Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh; phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu du lịch Bà Nà - Suối Mơ
96/1999/QĐ-UB
Right document
Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
53/1999/QĐ-TTg
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh; phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu du lịch Bà Nà - Suối Mơ
Open sectionRight
Tiêu đề
Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về một số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
- Quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh; phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu du lịch Bà Nà - Suối Mơ
Left
Điều 1
Điều 1 : Nay quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh; phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu dư lịch Bà Nà - Suối Mơ đã được Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng khóa V - Kỳ họp thứ 7 thông qua tại Nghị quyết số 06/1999/NQ-HĐND ngày 10 tháng 7 năm 1999 như sau : 1- Mức phí tham quan;...
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Giá hàng hóa và dịch vụ. Điều chỉnh giá một số hàng hóa và dịch vụ sau: 1. Giá bán điện. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, giá bán điện cho sản xuất (giờ bình thường, cấp điện áp từ 6KV đến 120KV) của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài là 7,5 cent/kwh. Căn cứ giá bán điện nói trên, Ban Vật giá Chính Phủ quy định giá bán điện cụ t...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Giá hàng hóa và dịch vụ.
- Điều chỉnh giá một số hàng hóa và dịch vụ sau:
- 1. Giá bán điện.
- Điều 1 : Nay quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh
- phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu dư lịch Bà Nà
- Suối Mơ đã được Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng khóa V
Left
Điều 2
Điều 2 : Các mức phí nêu ở Điều 1 được áp dụng thống nhất đối với người Việt Nam, người nước ngoài.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Phí và lệ phí. 1. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, áp dụng một biểu phí tham quan chung cho người Việt Nam và người nước ngoài tại từng điểm tham quan các di tích lịch sử, cách mạng; công trình văn hóa. Bộ Tài chính, ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thực hiện quy...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Phí và lệ phí.
- 1. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, áp dụng một biểu phí tham quan chung cho người Việt Nam và người nước ngoài tại từng điểm tham quan các di tích lịch sử, cách mạng; công trình văn hóa.
- Bộ Tài chính, ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thực hiện quy định này.
- Điều 2 : Các mức phí nêu ở Điều 1 được áp dụng thống nhất đối với người Việt Nam, người nước ngoài.
Left
Điều 3
Điều 3 : Sở Tài chính - Vật giá phối hợp với Cục Thuế và các ngành, địa phương liên quan hướng dẫn cụ thể việc tổ chức thu, nộp và chế độ quản lý, sử dụng nguồn thu phí theo đúng các quy định hiện hành của Nhà nước.
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Đơn vị tiền để quy định giá dịch vụ, phí và lệ phí. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, dùng tiền Đồng Việt Nam để quy định các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí trừ trường hợp có quy định riêng. Các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí quy định bằng đô la Mỹ nêu tại Điều 1 và Điều 2 Quyết định này được quy đổi ra tiền Đồng Việt Nam theo tỷ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Đơn vị tiền để quy định giá dịch vụ, phí và lệ phí.
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, dùng tiền Đồng Việt Nam để quy định các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí trừ trường hợp có quy định riêng.
- Các loại giá dịch vụ, phí và lệ phí quy định bằng đô la Mỹ nêu tại Điều 1 và Điều 2 Quyết định này được quy đổi ra tiền Đồng Việt Nam theo tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ liên n...
- Điều 3 : Sở Tài chính - Vật giá phối hợp với Cục Thuế và các ngành, địa phương liên quan hướng dẫn cụ thể việc tổ chức thu, nộp và chế độ quản lý, sử dụng nguồn thu phí theo đúng các quy định hiện...
Left
Điều 4
Điều 4 : Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 1999 và bãi bỏ các quy định trước đây trái với Quyết định này.
Open sectionRight
Điều 4.
Điều 4. Lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, mức lương tối thiểu và lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được quy định và trả bằng tiền Đồng Việt Nam trên cơ sở quy đối mức lương tối thiểu và lương quy định bằng...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 4. Lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài.
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, mức lương tối thiểu và lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài được quy định và trả bằng tiền Đồng Việt Nam trên cơ sở quy...
- Từ ngày 01 tháng 7 năm 1999, khi chỉ số giá tiêu dùng tăng từ 10% trở lên so với lần điều chỉnh gần nhất thì mức lương tối thiểu và lương lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầ...
- Điều 4 : Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 1999 và bãi bỏ các quy định trước đây trái với Quyết định này.
Left
Điều 5
Điều 5 : Chánh Văn phòng UBND thành phố, Giám đốc Sở Tài chính - Vật giá, Cục trưởng Cục Thuế, Giám đốc Sở Giao thông - Công chính, Giám đốc Sở Du lịch, Giám đốc Sở Văn hóa - Thông tin, UBND các quận, huyện; các tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Open sectionRight
Điều 5.
Điều 5. Cấp giấy phép lao động. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trình Chính phủ sửa đổi Nghị định số 58/CP ngày 03 năm 1996 của Chính phủ theo hướng ủy quyền cho các sở Sở Lao động - Thương binh và Xã hội và Ban quản lý khu công nghiệp cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu t...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 5. Cấp giấy phép lao động.
- Thương binh và Xã hội trình Chính phủ sửa đổi Nghị định số 58/CP ngày 03 năm 1996 của Chính phủ theo hướng ủy quyền cho các sở Sở Lao động
- Thương binh và Xã hội và Ban quản lý khu công nghiệp cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài với các thủ tục đơn giản, thuận ti...
- Điều 5 : Chánh Văn phòng UBND thành phố, Giám đốc Sở Tài chính
- Vật giá, Cục trưởng Cục Thuế, Giám đốc Sở Giao thông
- Công chính, Giám đốc Sở Du lịch, Giám đốc Sở Văn hóa
Unmatched right-side sections