Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 0
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 4
Right-only sections 39

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Về việc quy định hệ số điều chỉnh giá đất (K) để tính thu tiền sử dụng đất, xác định và điều chỉnh đơn giá thuê đất, tính giá đất bồi thường, hỗ trợ khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Đắk Nông

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi, đối tượng áp dụng 1. Xác định giá đất để tính thu tiền sử dụng đất ở đối với phần diện tích đất vượt hạn mức sử dụng (hạn mức giao) đất ở của hộ gia đình, cá nhân khi cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất ở (công nhận quyền sử dụng) đối với đất đang sử dụng, chuyển mục đích sử dụng đất đối với đất đang sử dụng không ph...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Hệ số điều chỉnh giá đất (K) và phương pháp tính giá đất theo hệ số điều chỉnh: 1. Hệ số điều chỉnh giá đất (K): Theo phụ lục chi tiết đính kèm. 2. Phương pháp tính: Giá đất tính theo hệ số điều chỉnh giá đất = Giá đất do UBND tỉnh quy định công bố hàng năm x Hệ số điều chỉnh giá đất

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký ban hành. Chánh Văn phòng UBND tỉnh; Giám đốc các Sở: Tài chính, Tài nguyên và Môi trường, Xây dựng; Cục trưởng Cục Thuế tỉnh; Chủ tịch UBND các huyện, thị xã; Thủ trưởng các đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài
Mục 1 Mục 1 QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Điều 1. Giải thích từ ngữ 1. “ Nguyên liệu gia công ” bao gồm nguyên liệu chính và phụ liệu: a) “Nguyên liệu chính” là nguyên liệu tạo nên thành phần chính của sản phẩm. b) “Phụ liệu” là phần nguyên liệu tham gia tạo nên sản phẩm gia công nhưng không phải thành phần chính của sản phẩm. 2. “ Vật tư gia công ” là các loại sản phẩm, bán t...
Điều 2. Điều 2. Hình thức hợp đồng gia công 1. Hợp đồng gia công được lập thành văn bản hoặc các hình thức có giá trị tương đương văn bản bao gồm điện báo, telex, fax, thông điệp dữ liệu và các hình thức khác theo quy định của pháp luật. 2. Về chữ ký và con dấu trên hợp đồng: Đối với thương nhân nước ngoài phải có chữ ký; đối với thương nhân V...
Điều 3. Điều 3. Nội dung hợp đồng gia công Nội dung hợp đồng gia công thực hiện theo quy định tại Điều 30 Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ. Trường hợp bên đặt gia công và bên nhận gia công phát sinh giao dịch qua bên thứ ba thì phải thể hiện trên hợp đồng hoặc phụ lục hợp đồng hoặc văn bản, tài liệu có liên quan để chứn...
Điều 4. Điều 4. Phụ lục hợp đồng gia công 1. Phụ lục hợp đồng gia công là một bộ phận không tách rời của hợp đồng gia công. 2. Mọi sự thay đổi, bổ sung, điều chỉnh các điều khoản của hợp đồng gia công (kể cả gia hạn hợp đồng) được thể hiện bằng phụ lục hợp đồng trước thời điểm hợp đồng gia công hết hiệu lực và thông báo phụ lục này với cơ quan...
Điều 5. Điều 5. Nơi làm thủ tục hải quan Việc thực hiện thủ tục hải quan đối với một hợp đồng gia công (gồm tiếp nhận hợp đồng, tiếp nhận định mức, làm thủ tục hải quan cho từng lô hàng xuất khẩu, nhập khẩu của hợp đồng, thanh khoản hợp đồng) được thực hiện tại một Chi cục Hải quan thuộc Cục Hải quan tỉnh, thành phố do thương nhân lựa chọn; cụ...
Điều 6. Điều 6. Trách nhiệm của thương nhân, cơ quan hải quan 1. Đối với thương nhân: Người đại diện theo pháp luật của thương nhân trực tiếp chịu trách nhiệm trước pháp luật về: Sử dụng đúng mục đích, đúng định mức nguyên liệu, vật tư gia công theo quy định tại Điều 31 Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ; Thông báo hợp đồ...