Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc ban hành: “quy định tạm thời về quản lý sử dụng nhà ở tập thể cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao thuê trên địa bàn thành phố hà nội
96/2007/QĐ-UBND
Right document
Về ban hành mức thu phí thẩm định hồ sơ và lệ phí cấp giấy phép thăm dò, khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và hành nghề khoan nước dưới đất.
96/2007/QĐ-UBND
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc ban hành: “quy định tạm thời về quản lý sử dụng nhà ở tập thể cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao thuê trên địa bàn thành phố hà nội
Open sectionRight
Tiêu đề
Về ban hành mức thu phí thẩm định hồ sơ và lệ phí cấp giấy phép thăm dò, khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và hành nghề khoan nước dưới đất.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về ban hành mức thu phí thẩm định hồ sơ và lệ phí cấp giấy phép thăm dò, khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và hành nghề khoan nước dưới đất.
- Về việc ban hành: “quy định tạm thời về quản lý sử dụng nhà ở tập thể cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao thuê trên địa bàn thành phố hà nội
Left
Điều 1.
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này “Quy định tạm thời về quản lý sử dụng nhà ở tập thể cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao thuê trên địa bàn thành phố Hà Nội”.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Nay ban hành Biểu mức thu phí thẩm định và lệ phí cấp phép thăm dò, khai thác tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và hành nghề khoan nước dưới đất trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh (theo phụ lục đính kèm).
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Nay ban hành Biểu mức thu phí thẩm định và lệ phí cấp phép thăm dò, khai thác tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và hành nghề khoan nước dưới đất trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh (theo...
- Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này “Quy định tạm thời về quản lý sử dụng nhà ở tập thể cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao thuê trên địa bàn thành...
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Đối tượng áp dụng và cơ quan thực hiện thu phí và lệ phí: 2.1. Quy định này áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài (gọi chung là tổ chức, cá nhân) có liên quan đến hoạt động tài nguyên nước trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh. 2.2. Cơ quan thực hiện thu phí và lệ phí là các Sở - Ban - ngàn...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Đối tượng áp dụng và cơ quan thực hiện thu phí và lệ phí:
- 2.1. Quy định này áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài (gọi chung là tổ chức, cá nhân) có liên quan đến hoạt động tài nguyên nước trên địa bàn thành phố Hồ...
- 2.2. Cơ quan thực hiện thu phí và lệ phí là các Sở
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký.
Left
Điều 3.
Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân Thành phố; Giám đốc các Sở, Ban ngành Thành phố; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện, phường xã, thị trấn; các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN KT. CHỦ TỊCH PHÓ CHỦ TỊCH (Đã Ký) Phí Thái Bình QUY ĐỊNH TẠM THỜI Về quản lý, sử dụng n...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Nội dung sử dụng phí thẩm định và lệ phí cấp phép: 3.1. Cơ quan thu phí thẩm định, lệ phí cấp phép được trích 10% (mười phần trăm) trên tổng số tiền thu phí, lệ phí để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch vụ, thu phí, lệ phí theo chế độ quy định. 3.2. Tổng số tiền phí, lệ phí thực thu được, sau khi trừ số tiền...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Nội dung sử dụng phí thẩm định và lệ phí cấp phép:
- 3.1. Cơ quan thu phí thẩm định, lệ phí cấp phép được trích 10% (mười phần trăm) trên tổng số tiền thu phí, lệ phí để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch vụ, thu phí, lệ phí theo c...
- Tổng số tiền phí, lệ phí thực thu được, sau khi trừ số tiền được trích theo tỷ lệ trên, số còn lại (90%) cơ quan thu phí, lệ phí phải nộp vào ngân sách Nhà nước theo chương, loại, khoản, mục, tiểu...
- Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân Thành phố
- Giám đốc các Sở, Ban ngành Thành phố
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện, phường xã, thị trấn
Left
Chương 1:
Chương 1: QUY ĐỊNH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh 1. Quy định này quy định việc quản lý sử dụng nhà ở tập thể thuộc quỹ nhà ở xã hội của Thành phố cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao (sau đây gọi tắt là công nhân) thuê trên địa bàn thành phố Hà Nội; 2. Quy định này áp dụng đối với: a. Các tổ chức được lựa chọn làm...
Open sectionRight
Điều 4.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2007.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2007.
- Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
- Quy định này quy định việc quản lý sử dụng nhà ở tập thể thuộc quỹ nhà ở xã hội của Thành phố cho công nhân làm việc tại các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu công nghệ cao (sau đây gọi tắt là côn...
- 2. Quy định này áp dụng đối với:
Left
Điều 2.
Điều 2. Điều kiện được thuê và diện tích tối thiểu thuê căn hộ tập thể 1. Công nhân được quy định tại Điều 1 Quy định này hiện đang ở độc thân có nhu cầu thuê căn hộ ở tập thể, có khả năng về tài chính để trả tiền thuê nhà và có trong danh sách do Thủ trưởng cơ quan, đơn vị (tổ chức sử dụng lao động) đề nghị. 2. Diện tích sàn phòng ở b...
Open sectionRight
Điều 5.
Điều 5. Chánh Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân thành phố, Thủ trưởng các Sở - Ban - ngành thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận - huyện và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 5. Chánh Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân thành phố, Thủ trưởng các Sở
- ngành thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận
- huyện và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
- Điều 2. Điều kiện được thuê và diện tích tối thiểu thuê căn hộ tập thể
- Công nhân được quy định tại Điều 1 Quy định này hiện đang ở độc thân có nhu cầu thuê căn hộ ở tập thể, có khả năng về tài chính để trả tiền thuê nhà và có trong danh sách do Thủ trưởng cơ quan, đơn...
- Diện tích sàn phòng ở bình quân cho mỗi công nhân thuê trong căn hộ ở tập thể không nhỏ hơn diện tích tối thiểu quy định tại Quyết định số 17/2006/QĐ-BXD ngày 7/6/2006 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban...
Left
Điều 3.
Điều 3. Đơn giá căn hộ tập thể cho công nhân thuê 1. Đơn giá căn hộ cho công nhân thuê (không bao gồm tiền điện, nước, các chi phí dịch vụ…) được xác định theo các nguyên tắc sau: a. Không tính tiền sử dụng đất, tiền thuê đất và các khoản ưu đãi về thuế; b. Tính đủ chi phí đầu tư xây dựng; chi phí trang bị giường, tủ; chi phí quản lý,...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4.
Điều 4. Quản lý, vận hành nhà ở tập thể cho công nhân thuê 1. Nhà ở hoặc khu nhà ở, công trình hạ tầng kỹ thuật trong khuôn viên nhà ở hoặc khu nhà ở cho công nhân thuê được đầu tư bằng nguồn vốn ngân sách thì giao Công ty Quản lý và Phát triển nhà Hà Nội quản lý, vận hành theo quy định. 2. Nhà ở hoặc khu nhà ở, công trình hạ tầng kỹ t...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương 2:
Chương 2: QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ, SỬ DỤNG NHÀ Ở TẬP THỂ CHO CÔNG NHÂN THUÊ
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. Bên cho thuê căn hộ ở tập thể 1. Nhà ở tập thể được đầu tư bằng vốn Ngân sách, giao Công ty Quản lý và Phát triển nhà Hà Nội là đại diện bên cho thuê căn hộ ở. 2. Nhà ở tập thể được đầu tư xây dựng bằng nguồn vốn của tổ chức được lựa chọn là chủ đầu tư xây dựng hoặc bằng vốn huy động của tổ chức có nhu cầu thuê nhà cho công nhâ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. Bên thuê căn hộ ở tập thể Tổ chức có công nhân thuê căn hộ ở tập thể (gọi tắt là bên thuê) phải ký hợp đồng thuê nhà với tổ chức được giao quản lý, vận hành nhà ở tập thể cho công nhân thuê gọi tắt là (bên cho thuê) theo mẫu hợp đồng thuê nhà thống nhất; thời hạn thuê nhà do bên cho thuê nhà và bên thuê nhà thỏa thuận nhưng tối...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7.
Điều 7. Quy trình xét duyệt cho công nhân thuê căn hộ ở tập thể 1. Nhà ở cho công nhân thuê được đầu tư bằng nguồn vốn ngân sách: a. Công nhân có nhu cầu thuê nhà ở nộp đơn tại tổ chức nơi công tác; Thủ trưởng các tổ chức đang quản lý công nhân tổng hợp danh sách công nhân có nhu cầu thuê nhà ở của đơn vị mình phối hợp với tổ chức công...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Bảo trì nhà ở cho công nhân thuê 1. Bên cho thuê nhà ở có trách nhiệm bảo trì nhà ở (duy tu, bảo dưỡng theo định kỳ và sửa chữa khi có các hư hỏng) nhằm duy trì chất lượng nhà, đảm bảo cho công nhân thuê nhà ở sử dụng bình thường. 2. Khi bên cho thuê nhà thực hiện việc bảo trì nhà ở, sẽ thông báo cho bên thuê nhà theo quy định...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9.
Điều 9. Quyền và nghĩa vụ của bên cho thuê 1. Quyền của Bên cho thuê: a. Yêu cầu Bên thuê và công nhân được thuê phải sử dụng căn hộ thuê đúng mục đích và thực hiện đúng các quy định về quản lý, sử dụng nhà ở; phối hợp với chính quyền địa phương và các cơ quan, tổ chức có liên quan trong việc xử lý vi phạm quy định về quản lý sử dụng n...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Quyền và nghĩa vụ của Bên thuê và công nhân sử dụng căn hộ được thuê 1. Quyền của Bên thuê và công nhân sử dụng căn hộ thuê: a. Nhận căn hộ theo đúng thời gian quy định tại Hợp đồng thuê nhà; b. Yêu cầu Bên cho thuê sửa chữa kịp thời những hư hỏng để bảo đảm an toàn sử dụng; c. Được tiếp tục thuê nếu vẫn có đủ điều kiện được t...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương 3:
Chương 3: TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11.
Điều 11. Trách nhiệm của chủ đầu tư xây dựng nhà ở cho công nhân thuê 1. Chủ đầu tư phải thực hiện: a. Thực hiện nguyên tắc, trình tự, thủ tục về bàn giao nhà cho công nhân thuê cho tổ chức được giao quản lý, vận hành theo quy định tại Quyết định số 140/2005/QĐ-UB ngày 20/9/2005 của UBND Thành phố; b. Phối hợp với Nhà thầu chịu trách n...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12.
Điều 12. Trách nhiệm của tổ chức được giao quản lý, vận hành nhà ở cho công nhân thuê 1. Thực hiện nguyên tắc, trình tự, thủ tục về tiếp nhận nhà cho công nhân thuê theo quy định tại Quyết định số 140/2005/QĐ-UB ngày 20/9/2005 của UBND Thành phố; 2. Quản lý sử dụng diện tích tầng 1 các nhà ở cho công nhân thuê theo nguyên tắc ưu tiên g...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 13.
Điều 13. Trách nhiệm của các Sở, Ngành và UBND các cấp 1. Sở Tài nguyên Môi trường và Nhà đất: a. Thực hiện quản lý Nhà nước theo quy định đối với việc đầu tư xây dựng và quản lý vận hành nhà ở tập thể cho công nhân thuê và chỉ đạo Công ty Quản lý và Phát triển nhà Hà Nội tiếp nhận bàn giao nhà ở tập thể cho công nhân thuê được đầu tư...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 14.
Điều 14. Tổ chức thực hiện Các cơ quan, tổ chức, cá nhân quy định tại Điều 1 và các tổ chức có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quy định này. Trong quá trình thực hiện nếu phát sinh khó khăn, vướng mắc, các cơ quan cần phản ánh bằng văn bản gửi về Sở Tài nguyên Môi trường và Nhà đất để tổng hợp, báo cáo UBND Thành phố xem xét, quyết...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.