Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 0
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 11
Right-only sections 9

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

Về việc áp dụng thí điểm một số chính sách tại khu vực cửa khẩu Móng Cái

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Cho phép áp dụng thí điểm một số chính sách tại khu vực cửa khẩu Móng Cái, bao gồm thị trấn Móng Cái và các xã: Hải Xuân, Hải Hoà, Bình Ngọc, Trà Cổ, Ninh Dương, Vạn Ninh, Hải Yến, Hải Đông, Hải Tiến, Vĩnh Trung, Vĩnh Thực thuộc tỉnh Quảng Ninh. Khu vực Cửa khẩu Móng Cái được ưu tiên phát triển thương mai, xuất khẩu, nhập khẩu,...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2: Hoạt động thương mại và dịch vụ thương mại tại khu vực Cửa khẩu Móng Cái bao gồm hoạt động xuất nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, vận chuyển hàng hoá quá cảnh, kho ngoại quan, cửa hàng miễn thuế, hội trợ triển lãm, cửa hàng giới thiệu sản phẩm, các cơ sở sản xuất, gia công hàng xuất khẩu và các chi nhánh, đại diện các công ty trong...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Các nhà đầu tư trong và ngoài nước được khuyến khích đầu tư phát triển các lĩnh vực sản xuất, kinh doanh, xây dựng cơ sở hạ tầng tại khu vực Cửa khẩu Móng Cái phù hợp với Luật khuyến khích đầu tư trong nước và Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, ngoài quyền được hưởng các ưu đãi theo quy chế hiện hành, còn được hưởng: 1. Chủ đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4 Khu vực Cửa khẩu Móng Cái được huy động nguồn vốn trong và ngoài nước bằng các hình thức thích hợp để xây dựng các cơ sở hạ tầng cần thiết và các cơ sở sản xuất kinh doanh, dịch vụ phù hợp với quy hoạch phát triển kinh tế - xã hôi, bảo đảm quốc phòng và an ninh. Việc đầu tư xây dựng các công trình công nghiệp, dân dụng, hạ tầng...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5

Điều 5: Để thúc đẩy quá trình xây dựng cơ sở hạ tầng tại khu vực Cửa khẩu Móng Cái, được thành lập công ty xây dựng và phát triển cơ sở hạ tầng là doanh nghiệp Nhà nước. Trong 5 năm (từ 1996 -2000) mỗi năm Nhà nước đầu tư riêng qua ngân sách tỉnh cho khu vực Cửa khẩu Móng Cái không dưới 50% tổng số thu ngân sách trong năm trên địa bàn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Người nước ngoài được xuất nhập cảnh vào khu vực cửa khẩu theo các quy định trong quyết định này, phù hợp với pháp luật Việt Nam về xuất nhập cảnh và các hiệp định hoặc thoả thuận về thị thực nhập xuất cảnh mà Việt Nam đã ký với các nước. Trường hợp khi đến cửa khẩu Việt Nam thuộc địa phận khu vực Cửa khẩu Móng Cái chưa có thị...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: 1. Công dân nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa (sau đây gọi là Trung Quốc) cư trú ở các huyện biên giới đối diện với khu vực Cửa khẩu Móng Cái được qua lại khu vực Cửa khẩu Móng Cái bằng giấy chứng minh thư hoặc giấy thông hành xuất nhập cảnh vùng biên giới do cơ quan có thẩm quyền của Trung Quốc cấp. Thời hạn được phép tạm trú t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8: 1. Thuyền viên Trung Quốc của các tàu, thuyền Trung Quốc được vào khu vực Cửa khẩu Móng Cái để giao, nhận hàng hoá theo hợp đồng bằng sổ thuyền viên do cơ quan có thẩm quyền của Trung Quốc cấp. Nếu có nhu cầu giao nhận hàng hoá tại các bến cảng khác của tỉnh Quảng Ninh thì phải được phép của công an tỉnh Quảng Ninh. 2. Thuyền v...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9

Điều 9: Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh thành lập Ban chỉ đạo thực hiện thí điểm những chính sách nêu tại quyết định này. Sau 2 năm thực hiện, Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành trung ương tiến hành tổng kết việc áp dụng thí điểm các chính sách trên đây tại khu vực Cửa khẩu Móng Cái và ki...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10: Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh theo chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của mình, chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề Về việc ban hành quy định tạm thời về việc cho người Trung Quốc thuê nhà tại khu vực cửa khẩu Móng Cái, thị xã Móng Cái
Điều 1 Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định tạm thời về việc cho người Trung Quốc thuê nhà tại khu vực cửa khẩu Móng Cái, thị xã Móng Cái.
Điều 2 Điều 2: Giao cho Giám đốc Công an tỉnh và Giám đốc Sở Xây dựng hướng dẫn, kiểm tra thực hiện Quyết định này. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 30 ngày kể từ ngày ký, các quyết định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 3 Điều 3: Các ông, bà: Chánh Văn phòng Uỷ ban Nhân dân tỉnh, Giám đốc Công an tỉnh, Giám đốc Sở Xây dựng, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thị xã Móng Cái, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành của tỉnh, các tổ chức, đơn vị có nhu cầu thuê nhà và các chủ sở hữu có nhà cho thuê tại khu vực cửa khẩu Móng Cái căn cứ quyết định thi hành./. T/M UBND TỈNH QUẢ...
Điều 1 Điều 1: 1/ Đối tượng được phép thuê nhà là tổ chức kinh tế, công dân Trung Quốc, có giấy tờ nhập cảnh hợp lệ còn giá trị theo quy định tại Quyết định 675-TTg ngày 18/9/1996 của Thủ tướng Chính phủ (trừ số người nhập cảnh bằng chứng minh thư nhân dân) có nhu cầu chính đáng, thuê nhà để ở, kinh doanh buôn bán, lập Chi nhánh Công ty, Văn...
Điều 2 Điều 2: Giao cho Uỷ ban Nhân dân thị xã Móng Cái chịu trách nhiệm: 1/ Quản lý Nhà nước đối với hoạt động cho người Trung Quốc thuê nhà tại khu vực cửa khẩu Móng Cái; chỉ đạo các cơ quan chức năng của thị xã và phối hợp với các Sở, ban, ngành của tỉnh theo dõi, kiểm tra, giám sát mọi hoạt động cho người Trung Quốc thuê nhà tại khu vực c...
Điều 3 Điều 3: Việc cho các tổ chức, cá nhân người nước ngoài khác thuê nhà ở khu vực cửa khẩu Móng Cái thực hiện theo Pháp lệnh nhà ở ngày 26/3/1991 của Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Nghị định số 56/CP ngày 18/9/1995 của Chính phủ ban hành kèm theo Quy chế cho người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài thuê nhà tại Vi...
Điều 4 Điều 4: Việc xử lý các vi phạm căn cứ vào mức phạt được quy định tại các Điều: 24, 25 mục II Chương II và Điều 48 chương V của Nghị định số 48/CP ngày 05/5/1997 của Chính phủ quy định về việc xử phạt vi phạm hành chính trong quản lý xây dựng, quản lý nhà và công trình kỹ thuật hạ tầng đô thị và thẩm quyền được quy định trong Pháp lệnh...