Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Quyết định quy định về trạng thái đồng Việt Nam đối với các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam
380/1997/QĐ-NHNN1
Right document
Về quy định trần lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng
189/1999/QĐ-NHNN1
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Quyết định quy định về trạng thái đồng Việt Nam đối với các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam
Open sectionRight
Tiêu đề
Về quy định trần lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về quy định trần lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng
- Quyết định quy định về trạng thái đồng Việt Nam đối với các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam
Left
Điều 1
Điều 1: Trạng thái đồng Việt Nam của các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài là chênh lệch giữa tổng tài sản Có và tổng tài sản Nợ của đồng Việt Nam trên bảng cân đối tài khoản, và nghiệp vụ dùng đồng Việt Nam mua - bán có kỳ hạn các loại ngoại tệ khác của chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Quy định trần lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng như sau: 1. Trần lãi suất cho vay 1,15%/tháng (bao gồm cả phí) áp dụng chung cho các tổ chức tín dụng cho vay vốn đối với khách hàng trên địa bàn thành thị và nông thôn; riêng trần lãi suất cho vay của Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở và Hợ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Quy định trần lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng như sau:
- 1. Trần lãi suất cho vay 1,15%/tháng (bao gồm cả phí) áp dụng chung cho các tổ chức tín dụng cho vay vốn đối với khách hàng trên địa bàn thành thị và nông thôn
- riêng trần lãi suất cho vay của Quỹ tín dụng nhân dân cơ sở và Hợp tác xã tín dụng cho vay thành viên giữ nguyên 1,5%/tháng
- Điều 1: Trạng thái đồng Việt Nam của các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài là chênh lệch giữa tổng tài sản Có và tổng tài sản Nợ của đồng Việt Nam trên bảng cân đối tài khoản, và nghiệp vụ dùng đồng V...
- bán có kỳ hạn các loại ngoại tệ khác của chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Left
Điều 2
Điều 2: Các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam được phép duy trì trạng thái đồng Việt Nam trong phạm vi ‘ 10% (mười phần trăm) so với vốn của Ngân hàng nguyên xứ cấp cho chi nhánh Ngân hàng nước ngoài và quỹ dự trữ.
Open sectionRight
Điều 2
Điều 2: Trần lãi suất quy định tại Điều 1 quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/6/1999. Số dư nợ đã cho vay và các hợp đồng tín dụng chưa giải ngân đến hết ngày 31/5/1999 chuyển sang được tiếp tục thực hiện theo mức lãi suất đã thoả thuận trên hợp đồng. Các mức trần lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam quy định tại Khoản 1 Đ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2: Trần lãi suất quy định tại Điều 1 quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/6/1999.
- Số dư nợ đã cho vay và các hợp đồng tín dụng chưa giải ngân đến hết ngày 31/5/1999 chuyển sang được tiếp tục thực hiện theo mức lãi suất đã thoả thuận trên hợp đồng.
- Các mức trần lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam quy định tại Khoản 1 Điều 1 Quyết định 39/1998/QĐ-NHNN1 ngày 17/1/1998, Chỉ thị 01/1999/CT-NHNN1 ngày 29/1/1999 và công văn số 422/CV-NHNN1 ngày 15/...
- Các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam được phép duy trì trạng thái đồng Việt Nam trong phạm vi ‘ 10% (mười phần trăm) so với vốn của Ngân hàng nguyên xứ cấp cho chi nhánh Ngân h...
Left
Điều 3
Điều 3: Trước 10 giờ sáng hàng ngày, các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài gửi báo cáo bằng Fax hoặc Telex về trạng thái đồng Việt Nam của ngày làm việc trước đó về Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước. Trường hợp ngày báo cáo là ngày nghỉ chế độ thì báo cáo được gửi vào ngày làm việc tiếp theo. Định kỳ hàng tháng, Sở giao dịch Ngân hàng Nhà n...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố; Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng và khách hàng của các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố
- Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng và khách hàng của các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
- Trước 10 giờ sáng hàng ngày, các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài gửi báo cáo bằng Fax hoặc Telex về trạng thái đồng Việt Nam của ngày làm việc trước đó về Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước.
- Trường hợp ngày báo cáo là ngày nghỉ chế độ thì báo cáo được gửi vào ngày làm việc tiếp theo.
- Định kỳ hàng tháng, Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm tổng hợp báo cáo tình hình chấp hành trạng thái đồng Việt Nam gửi Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và các Vụ liên quan.
Left
Điều 4
Điều 4: Thanh tra Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm giám sát, kiểm tra việc thực hiện các quy định tại Quyết định này để kiến nghị Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xử lý bằng một trong những hình thức sau: - Cảnh cáo: Nếu vi phạm lần thứ nhất. - Đình chỉ có thời hạn hoạt động bằng tiền đồng Việt Nam: Nếu vi phạm lần thứ hai. - Đình chỉ vĩn...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5
Điều 5: Chánh văn phòng Thống đốc, Vụ trưởng Vụ nghiên cứu kinh tế, Chánh Thanh tra, Giám đốc Sở giao dịch, Thủ trưởng các Vụ, Cục có liên quan ở Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước các tỉnh, thành phố, Tổng giám đốc (Giám đốc) các chi nhánh Ngân hàng nước ngoài hoạt động tại Việt Nam chịu trách nhiệm t...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6
Điều 6: Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký. Mọi sửa đổi bổ sung Quyết định này do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Quyết định.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.