Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 6
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 78
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
6 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc Ban hành điều lệ khu công nghiệp Phú Bài

Open section

Tiêu đề

Về việc thành lập Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: Về việc Ban hành điều lệ khu công nghiệp Phú Bài Right: Về việc thành lập Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1: Phê chuẩn và ban hành Điều lệ Khu công nghiệp Phú Bài, tỉnh Thừa Thiên Huế kèm theo quyết định này.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Nay thành lập Ban Quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế để quản lý các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện các nhiệm vụ và quyền hạnquản lý khu công nghiệp theo quy định tại Điều 27 Quy chế khu công nghiệp, khuchế xuất, khu công nghệ cao ban hành kèm th...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Nay thành lập Ban Quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế để quản lý các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế.
  • Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện các nhiệm vụ và quyền hạnquản lý khu công nghiệp theo quy định tại Điều 27 Quy chế khu công nghiệp, khuchế xuất, khu công nghệ cao ban hành...
  • Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế có tư cách pháp nhân, có tài khoản,có con dấu hình Quốc huy, có biên chế và kinh phí hoạt động do ngân sách nhà nướccấp.
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Phê chuẩn và ban hành Điều lệ Khu công nghiệp Phú Bài, tỉnh Thừa Thiên Huế kèm theo quyết định này.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế có Trưởng Ban, một số Phó Trưởng ban, một số ủy viên và bộ máy giúp việc. Việc bổ nhiệm Trưởng ban, các Phó Trưởng ban, các ủy viên và quy định bộ máy giúpviệc Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện theo các Điều 26,28 của Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 04 năm 1...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế có Trưởng Ban, một số Phó Trưởng ban, một số ủy viên và bộ máy giúp việc.
  • Việc bổ nhiệm Trưởng ban, các Phó Trưởng ban, các ủy viên và quy định bộ máy giúpviệc Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện theo các Điều 26,28 của Nghị định số 36/CP ngày 24 thá...
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3: Chánh văn phòng UBND Tỉnh, Trưởng Ban Quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế, Công ty Xây lắp Thừa Thiên Huế, các doanh nghiệp trong Khu công nghiệp Phú Bài chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./. T/M UBND TỈNH THỪA THIÊN HUẾ CHỦ TỊCH (Đã ký) Nguyễn Văn Mễ ĐIỀU LỆ KHU CÔNG NGHIỆP PHÚ BÀI (Ban hành kèm theo Quyết định số...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành.
Removed / left-side focus
  • Điều 3: Chánh văn phòng UBND Tỉnh, Trưởng Ban Quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế, Công ty Xây lắp Thừa Thiên Huế, các doanh nghiệp trong Khu công nghiệp Phú Bài chịu trách nhiệm thi hành qu...
  • T/M UBND TỈNH THỪA THIÊN HUẾ
  • Nguyễn Văn Mễ
left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUI ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 1

Điều 1: Điều lệ này qui định cụ thể việc quản lý và điều hành Khu công nghiệp Phú Bài, được Chính Phủ quyết định thành lập tại quyết định số 1144/QĐ-TTg ngày 22 tháng 12 năm 1998.

Open section

Điều 4.

Điều 4. CácBộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Trưởng ban quản lý các Khu công nghiệp Việt Nam, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế và Trưởng ban quảnlý các Khu công nghiệp Thừa Thiên Huế chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • CácBộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Trưởng ban quản lý các Khu công nghiệp Việt Nam, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế và Trưởng ban quảnlý các Khu công n...
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Điều lệ này qui định cụ thể việc quản lý và điều hành Khu công nghiệp Phú Bài, được Chính Phủ quyết định thành lập tại quyết định số 1144/QĐ-TTg ngày 22 tháng 12 năm 1998.
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2: Việc quản lý và điều hành Khu công nghiệp Phú Bài (sau đây gọi tắt là Khu công nghiệp PB) được phân định như sau: 2.1 Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế (sau đây gọi tắt là Ban quản lý các KCN Tỉnh), được thành lập và hoạt động theo Quyết định số 40/1999/QĐ-TTg ngày 6/3/1999 của Thủ Tướng Chính Phủ, thực hiện nhiệm...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế có Trưởng Ban, một số Phó Trưởng ban, một số ủy viên và bộ máy giúp việc. Việc bổ nhiệm Trưởng ban, các Phó Trưởng ban, các ủy viên và quy định bộ máy giúpviệc Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện theo các Điều 26,28 của Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 04 năm 1...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế có Trưởng Ban, một số Phó Trưởng ban, một số ủy viên và bộ máy giúp việc.
  • Việc bổ nhiệm Trưởng ban, các Phó Trưởng ban, các ủy viên và quy định bộ máy giúpviệc Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế thực hiện theo các Điều 26,28 của Nghị định số 36/CP ngày 24 thá...
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Việc quản lý và điều hành Khu công nghiệp Phú Bài (sau đây gọi tắt là Khu công nghiệp PB) được phân định như sau:
  • 2.1 Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế (sau đây gọi tắt là Ban quản lý các KCN Tỉnh), được thành lập và hoạt động theo Quyết định số 40/1999/QĐ-TTg ngày 6/3/1999 của Thủ Tướng Chính Phủ...
  • 2.2 Công ty Xây lắp Thừa Thiên Huế (sau đây gọi tắt là Công ty phát triển hạ tầng), được thành lập và hoạt động theo Quyết định số 875QĐ/UBND ngày 16/12/1992 và Quyết định số 1507QĐ/UB ngày 5/8/199...
left-only unmatched

Chương II

Chương II BAN QUẢN LÝ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế là cơ quan trực tiếp quản lý Khu công nghiệp PB có các nhiệm vụ và quyền hạn sau đây : 1. Xây dựng Điều lệ Quản lý Khu công nghiệp PB trên cơ sở Điều lệ mẫu do Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành trình UBND Tỉnh phê duyệt. 2. Tổ chức xây dựng và quản lý thực hiện qui hoạch chi tiết , ti...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Ban quản lý các KCN Tỉnh chịu sự quản lý nhà nước của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính Phủ, của UBND Tỉnh và thực hiện một số nhiệm vụ về quản lý nhà nước trong Khu công nghiệp PB theo văn bản ủy quyền của các cơ quan này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Ban quản lý các KCN Tỉnh được UBND Tỉnh Thừa Thiên Huế tạo điều kiện thuận lợi để thực hiện đầy đủ các nhiệm vụ qui định tại Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm theo Nghị định số 36/CP ngày 24/4/1997 của Chính Phủ (sau đây gọi tắt là Quy chế khu công nghiệp), các văn bản ủy quyền của các Bộ, ng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III CÔNG TY PHÁT TRIỂN HẠ TẦNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Công ty phát triển hạ tầng Khu công nghiệp Phú Bài có các quyền : 1.Vận động đầu tư vào Khu công nghiệp PB trên cơ sở quy hoạch chi tiết đã được duyệt. 2. Cho các Doanh nghiệp Khu công nghiệp, Doanh nghiệp chế xuất thuê lại đất gắn liền với công trình kết cấu hạ tầng đã xây dựng. 3. Cho các Doanh nghiệp Khu công nghiệp, Doanh n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Công ty phát triển hạ tầng Khu công nghiệp PB có nghĩa vụ: 1. Lập và trình đề án tổng thể về phát triển các công trình kết cấu hạ tầng trong Khu công nghiệp PB và nêu nhu cầu phát triển các công trình kết cấu hạ tầng ngoài Khu công nghiệp PB có liên quan để các cơ quan quản lý nhà nước có căn cứ lập kế hoạch phát triển và phân...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8: Công ty phát triển hạ tầng Khu công nghiệp PB được UBND Tỉnh xem xét quyết định được chậm nộp tiền thuê đất trong khoảng thời gian nhất định theo hình thức nhận nợ ngân sách nhà nước, được vay vốn ưu đãi của nhà nước, huy động các nguồn vốn theo quy định của pháp luật để đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng Khu công n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9

Điều 9: Quá trình hoạt động, Công ty phát triển hạ tầng phải tuân thủ các quy định của pháp luật, quy định tại Giấy phép đầu tư; Qui chế Quản lý đầu tư và xây dựng hiện hành; Quy hoạch Khu công nghiệp PB; Điều lệ này và các qui định cụ thể khác của Ban quản lý KCN Tỉnh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV DOANH NGHIỆP KHU CÔNG NGHIỆP

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10: Nhà đầu tư Việt Nam và nước ngoài muốn đầu tư xây dựng doanh nghiệp tại khu công nghiệp PB phải đáp ứng các điều kiện quy định tại các văn bản pháp luật hiện hành có liên quan và phải tuân thủ các quy định tại Điều lệ này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Các ngành sản xuất các sản phẩm sau đây được đầu tư vào Khu công nghiệp PB: - Các ngành nghề thuộc lĩnh vực công nghệ - kỹ thuật cao như: sinh học, điện tử -tin học, chế tạo thiết bị phụ tùng, linh kiện...; - Các ngành dệt, da, may mặc. - Các ngành hàng chế biến nông-lâm-thủy-hải sản thực phẩm và đồ uống; - Các ngành hàng thuộ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12

Điều 12: Nhà đầu tư được thành lập Doanh nghiệp cung cấp dịch vụ hỗ trợ cho hoạt động sản xuất của các Doanh nghiệp khác trong Khu công nghiệp PB.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13

Điều 13: Nhà đầu tư nước ngoài được lựa chọn hình thức đầu tư theo Luật Đầu tư nước ngoài để hoạt động theo Quy chế Khu công nghiệp PB .

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14

Điều 14: Nhà đầu tư tự quyết định việc xây dựng Doanh nghiệp thành lập tại Khu công nghiệp PB trên cơ sở: 1. Thuê lại đất đã được xây dựng cơ sở hạ tầng của Công ty phát triển hạ tầng để tự thiết kế, xây dựng nhà xưởng và lắp đặt thiết bị hình thành Doanh nghiệp. 2. Mua hoặc thuê nhà xưởng tiêu chuẩn do Công ty phát triển hạ tầng xây d...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15: Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB được sử dụng các dịch vụ xử lý nước thải, chất thải, cấp điện, cấp nước, vệ sinh và các tiện ích công cộng trong Khu công nghiệp PB thông qua Hợp đồng kinh tế với Công ty phát triển hạ tầng hoặc Công ty cung cấp dịch vụ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16

Điều 16: Nhà đầu tư nộp đơn và hồ sơ xin cấp Giấp phép đầu tư thành lập Doanh nghiệp Khu công nghiệp tại Ban quản lý các KCN Tỉnh .

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17

Điều 17: Thời hạn hoạt động của Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB được qui định cụ thể trong Giấy phép đầu tư. Khi kết thúc thời hạn, Doanh nghiệp có thể làm đơn xin gia hạn gửi đến cơ quan cấp Giấy phép đầu tư. Tuy nhiên, trong mọi trường hợp, thời hạn hoạt động của Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB, kể cả sau khi được gia hạn, không dài...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18

Điều 18: Mọi thay đổi về hoạt động của Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB so với Giấy phép đầu tư phải được cơ quan cấp Giấy phép đầu tư chấp thuận bằng văn bản trước khi thực hiện. Mọi thay đổi về thành phần, cơ cấu lãnh đạo Doanh nghiệp phải báo cáo kịp thời cho Ban quản lý các KCN Tỉnh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19

Điều 19: Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB chịu trách nhiệm về hoạt động sản xuất kinh doanh của mình. Doanh nghiệp có quyền và nghĩa vụ như quy định tại Quy chế Khu công nghiệp.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương V

Chương V SỬ DỤNG ĐẤT VÀ NHÀ XƯỞNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20

Điều 20: Địa điểm lập Doanh nghiệp do chủ đầu tư thỏa thuận lựa chọn với Công ty phát triển hạ tầng có sự giám sát của Ban quản lý KCN Tỉnh , phù hợp với Quy hoạch phát triển Khu công nghiệp PB đã được phê duyệt.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21

Điều 21: Sau khi vị trí và diện tích lô đất để xây dựng Doanh nghiệp hoặc vị trí và diện tích nhà xưởng tiêu chuẩn đã được lựa chọn như quy định tại Điều 20, Nhà đầu tư ký Hợp đồng sơ bộ với Công ty phát triển hạ tầng và đặt cọc tiền giữ chỗ. Thời hạn hiệu lực, số tiền đặt cọc và các điều khoản khác của Hợp đồng sơ bộ do Công ty phát t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22

Điều 22: Sau khi được cấp Giấy phép đầu tư, Nhà đầu tư ký Hợp đồng chính thức với Công ty phát triển hạ tầng thuê lại đất, thuê hoặc mua nhà xưởng tiêu chuẩn để hình thành Doanh nghiệp. Hợp đồng làm theo mẫu do Công ty phát triển hạ tầng soạn thảo thành 03(ba) bản, mỗi bên giữ một bản và một bản đăng ký tại Ban quản lý KCN Tỉnh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 23

Điều 23: Thời hạn thuê đất để xây dựng Doanh nghiệp hoặc thuê nhà xưởng tiêu chuẩn ghi trong Hợp đồng phù hợp với thời hạn hoạt động ghi trong Giấy phép đầu tư.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 24

Điều 24: Trường hợp Doanh nghiệp được gia hạn hoạt động như nói tại Điều 17-Chương IV thì Doanh nghiệp được tiếp tục thuê đất, thuê nhà xưởng tương ứng với thời hạn được gia hạn ghi trong Giấy phép đầu tư. Giá tiền thuê đất, thuê nhà xưởng cho thời gian được gia hạn do Doanh nghiệp và Công ty phát triển hạ tầng thỏa thuận trên cơ sở Hợ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 25

Điều 25: Nếu việc xây dựng công trình nhà xưởng đòi hỏi phải phân kỳ sử dụng đất, Nhà đầu tư vẫn được thuê một lần toàn bộ diện tích đất cần thiết để hình thành Doanh nghiệp; nhưng phải có kế hoạch xây dựng, sử dụng hết lô đất trong thời hạn tối đa hai năm. Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB phải gửi kế hoạch phân kỳ sử dụng đất được thuê...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 26

Điều 26: Trong thời hạn 10 ngày kể từ khi ký hợp đồng cho thuê lại đất, bên cho thuê lại đất đăng ký việc cho thuê lại đất tại Sở Địa chính theo quy định hiện hành.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 27

Điều 27: Việc thẩm định thiết kế xây dựng các công trình trong Khu công nghiệp PB được thực hiện theo quy định hiện hành của Bộ Xây dựng về việc lập, xét duyệt quy hoạch chi tiết, quản lý xây dựng theo quy hoạch và thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình thuộc các dự án đầu tư vào Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 28

Điều 28: Các đường ranh giới giữa các Doanh nghiệp, giới hạn xây dựng trong từng lô đất, điểm đấu nối công trình kỹ thuật hạ tầng của Doanh nghiệp vào hệ thống công trình kỹ thuật hạ tầng chung của toàn Khu công nghiệp PB do Công ty phát triển hạ tầng xác định.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 29

Điều 29: Khi thiết kế và xây dựng nhà xưởng phải đảm bảo mật độ xây dựng và hệ số sử dụng đất theo các quy định của pháp luật về xây dựng và quy hoạch phát triển Khu công nghiệp PB đã được phê duyệt. Trong trường hợp việc xây dựng được thực hiện theo nhiều giai đoạn thì ở giai đoạn đầu, mật độ xây dựng và hệ số sử dụng đất có thể chưa...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 30

Điều 30: Trong quá trình xây dựng do nhu cầu thi công, nếu phải phá dỡ toàn bộ hoặc một phần các công trình công cộng (kể cả công trình kỹ thuật hạ tầng, chặt hạ cây xanh,đào hè đường...) hoặc cần sử dụng các công trình và các tiện ích công cộng (vỉa hè, điện, nước, đường giao thông...) thì Doanh nghiệp phải thỏa thuận trước với Công t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 31

Điều 31 : Đất đã giao theo hợp đồng thuê lại đất chưa được sử dụng vào mục đích đã ghi trong Giấy phép đầu tư. Khi có nhu cầu thay đổi mục đích sử dụng đất, Doanh nghiệp phải thỏa thuận lại với Công ty phát triển hạ tầng, báo cáo với Ban quản lý các KCN Tỉnh và làm lại thủ tục liên quan khác.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 32

Điều 32: Nhà xưởng đã thuê hoặc mua chưa được sử dụng vào mục đích đã ghi trong Giấy phép đầu tư. Khi có nhu cầu thay đổi mục đích sử dụng phải thỏa thuận lại với Công ty phát triển hạ tầng và phải báo cáo Ban quản lý.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 33

Điều 33: Trong thời hạn còn hiệu lực của Giấy phép đầu tư, sau khi được cơ quan cấp Giấy phép đầu tư chấp thuận, Doanh nghiệp có thể chuyển nhượng tài sản của mình xây dựng trên đất thuê hoặc tài sản lắp đặt trong nhà xưởng thuê hoặc mua của Công ty phát triển hạ tầng cho nhà đầu tư khác, phù hợp với các quy định của pháp luật Việt Nam...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương VI

Chương VI CÁC VẤN ĐỀ TÀI CHÍNH - KẾ TOÁN VÀ NGOẠI HỐI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 34

Điều 34: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB có nghĩa vụ nộp thuế theo quy định hiện hành và chịu sự kiểm tra tài chính của cơ quan tài chính Việt Nam. Người lao động trong Khu công nghiệp PB phải nộp thuế thu nhập theo Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 35

Điều 35: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB có thể áp dụng chế độ kế toán thống kê hiện hành của Việt Nam hoặc áp dụng chế độ kế toán thống kê khác theo quy tắc và tiêu chuẩn quốc tế phổ biến được Bộ Tài chính và Tổng Cục Thống kê chấp thuận và chịu sự kiểm tra của các cơ quan tài chính và thống kê Việt Nam.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 36

Điều 36: Đơn vị tiền tệ sử dụng trong ghi chép kế toán về giá trị là đồng Việt Nam hoặc có thể sử dụng một đơn vị tiền tệ nước ngoài do Doanh nghiệp đề nghị và được Bộ Tài Chính chấp thuận. Trường hợp chứng từ kế toán ghi bằng đơn vị tiền tệ khác thì phải quy đổi ra đơn vị tiền tệ đã chọn theo tỷ giá mua vào do Ngân hàng Nhà nước Việt...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 37

Điều 37: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB nộp thuế, nộp các loại phí, lệ phí bằng tiền Việt Nam hoặc bằng một đồng tiền nước ngoài được cơ quan có thẩm quyền chấp thuận. Trường hợp nộp bằng tiền nước ngoài thì quy đổi ra đơn vị tiền tệ đã chọn theo tỷ giá mua vào do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm nộp.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 38

Điều 38: Niên độ kế toán tính theo năm dương lịch từ ngày 01 tháng 01 đến hết ngày 31 tháng 12. Riêng năm tài chính đầu tiên được tính từ ngày cấp giấy phép đến hết ngày 31 tháng 12 năm đó. Quý tính từ ngày 01 tháng đầu của quí đến hết ngày cuối cùng của tháng cuối quí . Tháng tính từ ngày 01 đến ngày cuối cùng của tháng. Doanh nghiệp...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 39

Điều 39: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB phải lập báo cáo kế toán theo đúng chế độ báo cáo kế toán đã đăng ký và được chấp thuận. Báo cáo kế toán của Doanh nghiệp phải được một công ty kiểm toán độc lập xác nhận trước khi gửi đi. Báo cáo kế toán phải gửi cho Ban quản lý các KCN Tỉnh và các cơ quan nhà nước khác theo quy định hiện h...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 40

Điều 40: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB phải thực hiện kiểm kê tài sản khi kết thúc niên độ kế toán để xác định số thực về tài sản, vật tư, hàng hóa, tiền mặt, tiền gửi... của Xí nghiệp. Các tài liệu kế toán (sổ sách, chứng từ, báo cáo kế toán và các tài liệu khác có liên quan đến kế toán) phải được lưu trữ, bảo quản theo quy định...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 41

Điều 41: Các hoạt động giao dịch và thanh toán bằng ngoại tệ trong Khu công nghiệp PB được thực hiện theo quy định của Nhà nước Việt Nam về quản lý ngoại hối.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương VII

Chương VII LAO ĐỘNG TRONG KHU CÔNG NGHIỆP PHÚ BÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 42

Điều 42: Ban quản lý các KCN Tỉnh theo ủy quyền của Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội, theo dõi kiểm tra, đôn đốc các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB thực hiện các chính sách, chế độ về lao động đối với người lao động làm việc tại Khu công nghiệp PB theo quy định của pháp luật về lao động.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 43

Điều 43: Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB ưu tiên sử dụng lao động người Việt Nam. Đối với những loại công việc mà lao động Việt Nam chưa đáp ứng được thì Doanh nghiệp được phép sử dụng lao động người nước ngoài trong thời hạn nhất định. Trong thời hạn đó, Doanh nghiệp phải có kế hoạch đào tạo lao động người Việt Nam làm được công việc...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 44

Điều 44: Sau khi được cấp Giấy phép đầu tư, Doanh nghiệp lập và chuyển đến Ban quản lý các KCN Tỉnh kế hoạch về nhu cầu lao động, kế hoạch và nhu cầu tuyển dụng, kế hoạch đào tạo, huấn luyện, kể cả gửi lao động đi đào tạo huấn luyện ở nước ngoài, nếu có.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 45

Điều 45: Việc tuyển dụng lao động Việt Nam vào làm việc tại các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB được thực hiện theo quy định hiện hành của pháp luật Việt Nam về lao động. Người lao động Việt Nam được Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB tuyển vào làm việc phải nộp hồ sơ đăng ký tại Ban quản lý các KCN Tỉnh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 46

Điều 46: Trong trường hợp sáp nhập, phân chia Doanh nghiệp, chuyển quyền sở hữu , quyền quản lý hoặc quyền sử dụng tài sản của Doanh nghiệp thì chủ sở hữu mới hoặc người sử dụng lao động kế tiếp phải có trách nhiệm thực hiện Thỏa ước lao động tập thể và các Hợp đồng lao động đã ký kết cho tới khi các bên thỏa thuận sửa đổi, chấm dứt ho...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương VIII

Chương VIII BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 47

Điều 47: Trong trường hợp Công ty phát triển hạ tầng yêu cầu và được quy định trong Hợp đồng thuê lại đất, Doanh nghiệp Khu công nghiệp phải xử lý sơ bộ nước thải đạt tiêu chuẩn quy định trước khi xả vào hệ thống nước thải chung của Khu công nghiệp PB do Công ty phát triển hạ tầng vận hành.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 48

Điều 48: Nước thải từ Khu công nghiệp PB trước khi đưa ra ngoài phải bảo đảm đạt độ sạch theo các tiêu chuẩn về bảo vệ môi trường của Nhà nước Việt Nam. Trường hợp nước thải từ Khu công nghiệp chưa được xử lý đúng mức, gây ô nhiễm môi trường quá giới hạn cho phép thì người gây ra ô nhiễm phải bồi thường mọi thiệt hại và phải có biện ph...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 49

Điều 49: Công ty phát triển hạ tầng Khu công nghiệp PB cung cấp dịch vụ xử lý nước thải cho Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB thông qua Hợp đồng kinh tế, trong đó ghi rõ lượng nước thải, thông số hóa-lý của nước thải của Doanh nghiệp, phù hợp với công suất và khả năng xử lý của nhà máy xử lý nước thải do Công ty phát triển hạ tầng vận hành.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 50

Điều 50 : Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB tự mình xử lý khí thải và bụi công nghiệp đảm bảo đạt các tiêu chuẩn bảo vệ môi trường do Nhà nước Việt Nam quy định và chịu trách nhiệm về những thiệt hại do khí thải làm ô nhiễm gây ra. Các chất thải rắn là phế liệu, phế phẩm, Doanh nghiệp không tận dụng được nhưng có giá trị thương mại, Doan...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 51

Điều 51: Việc xử lý các chất thải rắn, không có giá trị thương mại do các Doanh nghiệp thực hiện, thông qua Hợp đồng kinh tế ký với từng Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IX

Chương IX AN NINH - AN TOÀN - TRẬT TỰ CÔNG CỘNG KHU CÔNG NGHIỆP

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 52

Điều 52: Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB được quyền quy định cụ thể chế độ kiểm tra, quản lý đối với hàng hóa, phương tiện, người làm việc trong biên chế, đối với khách hàng, khách thăm của Doanh nghiệp nhằm bảo đảm an toàn, bí mật công nghệ và quản lý của Doanh nghiệp.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 53

Điều 53: Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB tự chịu trách nhiệm về tổ chức phòng và chống cháy, nổ tại cơ sở của mình và tuân thủ mọi quy định của Nhà nước Việt Nam về phòng, chống cháy nổ.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 54

Điều 54: Hệ thống đường giao thông trong Khu công nghiệp PB phải được phân tuyến, phân làn, được trang bị biển báo và hiệu lệnh giao thông phù hợp với luật an toàn giao thông của Việt Nam.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 55

Điều 55: Các Doanh nghiệp Khu công nghiệp PB phải thực hiện nghiêm chỉnh các quy định, các lệnh của Ban chỉ huy chống lụt bão các cấp...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương X

Chương X XỬ LÝ TRANH CHẤP VÀ CHẾ TÀI

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 56

Điều 56: Các tranh chấp liên quan đến việc thực hiện Hợp đồng kinh tế trước hết phải được giải quyết thông qua thương lượng và hòa giải giữa các Bên có liên quan. Trong trường hợp không hòa giải được, các Bên đưa vụ tranh chấp ra trọng tài hoặc tòa án mà các Bên đã thỏa thuận khi ký kết hợp đồng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 57

Điều 57: Các tranh chấp về quan hệ lao động giữa người lao động và giới chủ phải được giải quyết trước hết thông qua thương lượng giữa tổ chức Công đoàn hoặc đại diện tập thể lao động với chủ Doanh nghiệp, có sự chứng kiến, tham gia của cơ quan Công đoàn cấp trên. Trong trường hợp không hòa giải được, vấn đề tranh chấp được đưa ra xem...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 58

Điều 58: Các vụ án hình sự xảy ra trong Khu công nghiệp PB thuộc thẩm quyền xét xử của Tòa án Việt Nam.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương XI

Chương XI MỘT SỐ QUY ĐỊNH RIÊNG ÁP DỤNG CHO CÁC DOANH NGHIỆP CHẾ XUẤT

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 59

Điều 59: 1. Doanh nghiệp chế xuất trong Khu công nghiệp được ngăn cách với các vùng lãnh thổ bên ngoài bằng hệ thống tường rào, có cổng và cửa ra vào. 2. Việc ra vào Doanh nghiệp chế xuất của người và phương tiện phải được phép của Ban quản lý các KCN Tỉnh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 60

Điều 60: Hàng hóa của Doanh nghiệp chế xuất không bao gồm sản phẩm do Doanh nghiệp sản xuất ra, bán vào thị trường nội địa hoặc mua từ thị trường nội địa, bao gồm cả doanh nghiệp Khu công nghiệp trong cùng một Khu công nghiệp, được coi như hàng hóa do Việt Nam nhập khẩu từ nước ngoài hoặc xuất khẩu ra nước ngoài và phải tuân thủ các qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 61

Điều 61: Đối với hàng hóa là sản phẩm do Doanh nghiệp chế xuất sản xuất ra, kể cả phế liệu, phế phẩm còn giá trị thương mại, khi bán vào thị trường nội địa, được coi như hàng hóa nhập khẩu, phải có văn bản phê duyệt của cơ quan có thẩm quyền, hợp đồng mua bán với tổ chức được phép kinh doanh và phải nộp thuế như hàng nhập khẩu.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 62

Điều 62: Hàng hóa, máy móc, thiết bị của Doanh nghiệp chế xuất nếu cần được sửa chữa, trắc nghiệm, hiệu chỉnh, kiểm nghiệm mà không thể thực hiện tại Doanh nghiệp, Ban quản lý có thể cho phép chuyển ra ngoài Doanh nghiệp trên cơ sở Doanh nghiệp cam kết đưa trở về Doanh nghiệp trong thời hạn do Ban quản lý các KCN Tỉnh quy định. Trong t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 63

Điều 63: 1. Doanh nghiệp chế xuất được ký hợp đồng gia công và hợp đồng dịch vụ với các Doanh nghiệp Việt Nam thuộc các thành phần kinh tế và các Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, sau khi được Ban quản lý các KCN Tỉnh chuẩn y. 2. Để thực hiện hợp đồng gia công, hợp đồng dịch vụ, Doanh nghiệp chế xuất làm đơn kèm theo chứng từ liên...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 64

Điều 64: Đối với sản phẩm phải đem vào nội địa gia công, Doanh nghiệp chế xuất có thể đưa khuôn mẫu, công cụ, máy móc thử nghiệm sẵn có của mình cho các đơn vị nhận gia công sử dụng sau khi được sự chấp thuận của Ban quản lý các KCN Tỉnh và phải chuyển trở về Doanh nghiệp khi kết thúc hợp đồng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 65

Điều 65: Doanh nghiệp chế xuất được phép nhận gia công của các Doanh nghiệp Việt Nam và nếu có cung ứng thêm một phần nguyên phụ liệu thì khi trả sản phẩm gia công, Doanh nghiệp Việt Nam phải nộp thuế nhập khẩu đối với phần nguyên phụ liệu cung ứng thêm. Việc nhận cung ứng thêm nguyên phụ liệu phải thể hiện trong hợp đồng gia công.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 66

Điều 66: Hàng hóa vận chuyển giữa Doanh nghiệp chế xuất với Doanh nghiệp chế xuất ở Khu công nghiệp khác được thực hiện theo phương thức công-ten-nơ (container) , thùng và kiện hàng niêm phong hải quan, có nhân viên hải quan áp tải và được miễn thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương XII

Chương XII ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 67

Điều 67: Trong quá trình thực hiện Điều lệ này có thể được bổ sung, sửa đổi theo đề nghị của Ban quản lý các KCN Tỉnh, Công ty phát triển hạ tầng hoặc theo quyết định của UBND Tỉnh Thừa Thiên Huế .

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 68

Điều 68: Bản Điều lệ này hiệu lực kể từ ngày ký cho đến khi có quyết định mới. Ban quản lý các khu công nghiệp Thừa Thiên Huế, Công ty phát triển hạ tầng khu công nghiệp Phú Bài và các Doanh nghiệp Khu công nghiệp, Doanh nghiệp chế xuất tại khu công nghiệp Phú Bài chịu trách nhiệm thực hiện các quy định tại Điều lệ này./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.