Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc phê chuẩn Điều lệ (sửa đổi) Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam
315/TTg
Right document
Về việc chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện thuộc Công ty Điện lực thành phố Hà Nội thành Công ty cổ phần Xây lắp điện và Viễn thông
203/2003/QĐ-BCN
Aligned sections
Cross-check map
This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.
Left
Tiêu đề
Về việc phê chuẩn Điều lệ (sửa đổi) Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Phê chuẩn Điều lệ (sửa đổi) Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam do Đại hội toàn quốc Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam lần thứ III thông qua ngày 29 tháng 3 năm 1997 (toàn văn kèm theo Quyết định này).
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 203/TTg ngày 27 tháng 4 năm 1993.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện thuộc Công ty Điện lực thành phố Hà Nội thành Công ty cổ phần Xây lắp điện và Viễn thông, Tên giao dịch quốc tế: CONSTRUCTION OF ELECTRICITY AND TELECOM JOINT STOCK COMPANY; Tên viết tắt: CEAT; Trụ sở chính : Số 115 Nguyễn Tam Trinh, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội.
Open sectionThis section appears to repeal or replace part of `Điều 2.` in the comparison document.
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 203/TTg ngày 27 tháng 4 năm 1993.
- Điều 2. Chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện thuộc Công ty Điện lực thành phố Hà Nội thành Công ty cổ phần Xây lắp điện và Viễn thông,
- Tên giao dịch quốc tế: CONSTRUCTION OF ELECTRICITY AND TELECOM JOINT STOCK COMPANY;
- Tên viết tắt: CEAT;
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 203/TTg ngày 27 tháng 4 năm 1993.
Điều 2. Chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện thuộc Công ty Điện lực thành phố Hà Nội thành Công ty cổ phần Xây lắp điện và Viễn thông, Tên giao dịch quốc tế: CONSTRUCTION OF ELECTRICITY AND TELECOM JOINT STOCK COMPANY; Tên v...
Left
Điều 3.
Điều 3. Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định./. ĐIỀU LỆ (SỬA ĐỔI) PHÒNG THƯƠNG MẠI VÀ C...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (dưới đây có thể gọi tắt là Phòng) là tổ chức quốc gia tập hợp và đại diện cho các doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế và các hiệp hội kinh doanh ở Việt Nam nhằm mục đích bảo vệ và hỗ trợ các doanh nghiệp, góp phần phát triển kinh tế - xã hội của đất nước, thúc đẩy các quan hệ hợp...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2.
Điều 2. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam là một tổ chức độc lập, phi Chính phủ, có tư cách pháp nhân và tự chủ về tài chính.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3.
Điều 3. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam đặt trụ sở tại Hà Nội, Thủ đô nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và có các chi nhánh, văn phòng đại diện ở trong và ngoài nước.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4.
Điều 4. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam hoạt động theo pháp luật Việt Nam và theo Điều lệ này, được sự hỗ trợ và chịu sự giám sát của Nhà nước Việt Nam. II. CHỨC NĂNG VÀ NHIỆM VỤ
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có những chức năng sau: 1. Đại diện để thúc đẩy và bảo vệ quyền lợi của cộng đồng doanh nghiệp Việt Nam trong các quan hệ trong nước và quốc tế; 2. Xúc tiến và hỗ trợ các hoạt động thương mại, đầu tư, hợp tác khoa học - công nghệ và các hoạt động kinh doanh khác của các doanh nghiệp ở Vi...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có những nhiệm vụ sau: 1. Tập hợp, nghiên cứu ý kiến của các doanh nghiệp để phản ánh, kiến nghị và tư vấn cho Nhà nước các vấn đề về pháp luật, chính sách kinh tế; tổ chức các cuộc tiếp xúc giữa các doanh nghiệp với các cơ quan Nhà nước để trao đổi thông tin và ý kiến nhằm cải thiện môi...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7.
Điều 7. Mọi tổ chức có tư cách pháp nhân và cá nhân tán thành Điều lệ của Phòng, tự nguyện xin tham gia và được Hội đồng quản trị hoặc Đại hội của Phòng chấp nhận hoặc mời, đều có thể trở thành hội viên của Phòng. Phòng có 4 loại hội viên sau đây: Hội viên chính thức là các hiệp hội kinh doanh và doanh nghiệp của người Việt Nam và các...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Hội đồng quản trị của Phòng xét và quyết định công nhận hội viên chính thức và hội viên liên kết. Trường hợp bị từ chối, đương sự có thể khiếu nại lên Đại hội. Quyết định của Đại hội là Quyết định cuối cùng. Theo đề nghị của Ban thường trực, Hội đồng quản trị quyết định mời tổ chức hoặc cá nhân làm hội viên thông tấn, bầu hội v...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9.
Điều 9. Các tổ chức, cá nhân được coi là hội viên của Phòng kể từ khi được chấp nhận việc gia nhập và nộp đủ phí gia nhập.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Tư cách hội viên sẽ không còn giá trị nếu xảy ra một trong những trường hợp sau: 1. Bị đình chỉ hoặc chấm dứt hoạt động; 2. Giải thể hoặc phá sản; 3. Chết hoặc bị kết án; 4. Theo quyết định của Hội đồng quản trị với sự nhất trí của ít nhất 3/4 số thành viên Hội đồng quản trị do một trong những nguyên nhân sau: a. Không thực hi...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11.
Điều 11. 1. Pháp nhân mới được thành lập trên cơ sở sáp nhập hai hoặc nhiều hội viên của Phòng, nếu không có yêu cầu khác, đương nhiên là hội viên của Phòng. 2. Các hội viên của các hiệp hội kinh doanh, các thành viên, chi nhánh của các doanh nghiệp có thể trở thành hội viên của Phòng nếu tự nguyện gia nhập và được Hội đồng quản trị ch...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12.
Điều 12. Hội viên có những quyền sau: 1. Tham dự Đại hội nếu được bầu; 2. Biểu quyết hoặc bỏ phiếu ở Đại hội nếu là hội viên chính thức; 3. Được đề cử hoặc ứng cử vào Hội đồng quản trị của Phòng nếu là hội viên chính thức hoặc hội viên thông tấn; 4. Để đạt ý kiến với Đại hội, Hội đồng quản trị, Ban thường trực về hoạt động của Phòng và...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 13.
Điều 13. Hội viên có những nghĩa vụ sau: 1. Đóng phí gia nhập và hội phí theo quy định của Hội đồng quản trị. Hội viên thông tấn và Hội viên danh dự không phải đóng phí; 2. Thi hành Nghị quyết, Quyết định của Đại hội và Hội đồng quản trị; 3. Tham dự các cuộc họp do Hội đồng quản trị triệu tập hoặc mời; 4. Cung cấp các thông tin, tài li...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 14.
Điều 14. Các cơ quan lãnh đạo của Phòng gồm: Đại hội; Hội đồng quản trị; Ban thường trực; Ban kiểm tra.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 15.
Điều 15. Đại hội là cơ quan lãnh đạo cao nhất của Phòng. Đại hội bao gồm các đại biểu của hội viên được bầu từ các hiệp hội kinh doanh và các hội viên khác theo tỷ lệ hội viên ở các khu vực với số lượng và cơ cấu do Hội đồng quản trị quyết định.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 16.
Điều 16. Đại hội có 2 loại: Đại hội thường kỳ và Đại hội bất thường. Đại hội thường kỳ do Hội đồng quản trị triệu tập 5 năm một lần để giải quyết các vấn đề sau: 1. Thông qua báo cáo hoạt động của Phòng trong nhiệm kỳ qua; 2. Quyết định chương trình hoạt động của Phòng trong thời gian tới; 3. Quyết định sửa đổi hoặc bổ sung Điều lệ của...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 17.
Điều 17. Khi triệu tập Đại hội thường kỳ, Hội đồng quản trị phải công bố chương trình nghị sự, quyết định về số lượng và cơ cấu đại biểu và hướng dẫn hội viên bầu đại biểu ít nhất là 30 ngày trước ngày đại hội. Các hội viên tiến hành bầu đại biểu và thông báo cho Hội đồng quản trị ít nhất là 15 ngày trước ngày đại hội. Việc triệu tập đ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 18.
Điều 18. Nghị quyết đại hội được thông qua theo đa số đại biểu có mặt. Riêng những vấn đề đặc biệt quan trọng dưới đây thì phải biểu quyết theo 2/3 số đại biểu có mặt và số đó phải trên 1/2 tổng số đại biểu được bầu đi dự đại hội: a. Sửa đổi hoặc bổ sung điều lệ; b. Xét công nhận hội viên mới đã bị Hội đồng quản trị từ chối nếu đương s...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 19.
Điều 19. Hội đồng quản trị là cơ quan do đại hội bầu ra để lãnh đạo mọi hoạt động của Phòng trong thời gian giữa hai kỳ đại hội. Tổng số thành viên của Hội đồng quản trị do Đại hội quyết đinh, trong đó đảm bảo phải có ít nhất 3/4 số thành viên là đại diện hội viên chính thức của Phòng. Hội đồng quản trị gồm: Chủ tịch; Các phó Chủ tịch;...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 20.
Điều 20. Hội đồng quản trị có những nhiệm vụ sau: 1. Nghiên cứu và đề ra những công việc và biện pháp cần thiết để thực hiện Nghị quyết của đại hội; 2. Quyết định chương trình công tác và kế hoạch ngân sách hàng năm của Phòng, xét duyệt các mức phí mà Phòng được thu, quy định hội phí và cách thu phí; 3. Quyết định cơ cấu tổ chức của Ph...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 21.
Điều 21. Hội đồng quản trị họp ít nhất 6 tháng một lần do Chủ tịch Hội đồng quản trị triệu tập trước ít nhất 15 ngày. Các quyết định của Hội đồng quản trị được lấy biểu quyết theo đa số thành viên có mặt và số đó phải quá 1/2 số thành viên Hội đồng quản trị. Trong trường hợp số phiếu ngang nhau thì quyết định thuộc về phía ý kiến của C...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 22.
Điều 22. Chủ tịch là người đại diện cho Phòng và Hội đồng quản trị, chịu trách nhiệm về toàn bộ hoạt động của Phòng. Chủ tịch đồng thời là người đứng đầu Ban thường trực. Các Phó Chủ tịch là người giúp Chủ tịch điều hành chung và được Chủ tịch phân công trách nhiệm trong một số lĩnh vực công tác cụ thể. Phó Chủ tịch Thường trực thay mặ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 23.
Điều 23. Ban thường trực gồm Chủ tịch, Phó Chủ tịch thường trực, Tổng thư ký và một số thành viên khác do Hội đồng quản trị cử để lãnh đạo các cơ quan chuyên trách và các tổ chức trực thuộc Phòng. Ban thường trực có những nhiệm vụ sau: 1. Tổ chức thực hiện những công việc do Hội đồng quản trị đề ra; 2. Xây dựng và điều hành các cơ quan...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 24.
Điều 24. Ban kiểm tra gồm một số thành viên của Hội đồng quản trị do Hội đồng quản trị bầu với nhiệm kỳ 5 năm. Ban kiểm tra bầu Trưởng ban đề điều hành công việc của Ban. Ban kiểm tra có nhiệm vụ kiểm tra tư cách đại biểu tham dự đại hội; kiểm tra việc thực hiện Nghị quyết của đại hội, do Hội đồng quản trị; kiểm tra về tài chính và báo...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 25.
Điều 25. Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam có tài sản và ngân sách riêng và hoạt động theo chế độ tự chủ về tài chính.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 26.
Điều 26. Ngân sách của Phòng có từ những nguồn thu sau: 1. Phí gia nhập và hội phí do hội viên đóng góp; 2. Các khoản thu do hoạt động của Phòng và các tổ chức trực thuộc và bên cạnh Phòng đem lại; 3. Các khoản tài trợ, giúp đỡ của Nhà nước; 4. Các khoản tài trợ, giúp đỡ của các hiệp hội, doanh nghiệp, các tổ chức khác và cá nhân trong...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 27.
Điều 27. Phòng sử dụng ngân sách của mình cho những việc sau: 1. Chi hoạt động của Phòng; 2. Chi tiền lương, các chi phí về cơ sở vật chất và hoạt động của các cơ quan chuyên trách, các tổ chức trực thuộc và bên cạnh Phòng; 3. Đầu tư mở rộng hoạt động ở trong và ngoài nước phù hợp với chức năng và nhiệm vụ của Phòng.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 28.
Điều 28. Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam chịu trách nhiệm quản lý tài sản và ngân sách của Phòng. VI. ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 29.
Điều 29. Việc giải thể Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam do Đại hội quyết định và phải được Thủ tướng Chính phủ phê chuẩn.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 30.
Điều 30. Điều lệ này đã được Đại hội toàn quốc Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam lần thứ III thông qua ngày 29 tháng 03 năm 1997 và có hiệu lực sau khi Thủ tướng Chính phủ phê chuẩn./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Unmatched right-side sections