Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc ban hành Quy chế tạm thời về xuất nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Đức Cơ
32/2003/QĐ-UB
Right document
Về việc xây dựng điểm dân quân thường trực tại xã Ia Puch huyện Chư Prông
53/2001/QĐ-UB
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc ban hành Quy chế tạm thời về xuất nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Đức Cơ
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc xây dựng điểm dân quân thường trực tại xã Ia Puch huyện Chư Prông
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc xây dựng điểm dân quân thường trực tại xã Ia Puch huyện Chư Prông
- Về việc ban hành Quy chế tạm thời về xuất nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Đức Cơ
Left
Điều 1
Điều 1 : Nay ban hành “Quy chế tạm thời hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Huyện Đức Cơ” kèm theo quyết định này.
Open sectionRight
Điều 1
Điều 1 : Xây dựng điểm dân quân thường trực chiến đấu tại xã Iapuch, huyện Chư Prông gồm 01 tiểu đội 10 đồng chí.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1 : Xây dựng điểm dân quân thường trực chiến đấu tại xã Iapuch, huyện Chư Prông gồm 01 tiểu đội 10 đồng chí.
- Điều 1 : Nay ban hành “Quy chế tạm thời hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Huyện Đức Cơ” kèm theo quyết định này.
Left
Điều 2
Điều 2 : Các ông: Chánh Văn phòng UBND tỉnh Gia Lai, giám đốc các sở: Thương mại và Du lịch, Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính Vật giá, Công an tỉnh, UBND Huyện Đức Cơ, Cục trưởng Cục Hải quan Gia Lai-Kon Tum, Cục trưởng Cục thuế và Thủ trưởng các Sở, ngành có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Quyết định này có hiệu lực k...
Open sectionRight
Điều 2
Điều 2 : Ủy ban Nhân dân huyện Chư Prông chỉ đạo các cơ quan đơn vị và Ủy ban Nhân dân xã Iapuch triển khai xây dựng tiểu đội dân quân thường trực chiến đấu, đảm bảo tiêu chuẩn và chất lượng theo quyết định của Bộ Quốc phòng và hướng dẫn của Quân khu 5, BCH quân sự tỉnh.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ủy ban Nhân dân huyện Chư Prông chỉ đạo các cơ quan đơn vị và Ủy ban Nhân dân xã Iapuch triển khai xây dựng tiểu đội dân quân thường trực chiến đấu, đảm bảo tiêu chuẩn và chất lượng theo quyết định...
- Chánh Văn phòng UBND tỉnh Gia Lai, giám đốc các sở:
- Thương mại và Du lịch, Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính Vật giá, Công an tỉnh, UBND Huyện Đức Cơ, Cục trưởng Cục Hải quan Gia Lai-Kon Tum, Cục trưởng Cục thuế và Thủ trưởng các Sở, ngành có liên quan...
- Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký./.
Left
Chương I
Chương I QUY ĐỊNH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1
Điều 1 : Hàng hoá, thiết bị, phương tiện vận tải, vật tư (gọi chung là hàng hoá) hành lý và ngoại hối, Tiền Việt Nam từ nước ngoài đưa vào khu kinh tế cửa khẩu đường 19 và từ khu kinh tế cửa khẩu đường 19 đưa ra nước ngoài đều phải chịu sự kiểm tra, giám sát theo các quy định hiện hành của pháp luật Việt Nam .
Open sectionRight
Điều 3
Điều 3: Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh chỉ đạo, hướng dẫn cụ thể việc xây dựng tiểu đội dân quân thường trực chiến đấu đã nêu tại điều 1, chịu trách nhiệm dự toán ngân sách hàng năm trình cơ quan có thẩm quyền quyết định.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3: Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh chỉ đạo, hướng dẫn cụ thể việc xây dựng tiểu đội dân quân thường trực chiến đấu đã nêu tại điều 1, chịu trách nhiệm dự toán ngân sách hàng năm trình cơ quan có thẩm...
- Hàng hoá, thiết bị, phương tiện vận tải, vật tư (gọi chung là hàng hoá) hành lý và ngoại hối, Tiền Việt Nam từ nước ngoài đưa vào khu kinh tế cửa khẩu đường 19 và từ khu kinh tế cửa khẩu đường 19 đ...
Left
Điều 2
Điều 2 : Cơ quan Hải quan được phân công quản lý xuất khẩu, nhập khẩu tại cửa khẩu đường 19 có trách nhiệm công khai đầy đủ các thủ lục hải quan đối với từng loại hình XNK, chính sách quản lý hàng hoá XNK từng thời kỳ. Đồng thời có trách nhiệm hướng dẫn cho các tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu tại khu kinh tế cử...
Open sectionRight
Điều 4
Điều 4: Chánh Văn phòng HĐND và UBND tỉnh, Chỉ huy trưởng Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh, Chủ tịch UBND huyện Chư Prông, Giám đốc Sở, Thủ trưởng các cơ quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Chánh Văn phòng HĐND và UBND tỉnh, Chỉ huy trưởng Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh, Chủ tịch UBND huyện Chư Prông, Giám đốc Sở, Thủ trưởng các cơ quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
- Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
- Cơ quan Hải quan được phân công quản lý xuất khẩu, nhập khẩu tại cửa khẩu đường 19 có trách nhiệm công khai đầy đủ các thủ lục hải quan đối với từng loại hình XNK, chính sách quản lý hàng hoá XNK t...
- Đồng thời có trách nhiệm hướng dẫn cho các tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 khi có yêu cầu.
Left
Điều 3
Điều 3 : Các loại hình kinh doanh được áp dụng tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 gồm: 1- Kinh doanh xuất khẩu, nhập khẩu. 2- Kinh doanh tạm nhập, tái xuất. 3- Vận chuyển hàng hoá quá cảnh. 4- Kinh doanh kho ngoại quan. 5- Kinh doanh cửa hàng miễn thuế, cửa hàng giới thiệu sản phẩm. 6- Hội chợ, triển lãm, chợ cửa khẩu. 7- Sản xuất hàng...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4
Điều 4 : Các đối tượng tham gia xuất khẩu, nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19- Đức Cơ bao gồm: 1- Doanh nghiệp Việt Nam thuộc các thành phần kinh tế được thành lập theo quy định của pháp luật và đã được cấp giấy chứng nhận đăng ký mã số doanh nghiệp kinh doanh xuất khẩu, nhập khẩu. 2- Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5
Điều 5 : Chính sách thuế xuất khẩu, nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng, thuế tiêu thụ đặc biệt, các khoản thu khác và chính sách quản lý xuất khẩu, nhập khẩu của từng loại hình xuất khẩu, nhập khẩu thực hiện theo quy định của pháp luật.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương II
Chương II XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU HÀNG HOÁ
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6
Điều 6 : Hàng hoá bao gồm hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; hành lý, ngoại hối, tiền Việt Nam của người xuất cảnh, nhập cảnh; vật dụng trên phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh; kim khí quý, đá quý, cổ vật, văn hoá phẩm, bưu phẩm, các tài sản khác xuất khẩu, nhập khẩu hoặc lưu giữ trong địa bàn hoạt đông hải quan.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7
Điều 7 : Hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu qua khu kinh tế cửa khẩu đường 19- Đức Cơ bao gồm tất cả các loại hàng hoá được phép mua bán, trao đổi qua biên giới, trừ các loại hàng hoá cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu ghi trong phụ lục số 01 và phụ lục số 02 của Hiệp định mua bán, trao đổi hàng hoá và dịch vụ thương mại tại khu vực biên giới Việ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8
Điều 8 : Quy định về giám sát hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu 1- Hàng hoá chịu sự giám sát hải quan bao gồm: 1- Hàng hóa chịu sự giám sát Hải quan bao gồm: a- Hàng hoá đã làm xong thủ tục hải quan xuất khẩu nhưng chưa xuất khẩu. b- Hàng hoá đã làm xong thủ tục hải quan nhập khẩu nhưng chưa được thông quan. c- Hàng hoá xu...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9
Điều 9 : Quy định về các hình thức kiểm tra hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu: 1- Các hình thức kiểm tra hàng hoá xuất khẩu nhập khẩu bao gồm: a- Miễn kiểm tra thực tế hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu của chủ hàng có quá trình chấp hành tốt pháp luật hải quan đối với các trường hợp mặt hàng xuất khẩu, nhập khẩu thường xuyên,...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10
Điều 10 : Hàng hoá quá cảnh: 1 - Thủ tục hải quan đối với hàng hoá quá cảnh được thực hiện tại trụ sở hải quan cửa khẩu nơi hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Hàng hoá quá cảnh phải nhập khẩu, xuất khẩu đúng cửa khẩu; vận chuyển đúng tuyến đường theo thời gian quy định tại hồ sơ hải quan; chịu sự giám sát hải quan. 2- Hàng hoá quá cảnh khô...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11
Điều 11 : Hàng hoá mua bán, trao đổi của cư dân biên giới. Người cư trú trong khu vực biên giới mang hàng hoá qua lại biên giới theo mức quy định thì không phải khai hải quan, không phải nộp thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu. Nếu vượt mức quy định thì phải khai hải quan và thực hiện các quy định của pháp luật về thuế, chính sách quản lý x...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12
Điều 12 : Hàng hoá mua bán, trao đổi tại chợ biên giới thực hiện theo Quy chế Tổ chức và quản lý chợ biên giới Việt Nam - Camphuchia Ban hành kèm theo Quyết định số 0724/1999/QĐ-BTM ngày 08/06/1999 của Bộ trưởng Bộ Thương Mại.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 13
Điều 13 : Hành lý xuất cảnh, nhập cảnh và quà biếu, tặng thực hiện theo Nghị định số 66/2002/NĐ-CP ngày 01/07/2002 của Chính Phủ Quy định về định mức hành lý của người xuất cảnh, nhập cảnh và quà biếu, tặng nhập khẩu được miễn thuế.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 14
Điều 14 : Kho ngoại quan: 1 - Kho ngoại quan là khu vực kho, bãi được thành lập trên lãnh thổ Việt Nam, ngăn cách với khu vực chung quanh để tạm lưu giữ bảo quản hoặc thực hiện một số dịch vụ đối với hàng hoá từ nước ngoài, hoặc từ trong nước đưa vào kho theo hợp đồng thuê kho ngoại quan được ký giữa chủ kho ngoại quan và chủ hàng. 2-...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 15
Điều 15 : Các cơ quan có liên quan, các tổ chức, cá nhân tham gia xuất khẩu, nhập khẩu qua khu kinh tế cửa khẩu đường 19- Đức Cơ có trách nhiệm chấp hành các quy định của pháp luật Việt Nam về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu và các quy định tại quy chế này.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 16
Điều 16 : Quy chế này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.