Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 24
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành quy định quản lý cho thuê nhà thuộc sở hữu nhà nước trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng

Open section

Tiêu đề

Quyết định giao Tổng cục Hải quan quyết định miễn, giảm, hoàn thuế, chênh lệch giá đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quyết định giao Tổng cục Hải quan quyết định miễn, giảm, hoàn thuế, chênh lệch giá đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu
Removed / left-side focus
  • Ban hành quy định quản lý cho thuê nhà thuộc sở hữu nhà nước trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1

Điều 1 : Nay ban hành kèm theo Quyết định này “ Quy định về quản lý, cho thuê nhà thuộc sở hữu Nhà nước trên địa bàn Tỉnh Lâm đồng".

Open section

Điều 1.

Điều 1. Giao Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan quyết định miễn, giảm, hoàn thuế, chênh lệch giá đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo quy định của pháp luật.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Giao Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan quyết định miễn, giảm, hoàn thuế, chênh lệch giá đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo quy định của pháp luật.
Removed / left-side focus
  • Điều 1 : Nay ban hành kèm theo Quyết định này “ Quy định về quản lý, cho thuê nhà thuộc sở hữu Nhà nước trên địa bàn Tỉnh Lâm đồng".
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2

Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành, các văn bản trước đây của UBND Tỉnh quy định về quản lý, cho thuê nhà trái với nội dung Quy định này đều hết hết lực thi hành.

Open section

Điều 2.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/9/2003. Bãi bỏ Quyết định số 70/1999/QĐ-BTC ngày 6/7/1999 về việc ủy quyền và phân cấp cho Tổng cục thuế giải quyết một số vấn đề liên quan đến thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt, phụ thu đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/9/2003.
  • Bãi bỏ Quyết định số 70/1999/QĐ-BTC ngày 6/7/1999 về việc ủy quyền và phân cấp cho Tổng cục thuế giải quyết một số vấn đề liên quan đến thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt, phụ t...
Removed / left-side focus
  • Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành, các văn bản trước đây của UBND Tỉnh quy định về quản lý, cho thuê nhà trái với nội dung Quy định này đều hết hết lực...
explicit-citation Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3 : Các ông Chánh văn phòng HĐND và UBND Tỉnh Lâm Đồng; Giám Đốc: Sở Xây dựng, Sở Tài chính vật giá, Sở Tài nguyên & Môi trường; Chủ tịch UBND các Huyện, thị xã Bảo lộc,Thành phố Đà Lạt, Thủ trưởng các Cơ quan quản lý nhà và những đơn vị, cá nhân có liên quan căn cứ quyết định thi hành./- QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ CHO THUÊ NHÀ THUỘC SỞ...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan, Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan và Chánh văn phòng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan, Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan và Chánh văn phòng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Removed / left-side focus
  • Điều 3 : Các ông Chánh văn phòng HĐND và UBND Tỉnh Lâm Đồng
  • Giám Đốc: Sở Xây dựng, Sở Tài chính vật giá, Sở Tài nguyên & Môi trường
  • Chủ tịch UBND các Huyện, thị xã Bảo lộc,Thành phố Đà Lạt, Thủ trưởng các Cơ quan quản lý nhà và những đơn vị, cá nhân có liên quan căn cứ quyết định thi hành./-
left-only unmatched

CHƯƠNG I

CHƯƠNG I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Mục tiêu của Quy định. Quy định này nhằm nâng cao trách nhiệm trong việc quản lý, sử dụng có hiệu quả quỹ nhà thuộc sở hữu Nhà nước, đối với cơ quan quản lý nhà và các đối tượng thuê nhà thuộc sở hữu nhà nước trên địa bàn tỉnh Lâm đồng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2 : Phạm vi và đối tượng điều chỉnh. Quy định được áp dụng thống nhất đối với các quỹ nhà ở có nguồn gốc sở hữu khác nhau được chuyển sang sở hữu nhà nước theo Pháp luật và được giao cho Trung tâm quản lý nhà Thành phố Đàlạt ; thị xã Bảo lộc và các Huyện (sau đây gọi tắt là Cơ quan quản lý và cho thuê nhà) quản lý, cho thuê. Cơ qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG II

CHƯƠNG II QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ QUỸ NHÀ THUỘC SỞ HỮU NHÀ NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3 : Cơ quan quản lý nhà chịu sự quản lý, chỉ đạo trực tiếp của UBND cùng cấp và sự hướng dẫn, kiểm tra, giám sát của các ngành chức năng cấp Tỉnh. Cơ quan quản lý nhà có trách nhiệm quản lý toàn bộ quỹ nhà thuộc sở hữu nhà nước được giao; làm nhiệm vụ cho thuê và bán nhà ở cho người có hợp đồng thuê theo quy định.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4 : Hàng năm Cơ quan quản lý nhà phải lập danh mục quỹ nhà thuộc sở hữu Nhà nước do đơn vị quản lý cho thuê. Trên cơ sở đó lập kế hoạch thu tiền thuê nhà, kế hoạch bán nhà cho người đang thuê, kế hoạch sửa chữa nhà.Trình cấp có thẩm quyền phê duyệt và tổ chức thực hiện kế họach đã được phê duyệt.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Cơ quan quản lý nhà có trách nhiệm thường xuyên kiểm tra, phát hiện và xử lý các vi phạm của bên thuê nhà theo quy định; đồng thời có báo cáo đến cơ quan có thẩm quyền biết để theo dõi,chỉ đạo thực hiện. Trường hợp phát sinh phức tạp như : Cơi nới, sang nhượng nhà thuê trái phép, sử dụng nhà thuê không đúng quy định, chậm trễ t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG III

CHƯƠNG III TRÌNH TỰ, THỦ TỤC THUÊ NHÀ Ở

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Hợp đồng thuê nhà phải lập thành văn bản, có chữ ký của bên cho thuê và bên thuê nhà. Hợp đồng thuê nhà phải ghi rõ địa chỉ nhà cho thuê, diện tích, cấp nhà, số tầng (nếu có), giá thuê nhà, thời hạn cho thuê, quyền và nghĩa vụ của bên cho thuê, quyền và nghĩa vụ của bên thuê, các thành viên được hưởng quyền lợi thuê nhà, việc x...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Người đứng tên chủ hợp đồng thuê nhà ở phải hội đủ các điều kiện sau: 1. Chưa có nhà ở, đất ở hợp pháp tại địa bàn tỉnh Lâm đồng theo quy định của pháp luật. 2. Phải có hộ khẩu thường trú địa phương; hoặc có quyết định điều động của cơ quan có thẩm quyền cho phép. 3. Được giải quyết cho thuê nhà bằng quyết định phân phối hoặc v...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8 . Thành viên được ghi tên vào hợp đồng thuê nhà ở phải là những người đang ở chung và có chung hộ khẩu thường trú với người đứng tên chủ hợp đồng thuê nhà. Những người thuộc bên thuê có tên trong hợp đồng thuê nhà có quyền, nghĩa vụ ngang nhau đối với bên cho thuê nhà và phải liên đới thực hiện các nghĩa vụ của bên thuê nhà đối...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9

Điều 9 : Giá cho thuê nhà bao gồm gía thuê nhà để ở và gía thuê nhà để sử dụng vào mục đích sản xuất kinh doanh, dịch vụ; được thực hiện theo quy định hiện hành của UBND Tỉnh và hướng dẫn của các ngành chức năng. Gía cho thuê nhà để sử dụng sản xuất kinh doanh, dịch vụ có thể được xác định bằng thỏa thuận hoặc tổ chức đấu gía cho thuê...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10 : Nhà cho thuê để ở nhưng chủ hợp đồng thuê nhà sử dụng một phần diện tích để kinh doanh; thì phần diện tích sử dụng kinh doanh phải trả tiền thuê nhà theo giá kinh doanh.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG IV

CHƯƠNG IV QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN CHO THUÊ NHÀ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Nghĩa vụ của bên cho thuê nhà : 1. Giao nhà cho bên thuê theo đúng hợp đồng. 2. Bảo đảm cho người thuê sử dụng ổn định nhà trong thời hạn thuê. 3. Bảo dưỡng, sửa chữa nhà theo định kỳ hoặc theo thỏa thuận; nếu bên cho thuê không bảo dưỡng, sửa chữa nhà mà gây thiệt hại cho bên thuê, thì phải có trách nhiệm bồi thường.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12

Điều 12: Quyền của bên cho thuê nhà : 1. Nhận đủ tiền thuê nhà theo đúng kỳ hạn như đã thỏa thuận. 2. Cải tạo, nâng cấp nhà cho thuê khi được bên thuê đồng ý, nhưng không được gây phiền hà cho người thuê sử dụng chỗ ở. 3. Được lấy lại nhà cho thuê khi hết hạn hợp đồng thuê; nếu hợp đồng không quy định thời hạn thuê, thì bên cho thuê mu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13

Điều 13: Nghĩa vụ của bên thuê nhà . 1. Sử dụng nhà đúng mục đích đã thỏa thuận. 2. Trả đủ tiền thuê nhà đúng kỳ hạn đã thỏa thuận. 3. Giữ gìn nhà, sửa chữa những hư hỏng do mình gây ra. 4. Tôn trọng quy tắc sinh hoạt công cộng. 5. Trả nhà cho bên cho thuê theo đúng thỏa thuận.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14

Điều 14 : Quyền của bên thuê nhà. 1. Nhận nhà thuê theo đúng thỏa thuận. 2. Được đổi nhà đang thuê với bên thuê khác, nếu được bên cho thuê đồng ý bằng văn bản. 3. Được cho thuê lại nhà đang thuê, nếu được bên cho thuê đồng ý bằng văn bản. 4. Được ưu tiên ký hợp đồng thuê nhà tiếp, nếu đã hết hạn thuê mà nhà vẫn dùng để cho thuê. 5. Đư...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG VI

CHƯƠNG VI GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP HỢP ĐỒNG THUÊ NHÀ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15: Khi các quy định trong hợp đồng thuê nhà bị một trong hai bên vi phạm; bên bị thiệt hại về quyền lợi có quyền đơn phương đình chỉ hợp đồng thuê nhà nhưng phải báo cho bên kia biết trước một tháng. Nếu bên vi phạm không có biện pháp khắc phục thì sau một tháng việc đơn phương đình chỉ hợp đồng có giá trị pháp lý.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16

Điều 16 : Những tranh chấp về hợp đồng thuê nhà thuộc sở hữu nhà nước, nếu hai bên không tự giải quyết được thì một trong hai bên có thể đưa vụ việc ra tòa án để giải quyết.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG VII

CHƯƠNG VII ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17

Điều 17 : Chủ tịch UBND Thành phố Đà Lạt; Chủ tịch UBND các Huyện thị trong Tỉnh, Thủ trưởng các Cơ quan quản lý nhà và UBND các phường (xã) trực thuộc. Giám đốc các sở: Xây dựng, Tài nguyên và Môi trường, Tài chính-Vật gía có trách nhiệm tuyên truyền, phổ biến nội dung quy định này để các đối tượng thuê nhà thuộc sở hữu nhà nước biết...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18

Điều 18: Trong qúa trình thực hiện, nếu có vấn đề vướng mắc phát sinh; các cơ quan, đơn vị và cá nhân liên quan cần phản ánh về Cơ quan quản lý nhà trực tiếp hoặc Văn phòng HĐND và UBND Tỉnh xem xét giải quyết, điều chỉnh cho phù hợp.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.