Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 0
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 19
Right-only sections 4

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Về việc ban hành quy định quản lý hoạt động kinh doanh nhà cho thuê tháng trên địa bàn tỉnh Cà Mau

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này bản Quy định về việc quản lý hoạt động kinh doanh nhà cho thuê tháng trên địa bàn tỉnh Cà Mau.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thực hiện sau 15 ngày kể từ ngày ký.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3 : Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Công An tỉnh, thủ trưởng các ngành có liên quan, Chủ tịch UBND các huyện, thành phố, người kinh doanh nhà cho thuê tháng và người thuê nhà thi hành Quyết định này./. QUY ĐỊNH CỦA UBND TỈNH CÀ MAU Về việc quản lý hoạt động kinh doanh nhà cho thuê tháng trên địa bàn tỉnh Cà Mau (Ban hành kèm t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG 1

CHƯƠNG 1 NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Hoạt động kinh doanh nhà cho thuê tháng nêu trong quy định này bao gồm: Các nhà hoặc nhà ngăn thành từng phòng riêng biệt thuộc sở hữu tư nhân được sử dụng để cho thuê làm nhà ở tạm và chỉ sử dụng để ở (gọi tắt là nhà cho thuê tháng). Các cơ sở khách sạn, cơ sở nhà trọ, nhà cho thuê để làm: văn phòng, kinh doanh, sản xuất, nhà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2: Hoạt động kinh doanh nhà cho thuê tháng chịu sự điều chỉnh của Bộ Luật dân sự phần về hợp đồng thuê nhà ở, quy định từ Điều 489 đến Điều 502. Ngoài ra còn phải chấp hành các quy định trong bản quy định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Chủ cơ sở kinh doanh nhà cho thuê tháng phải thực hiện các quy định của pháp luật về kinh doanh, thuế, an ninh trật tự, môi trường, phòng cháy chữa cháy, phòng chống tệ nạn xã hội.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG 2

CHƯƠNG 2 ĐIỀU KIỆN, THỦ TỤC ĐỂ KINH DOANH NHÀ CHO THUÊ THÁNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Điều kiện về chủ cơ sở và nhà cho thuê tháng. 1- Đối với người cho thuê nhà: Người đăng ký kinh doanh nhà cho thuê tháng phải hội đủ các điều kiện sau: Là công dân Việt Nam đủ 18 tuổi trở lên, có đủ năng lực hành vi dân sự. Người không được đăng ký kinh doanh nhà cho thuê tháng bao gồm: Người chưa thành niên, người bị hạn chế h...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Trình tự, thủ tục đăng ký kinh doanh: Chủ hộ có cơ sở kinh doanh nhà cho thuê tháng phải làm đơn xin đăng ký kinh doanh. Nội dung Đơn xin đăng ký kinh doanh (theo mẫu đơn hộ kinh doanh cá thể qui định tại Nghị định số 02/2000/NĐ-CP ngày 03/02/2000 của Chính phủ). Tổ đăng ký kinh doanh các huyện, thành phố tiếp nhận đơn đăng ký...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG 3

CHƯƠNG 3 TRÁCH NHIỆM CỦA NGƯỜI THUÊ NHÀ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Người thuê nhà phải có giấy chứng minh nhân dân hoặc giấy tờ tùy thân khác (Riêng học sinh dưới 15 tuổi thuê nhà để học tập thì chỉ cần có xác nhận của nhà trường); có xác nhận tạm vắng ở địa phương nơi cư trú và phải đăng ký tạm trú tại Công an nơi thuê nhà.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Người thuê nhà phải có nghĩa vụ: - Giữ gìn trật tự khu dân cư nơi thuê nhà. - Giữ gìn vệ sinh chung nơi thuê nhà va khu dân cư, thực hiện nếp sống văn minh. - Không được vi phạm các quy định về phòng chống tệ nạn xã hội như: Ma túy, mại dâm, cờ bạc tại nơi thuê nhà.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8: Người kinh doanh nhà cho thuê tháng và người thuê nhà hoặc phòng để ở phải có hợp đồng dân sự về thuê nhà ở theo qui định của Bộ Luật Dân sự.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG 4

CHƯƠNG 4 ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9

Điều 9: Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và các cơ quan chuyên ngành có trách nhiệm quản lý kiểm tra và xử lý vi phạm theo thẩm quyền được quy định tại Pháp lệnh xử lý vi phạm hành chính.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10: Các cơ sở kinh doanh nhà cho thuê tháng không phải xin cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh trật tự (Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh ngành nghề đặc biệt). Ngoài các quy định trên đây các ngành cấp tỉnh, UBND các huyện, thành phố và các cơ quan đơn vị quản lý Nhà nước không được đặt thêm bất cứ thủ tục nào khác.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Các cơ sở kinh doanh nhà cho thuê tháng đã hoạt động trước ngày ban hành quy định này đều phải hoàn tất đăng ký kinh doanh chậm nhất là 31 tháng 12 năm 2000.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Về sửa đổi, bổ sung Điều 5, Điều 10, Điều 11, Điều 12, Điều 14 và Điều 15 Điều lệ xây dựng và quản lý Quỹ “Đền ơn đáp nghĩa” ban hành kèm theo Quyết định số 22/2000/QĐ-UB ngày 25/4/2000 của UBND tỉnh Quảng Nam
Điều 1. Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 5, Điều 10, Điều 11, Điều 12, Điều 14 và Điều 15 của Điều lệ xây dựng và quản lý Quỹ “Đền ơn đáp nghĩa” ban hành kèm theo Quyết định số 22/2000/QĐ-UB ngày 25/4/2000 của UBND tỉnh Quảng Nam. 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 5 như sau: "Điều 5. Quỹ "Đền ơn đáp nghĩa" ở mỗi cấp có Ban quản lý, điều hành Quỹ “Đền ơn đ...
Điều 2. Điều 2. Hiệu lực thi hành. 1. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký. 2. Điều 5, Điều 10, Điều 11, Điều 12, Điều 14 và Điều 15 của Điều lệ xây dựng và quản lý Quỹ "Đên ơn đáp nghĩa" tỉnh Quảng Nam ban hành kèm theo Quyết định số 22/2000/QĐ-UB ngày 25/4/2000 của UBND tỉnh Quảng Nam bị bãi bỏ kể từ ngày Quyết định...
Điều 3. Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, Thủ trưởng các sở, ban, ngành, đoàn thể, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.