Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 0
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 17
Right-only sections 11

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Ban hành quy định một số vấn đề về phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi, tỷ lệ phần trăm (%) các khoản thu phân chia và định mức phân bổ dự toán chi ngân sách địa phương trong thời kỳ ổn định ngân sách 2004-2006

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Nay ban hành kèm theo Quyết định này Quy định một số vấn đề về phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi, tỷ lệ phần trăm (%) các khoản thu phân chia và định mức phân bổ dự toán chi ngân sách địa phương trong thời kỳ ổn định ngân sách 2004 - 2006

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Căn cứ chỉ tiêu kế hoạch và định mức phân bổ thòi kỳ ổn định ngân sách giao cho: - Giám đốc các Sở, Ban, Ngành tiến hành phân bổ và giao cho các đơn vị trực thuộc tổ chức thực hiện. - Chủ tịch UBND các cấp tiến hành phân bổ và trình HĐND cùng cấp quyết định và tổ chức thực hiện.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Quyết định có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2004.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Chánh Văn phòng HĐND và UBND thành phố, Giám đốc các Sở, Ban, Ngành, Chủ tịch UBND các quận, huyện và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. TM ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ ĐÀ NẴNG CHỦ TỊCH (Đã ký) Huỳnh Năm QUY ĐỊNH PHÂN CẤP NGUỔN THU, NHIỆM VỤ CHI, TỶ LỆ PHẦN TRĂM (%) CÁC KHOẢN THU PHÂN CHIA VÀ ĐỊNH MỨ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Mục đích, yêu cầu: - Nâng cao tính chủ động và trách nhiệm của các cấp chính quyền địa phương trong việc quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước. - Tăng thêm nguồn lực cho ngân sách cấp dưới nhằm nâng cao hơn nữa khả năng tự cân đối ngân sách của các cấp ngân sách; đảm bảo nguồn thu đủ đáp ứng kịp thời nhiệm vụ chi để phát triển ki...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2: Nguyên tắc - Ngân sách thành phố giữ vai trò chủ đạo, bảo đảm thực hiện các nhiệm vụ quan trọng trên địa bàn thành phố, hỗ trợ những địa phương chưa thể cân đối được thu, chi ngân sách. - Cấp nào có điều kiện thuận lợi về thu khoản thu nào thì phân cấp cho cấp đó quản lý thu. - Đảm bảo công bằng, phát triển cân đối giữa các địa...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương II

Chương II PHÂN CẤP NGUỒN THU, NHIỆM VỤ CHI, TỶ LỆ PHẦN TR Ă M (%) CÁC KHOẢN THU PHÂN CHIA

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Phân cấp các nguồn thu: 1- Phân cấp các nguồn thu ngân sách cấp thành phố được hưởng 100%: 1.1 Các khoản thu ngán sách cấp thành phố dược hưởng: - Thuế tài nguyên của các doanh nghiệp nhà nước, doanh nghiệp có vốn đầu tư nưóe ngoài, không kể thuế tài nguyên thu từ hoạt động dầu khí; thuế tài nguyên rừng của các hộ kinh doanh cá...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Phân cấp nhiệm vụ chi: 1- Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp thành phố: 1.1- Chi dầu tư phát triển: - Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế-xã hội do cấp thành phố quản lý; - Đầu tư và hỗ trợ cho các doanh nghiệp, các tổ chức kinh tế, các tổ chức tài chính của Nhà nước theo quy định của pháp luật; - Chi đầu tư phát...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương III

Chương III ĐỊNH MỨC PHÂN BỔ DỰ TOÁN NGÂN SÁCH ĐỊA PHƯƠNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Quy định hệ số vùng đối với quận, huyện, phường, xã: 1. Ph â n vùng đối với cấp quận, huyện: Vùng 1: Hải Châu, Thanh Khê Vùng 2: Sơn Trà, Liên Chiểu Vùng 3: Ngũ Hành Sơn, Hòa Vang Vùng 4: Huyện đảo Hoàng Sa 2. Phân vùng đối với cấp phường, xã: Vùng 1: Gồm 16 phường: Thanh Bình, Tân Chính, An Khê, Bình Thuận, Thanh Lộc Đán, Nam...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Định mức phân bổ cho từng lĩnh vực chi 1. Các đơn vị sự nghiệp đã được UBND thành phố giao quyền tự chủ tài chính ổn định 3 năm và các đơn vị, địa phương đã thực hiện khoán biên chế và kinh phí quản lý hành chính được ổn định mức khoán thu, khoán chi thì sẽ bổ sung thêm chênh lệch tiền lương và các khoản đóng góp khi Chính phủ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Tổ chức thực hiện Giao Văn phòng HĐND và UBND thành phố, Sở Tài chính, Sở Kế hoạch và Đầu tư, Thủ trưởng các Sở, Ban, Ngành, UBND các địa phương và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm hướng dẫn, theo dõi kiểm tra thi hành qui định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8: Quy định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2004.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Quy định về việc tuyển dụng các công nhân làm việc cho các doanh nghiệp quốc gia hay làm việc tạm thời cho Chính phủ
Điều 1. Điều 1. - Những điều kiện tuyển dụng, lương bổng ban hành cho công nhân các Doanh nghiệp quốc gia và công nhân tạm thời làm việc cho Chính phủ, sẽ ấn định trong các bản giao kèo ký kết giữa cơ quan Giám đốc và công nhân hay đại biểu công nhân.
Điều 2. Điều 2. - Giao kèo có thể ký với một người công nhân hay ký với tập thể công nhân do công đoàn đại diện.
Điều 3. Điều 3. - Mức lương tối thiểu không được dưới mức tối thiểu quy định cho các công nhân giúp việc Chính phủ.
Điều 4. Điều 4. - Định xuất các phụ cấp nguy hiểm, hao mòn sức khoẻ và tiền thưởng năng suất cũng sẽ tuỳ ngành lao động mà ấn định trong các bản giao kèo.
Điều 5. Điều 5. - Công nhân làm việc tại các khu vực khí hậu xấu được xí nghiệp cấp phát thuốc men.
Điều 6. Điều 6. - Các điều kiện bảo vệ sức làm việc ấn định trong Sắc lếnh số 77-SL ngày 22 tháng 5 năm 1950, ở các chương sau đây:
Chương IV nói về thời giờ làm việc, ngày nghỉ, hàng năm, thể lệ lúc đau ốm, lúc thai sản. Chương IV nói về thời giờ làm việc, ngày nghỉ, hàng năm, thể lệ lúc đau ốm, lúc thai sản.