá sản DNNN hoạt động công ích trong một số lĩnh vực đặc biệt quan trọng thực hiện theo quy định tại Mục III Nghị định số 189/CP ngày 23 tháng 12 năm 1994 của Chính phủ hướng dẫn t...
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Cầu đò, bến cảng cá
  • các bến xe do tổ chức, cá nhân hoạt động kinh doanh tự đầu tư xây dựng và thu phí để bù đắp chi phí kinh doanh, nộp thuế và chịu trách nhiệm về hoạt động kinh doanh của mình theo quy định của pháp...
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 3

Điều 3: Phí sử dụng cầu đò; bến cảng cá; phí tại các bến xe nội thành, nội thị và phí sử dụng lề đường, hè phố thuộc thành phố, thị xã là khoản thu thuộc ngân sách nhà nước không phải chịu thuế.

Open section

Điều 13.

Điều 13. Ngoài những quy định riêng cho DNNN hoạt động công ích tại Luật doanh nghiệp nhà nước và Nghị định này, DNNN hoạt động công ích còn thực hiện các quy định khác của pháp luật đối với DNNN.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 13. Ngoài những quy định riêng cho DNNN hoạt động công ích tại Luật doanh nghiệp nhà nước và Nghị định này, DNNN hoạt động công ích còn thực hiện các quy định khác của pháp luật đối với DNNN.
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Phí sử dụng cầu đò; bến cảng cá; phí tại các bến xe nội thành, nội thị và phí sử dụng lề đường, hè phố thuộc thành phố, thị xã là khoản thu thuộc ngân sách nhà nước không phải chịu thuế.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4

Điều 4: Đối tượng chịu phí: 1. Đối tượng chịu phí lề đường, hè phố: - Các tổ chức, cá nhân sử dụng vỉa hè để chứa vật liệu xây dựng nhà ở, xây dựng các công trình trong các phường nội thành, nội thị và thị trấn. - Các cơ quan, đơn vị chuyên ngành được phép đào đường, hè phố để mắc hệ thống cấp, thoát nước, đặt cáp điện …trong nội thành...

Open section

Điều 4.

Điều 4. Thủ trưởng cơ quan quyết định doanh nghiệp công ích giao chỉ tiêu kế hoạch hàng năm hoặc đặt hàng cho DNNN hoạt động công ích đó. Doanh nghiệp hoạt động công ích có trách nhiệm sản xuất, cung ứng sản phẩm dịch vụ công cộng theo chỉ tiêu kế hoạch hoặc đặt hàng của Nhà nước.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Thủ trưởng cơ quan quyết định doanh nghiệp công ích giao chỉ tiêu kế hoạch hàng năm hoặc đặt hàng cho DNNN hoạt động công ích đó.
  • Doanh nghiệp hoạt động công ích có trách nhiệm sản xuất, cung ứng sản phẩm dịch vụ công cộng theo chỉ tiêu kế hoạch hoặc đặt hàng của Nhà nước.
Removed / left-side focus
  • Điều 4: Đối tượng chịu phí:
  • 1. Đối tượng chịu phí lề đường, hè phố:
  • - Các tổ chức, cá nhân sử dụng vỉa hè để chứa vật liệu xây dựng nhà ở, xây dựng các công trình trong các phường nội thành, nội thị và thị trấn.
left-only unmatched

Chương II

Chương II MỨC THU PHÍ , PHÂN CẤP QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5

Điều 5: Mức thu phí: 1. Phí sử dụng lề đường, hè phố: - Sử dụng hè phố để vật liệu xây dựng nhà ở và các công trình khác trong đô thị : 10.000đ/m2/tháng - Đào đường phố, hè phố để lắp đặt hệ thống cấp, thoát nước, đường cáp điện… : 50.000đ/lần cấp phép 2. Mức thu phí tại các bến xe nội thành, nội thị: - Xe ô tô từ 8 chỗ ngồi trở xuống...

Open section

Điều 5.

Điều 5. 1. DNNN hoạt động công ích mới thành lập được Nhà nước ưu tiên đầu tư đủ vốn ban đầu tương đương với nhiệm vụ công ích được giao. 2. Việc đầu tư vốn bổ sung cho DNNN đang hoạt động tương ứng với nhiệm vụ công ích Nhà nước giao được quy định như sau: a) Đối với doanh nghiệp hoạt động công ích có lãi, được xét giảm thuế lợi tức đ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • 1. DNNN hoạt động công ích mới thành lập được Nhà nước ưu tiên đầu tư đủ vốn ban đầu tương đương với nhiệm vụ công ích được giao.
  • 2. Việc đầu tư vốn bổ sung cho DNNN đang hoạt động tương ứng với nhiệm vụ công ích Nhà nước giao được quy định như sau:
  • a) Đối với doanh nghiệp hoạt động công ích có lãi, được xét giảm thuế lợi tức để bổ sung vào vốn của doanh nghiệp theo quy định của pháp luật.
Removed / left-side focus
  • Điều 5: Mức thu phí:
  • 1. Phí sử dụng lề đường, hè phố:
  • - Sử dụng hè phố để vật liệu xây dựng nhà ở
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6

Điều 6: Phân cấp quản lý thu phí: 1- UBND các huyện, thị xã, thành phố chỉ đạo các cơ quan, đơn vị thuộc quyền tổ chức thu phí đối với bến cảng cá; phí tại các bến xe nội thành, nội thị; phí lề đường, hè phố trong phạm vi quản lý. Trường hợp cần thiết UBND huyện, thị xã, thành phố có thể ủy quyền cho UBND cấp xã quản lý thu phí bến cản...

Open section

Điều 6.

Điều 6. Ngoài các hoạt động tạm thời chưa thu thuế doanh thu quy định tại Luật thuế doanh thu và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế doanh thu, các hoạt động công ích khác nếu không bù đắp được chi phí sản xuất hoặc chi phí cung ứng dịch vụ thì được xem xét miễn, giảm thuế doanh thu.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Ngoài các hoạt động tạm thời chưa thu thuế doanh thu quy định tại Luật thuế doanh thu và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế doanh thu, các hoạt động công ích khác nếu không bù đắp được...
Removed / left-side focus
  • Điều 6: Phân cấp quản lý thu phí:
  • UBND các huyện, thị xã, thành phố chỉ đạo các cơ quan, đơn vị thuộc quyền tổ chức thu phí đối với bến cảng cá
  • phí tại các bến xe nội thành, nội thị
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 7

Điều 7: Quản lý và sử dụng phí: 1- Toàn bộ số phí thu được thuộc lĩnh vực giao thông nói trên, tuỳ theo số tiền nhiều hay ít, định kỳ hàng ngày hoặc hàng tuần phải nộp đầy đủ, kịp thời vào ngân sách nhà nước ( trừ phần để lại cho đơn vị ), theo nguyên tắc cơ quan, đơn vị thu thuộc cấp nào thì thu và nộp vào ngân sách cấp đó. 2- Đối với...

Open section

Điều 7

Điều 7 DNNN hoạt động công ích phải tiêu thụ sản phẩm hoặc cung ứng dịch vụ theo giá, khung giá hoặc thu phí theo quy định của Nhà nước. Doanh nghiệp được sử dụng các khoản thu nhập này để bù đắp các khoản chi phí theo nguyên tắc sau: 1. Trường hợp các khoản thu không đủ trang trải các khoản chi phí hợp lý thì được Nhà nước hỗ trợ đủ p...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7 DNNN hoạt động công ích phải tiêu thụ sản phẩm hoặc cung ứng dịch vụ theo giá, khung giá hoặc thu phí theo quy định của Nhà nước.
  • Doanh nghiệp được sử dụng các khoản thu nhập này để bù đắp các khoản chi phí theo nguyên tắc sau:
  • 1. Trường hợp các khoản thu không đủ trang trải các khoản chi phí hợp lý thì được Nhà nước hỗ trợ đủ phần chênh lệch và bảo đảm lợi ích vật chất thoả đáng cho người lao động.
Removed / left-side focus
  • Điều 7: Quản lý và sử dụng phí:
  • Toàn bộ số phí thu được thuộc lĩnh vực giao thông nói trên, tuỳ theo số tiền nhiều hay ít, định kỳ hàng ngày hoặc hàng tuần phải nộp đầy đủ, kịp thời vào ngân sách nhà nước ( trừ phần để lại cho đơ...
  • Đối với Công ty Quản lý Cảng cá của tỉnh và các doanh nghiệp nhà nước hoạt động công ích thuộc các huyện, thị xã nếu có thu phí, được để lại 100% số phí thu được. Số tiền phí để lại được quản lý, s...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 8

Điều 8: Các khoản chi phí cho công tác tổ chức, quản lý thu phí thuộc cấp xã và cấp huyện ( trừ doanh nghiệp nhà nước hoạt động công ích ) do ngân sách cùng cấp đảm nhận và được cấp phát theo dự toán được duyệt hàng năm.

Open section

Điều 8.

Điều 8. Việc chuyển nhượng, cho thuê, thế chấp, cầm cố tài sản thuộc quyền quản lý của doanh nghiệp công ích phải được thủ trưởng cơ quan ký Quyết định thành lập doanh nghiệp công ích đó quyết định, sau khi có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của cơ quan quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Việc chuyển nhượng, cho thuê, thế chấp, cầm cố tài sản thuộc quyền quản lý của doanh nghiệp công ích phải được thủ trưởng cơ quan ký Quyết định thành lập doanh nghiệp công ích đó quyết định, sau kh...
Removed / left-side focus
  • Điều 8: Các khoản chi phí cho công tác tổ chức, quản lý thu phí thuộc cấp xã và cấp huyện ( trừ doanh nghiệp nhà nước hoạt động công ích ) do ngân sách cùng cấp đảm nhận và được cấp phát theo dự to...
left-only unmatched

Chương IV

Chương IV TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 9

Điều 9: Uỷ ban nhân dân các cấp và Công ty Quản lý Cảng cá có trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức thực hiện việc thu phí theo quy định này.

Open section

Điều 9.

Điều 9. Khi có nhu cầu đầu tư ra ngoài doanh nghiệp hoặc huy động vốn theo quy định của pháp luật, doanh nghiệp hoạt động công ích phải lập phương án cụ thể gửi cơ quan quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp tham gia ý kiến trước khi trình thủ trưởng cơ quan ký Quyết định thành lập doanh nghiệp quyết định.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Khi có nhu cầu đầu tư ra ngoài doanh nghiệp hoặc huy động vốn theo quy định của pháp luật, doanh nghiệp hoạt động công ích phải lập phương án cụ thể gửi cơ quan quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại...
Removed / left-side focus
  • Điều 9: Uỷ ban nhân dân các cấp và Công ty Quản lý Cảng cá có trách nhiệm chỉ đạo, tổ chức thực hiện việc thu phí theo quy định này.
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 10

Điều 10: Trách nhiệm của các ngành thuộc tỉnh: 1- Sở Tài chính - Vật giá hướng dẫn các doanh nghiệp hoạt động công ích có thu phí, lập dự toán, hạch toán, quản lý và sử dụng số thu về phí theo quy định hiện hành. 2- Cục Thuế nhà nước tỉnh có trách nhiệm in ấn, phát hành biên lai thu phí đối với các loại phí nêu trên. Hướng dẫn Chi cục...

Open section

Điều 11.

Điều 11. Thủ tục, trình tự thành lập, tổ chức lại, giải thể DNNN hoạt động công ích theo quy định tại Nghị định số 50/CP ngày 28 tháng 8 năm 1996 của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể và phá sản doanh nghiệp Nhà nước. Khi giải thể một doanh nghiệp hoạt động công ích, thủ trưởng cơ quan ký Quyết định giải thể có thể đề nghị...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Thủ tục, trình tự thành lập, tổ chức lại, giải thể DNNN hoạt động công ích theo quy định tại Nghị định số 50/CP ngày 28 tháng 8 năm 1996 của Chính phủ về thành lập, tổ chức lại, giải thể và phá sản...
  • Khi giải thể một doanh nghiệp hoạt động công ích, thủ trưởng cơ quan ký Quyết định giải thể có thể đề nghị thành lập doanh nghiệp hoạt động công ích mới hoặc chuyển nhiệm vụ công ích của doanh nghi...
Removed / left-side focus
  • Điều 10: Trách nhiệm của các ngành thuộc tỉnh:
  • 1- Sở Tài chính - Vật giá hướng dẫn các doanh nghiệp hoạt động công ích có thu phí, lập dự toán, hạch toán, quản lý và sử dụng số thu về phí theo quy định hiện hành.
  • Cục Thuế nhà nước tỉnh có trách nhiệm in ấn, phát hành biên lai thu phí đối với các loại phí nêu trên. Hướng dẫn Chi cục Thuế các huyện, thị xã, thành phố cấp phát, quản lý, quyết toán biên lai thu...
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 11

Điều 11: Mọi quy định khác thực hiện theo quy định tại thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí. Qúa trình thực hiện n ếu có vướng mắc, các địa phương, đơn vị phản ảnh kịp thời về Sở Tài chính Vật giá để tổng hợp, nghiên cứu đề xuất trình Uỷ ban nhân dân tỉnh...

Open section

Điều 14.

Điều 14. Các doanh nghiệp nhà nước hoạt động kinh doanh, nếu có hoạt động công ích do cơ quan nhà nước có thẩm quyền giao, thì được hưởng các chế độ trợ cấp, trợ giá hoặc các chế độ ưu đãi khác của Nhà nước tương ứng với phần hàng hoá hoặc dịch vụ phục vụ công ích quy định tại Tiết đ, Khoản 1 Điều 8 Luật Doanh nghiệp nhà nước và các qu...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Các doanh nghiệp nhà nước hoạt động kinh doanh, nếu có hoạt động công ích do cơ quan nhà nước có thẩm quyền giao, thì được hưởng các chế độ trợ cấp, trợ giá hoặc các chế độ ưu đãi khác của Nhà nước...
Removed / left-side focus
  • Điều 11: Mọi quy định khác thực hiện theo quy định tại thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí.
  • Qúa trình thực hiện n ếu có vướng mắc, các địa phương, đơn vị phản ảnh kịp thời về Sở Tài chính Vật giá để tổng hợp, nghiên cứu đề xuất trình Uỷ ban nhân dân tỉnh xem xét, giải quyết./.

Only in the right document

Điều 15. Điều 15. Nghị định này có hiệu lực từ ngày ký. Những quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ. Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và các cơ quan nhà nước khác có liên quan có trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
Điều 16. Điều 16. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.