Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
53/1999/QĐ-TTg
Right document
Về việc điều tra lao động - việc làm hàng năm (giai đoạn 1997-2000)
385/TTg
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc điều tra lao động - việc làm hàng năm (giai đoạn 1997-2000)
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc điều tra lao động - việc làm hàng năm (giai đoạn 1997-2000)
- Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Left
Điều 1.
Điều 1. Giá hàng hóa và dịch vụ. Điều chỉnh giá một số hàng hóa và dịch vụ sau: 1. Giá bán điện. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, giá bán điện cho sản xuất (giờ bình thường, cấp điện áp từ 6KV đến 120KV) của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài là 7,5 cent/kwh. Căn cứ giá bán điện nói trên, Ban Vật giá Chính Phủ quy định giá bán điện cụ t...
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Tiến hành điều tra mẫu hàng năm (giai đoạn 1997-2000) về lao động - việc làm ở thành thị và nông thôn trên phạm vi cả nước. Nội dung điều tra gồm: Các đặc trưng cơ bản về nhân khẩu, trình độ văn hoá, trình độ chuyên môn kỹ thuật của lực lượng lao động. Thực trạng việc làm, cơ cấu việc làm của lực lượng lao động. Thực trạng thất...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Tiến hành điều tra mẫu hàng năm (giai đoạn 1997-2000) về lao động - việc làm ở thành thị và nông thôn trên phạm vi cả nước.
- Nội dung điều tra gồm:
- Các đặc trưng cơ bản về nhân khẩu, trình độ văn hoá, trình độ chuyên môn kỹ thuật của lực lượng lao động.
- Điều 1. Giá hàng hóa và dịch vụ.
- Điều chỉnh giá một số hàng hóa và dịch vụ sau:
- 1. Giá bán điện.
Left
Điều 2.
Điều 2. Phí và lệ phí. 1. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, áp dụng một biểu phí tham quan chung cho người Việt Nam và người nước ngoài tại từng điểm tham quan các di tích lịch sử, cách mạng; công trình văn hóa. Bộ Tài chính, ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thực hiện quy...
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì phối hợp với Tổng cục Thống kê chịu trách nhiệm xây dựng phương án, tổ chức thực hiện cuộc điều tra và công bố kết quả vào quý 4 hàng năm.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì phối hợp với Tổng cục Thống kê chịu trách nhiệm xây dựng phương án, tổ chức thực hiện cuộc điều tra và công bố kết quả vào quý 4 hàng năm.
- Điều 2. Phí và lệ phí.
- 1. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, áp dụng một biểu phí tham quan chung cho người Việt Nam và người nước ngoài tại từng điểm tham quan các di tích lịch sử, cách mạng; công trình văn hóa.
- Bộ Tài chính, ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thực hiện quy định này.
Left
Điều 3.
Điều 3. Đơn vị tiền để quy định giá dịch vụ, phí và lệ phí. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, dùng tiền Đồng Việt Nam để quy định các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí trừ trường hợp có quy định riêng. Các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí quy định bằng đô la Mỹ nêu tại Điều 1 và Điều 2 Quyết định này được quy đổi ra tiền Đồng Việt Nam theo tỷ...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thống nhất với Bộ Tài chính và Bộ Kế hoạch và Đầu tư về kinh phí cho cuộc điều tra được trích từ quỹ của Chương trình quốc gia về việc làm.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thống nhất với Bộ Tài chính và Bộ Kế hoạch và Đầu tư về kinh phí cho cuộc điều tra được trích từ quỹ của Chương trình quốc gia về việc làm.
- Điều 3. Đơn vị tiền để quy định giá dịch vụ, phí và lệ phí.
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, dùng tiền Đồng Việt Nam để quy định các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí trừ trường hợp có quy định riêng.
- Các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí quy định bằng đô la Mỹ nêu tại Điều 1 và Điều 2 Quyết định này được quy đổi ra tiền Đồng Việt Nam theo tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ liên n...
Left
Điều 4.
Điều 4. Lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, mức lương tối thiểu và lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được quy định và trả bằng tiền Đồng Việt Nam trên cơ sở quy đối mức lương tối thiểu và lương quy định bằng...
Open sectionRight
Điều 4.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
- Điều 4. Lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài.
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, mức lương tối thiểu và lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được quy định và trả bằng tiền Đồng Việt Nam trên cơ sở quy...
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, khi chỉ số giá tiêu dùng tăng từ 10% trở lên so với lần điều chỉnh gần nhất thì mức lương tối thiểu và lương lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầ...
Left
Điều 5.
Điều 5. Cấp giấy phép lao động. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trình Chính phủ sửa đổi Nghị định số 58/CP ngày 03 năm 1996 của Chính phủ theo hướng ủy quyền cho các sở Sở Lao động - Thương binh và Xã hội và Ban quản lý khu công nghiệp cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu t...
Open sectionRight
Điều 5.
Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
- Điều 5. Cấp giấy phép lao động.
- Thương binh và Xã hội trình Chính phủ sửa đổi Nghị định số 58/CP ngày 03 năm 1996 của Chính phủ theo hướng ủy quyền cho các sở Sở Lao động
- Thương binh và Xã hội và Ban quản lý khu công nghiệp cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài với các thủ tục đơn giản, thuận ti...
Left
Điều 6.
Điều 6. Tuyển dụng và đào tạo lao động. 1. Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tuyển dụng lao động Việt Nam thông qua các tổ chức cung ứng lao động Việt Nam. Sau thời hạn tối đa 30 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu cung ứng lao động của doanh nghiệp mà tổ chức cung ứng lao động Việt Nam không đáp ứng được, thì doanh nghiệp mà tổ chức...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7
Điều 7 - Một số trường hợp thực hiện thuế giá trị gia tăng. 1. Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh được tạm chưa phải nộp thuế giá trị gia tăng đối với nguyên liệu, vật tư nhập khẩu để sản xuất hàng xuất khẩu trong thời hạn tạm chưa phải nộp thuế nhập khẩu theo quy định của pháp...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Mua, bán hàng hóa với doanh nghiệp chế xuất. 1. Trừ những hàng hóa cấm xuất khẩu, các doanh nghiệp và cá nhân trong nước được bán hàng hóa cho doanh nghiệp chế xuất, được miễn thuế xuất khẩu và chỉ cần lập tờ khai với hải quan khu chế xuất. 2. Doanh nghiệp chế xuất được bán vào thị trường nội địa các sản phẩm sản xuất tại doanh...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9.
Điều 9. Quyền sử dụng đất của doanh nghiệp khu công nghiệp, doanh nghiệp chế xuất. Doanh nghiệp khu công nghiệp, doanh nghiệp chế xuất được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất trong thời hạn Hợp đồng ký với doanh nghiệp xây dựng và kinh doanh cơ sở hạ tầng khu công nghiệp, khu chế xuất. Tổng cục Địa chính ban hành văn bản cần thiết đ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Khuyến khích xây dựng nhà ở cho công nhân và các công trình hạ tầng ngoài rào. Các doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế và doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được thuê đất với mức giá thấp nhất và được miễn, giảm tối đa các loại thuế để đầu tư xây dựng nhà ở cho công nhân và các công trình hạ tầng ngoài hàng rào các kh...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11.
Điều 11. Một số biện pháp bổ sung về khuyến khích đậu tư. . 1. Các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài đáp ứng được một trong các điều kiện sau đây được hưởng các ưu đãi như đối với dự án thuộc Danh mục dự án đặc biệt khuyến khích đầu tư a) Xuất khẩu từ 80% sản phẩm trở lên; b) Xuất khẩu từ 50% sản phẩm trở lên và sử dụng nhiều lao đ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12
Điều 12 - Điều khoản thi hành. 1. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký. 2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch ửy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết đinh này./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.