Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 18
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 1
Right-only sections 1

Cross-check map

1 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
17 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh

Open section

Tiêu đề

Triển khai thực hiện Nghị quyết số 20/2021/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2021 của Hội đồng nhân dân tỉnh về quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa các cấp ngân sách trên địa bàn tỉnh Long An giai đoạn 2022-2025

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Triển khai thực hiện Nghị quyết số 20/2021/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2021 của Hội đồng nhân dân tỉnh về quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu g...
Removed / left-side focus
  • Ban hành quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Ban hành kèm theo quyết định này quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Triển khai thực hiện Nghị quyết số 20/2021/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2021 của Hội đồng nhân dân tỉnh về quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa các cấp ngân sách trên địa bàn tỉnh Long An giai đoạn 2022-2025 (đính kèm quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phầ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Triển khai thực hiện Nghị quyết số 20/2021/NQ-HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2021 của Hội đồng nhân dân tỉnh về quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu g...
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Ban hành kèm theo quyết định này quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Giao Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì phối hợp với các sở, ngành triển khai, hướng dẫn, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện quyết định này. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký. Điều 3 . Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Thông tin và Truyền thông, thủ trưởng các sở, ngành tỉnh, Chủ tịch UBN...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Giao Sở Tài chính chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành, đoàn thể tỉnh; Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố; Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn tổ chức, triển khai thực hiện Quyết định này. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 31 tháng 01 năm 2022 và được áp dụng kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2022 (thời...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Giao Sở Tài chính chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành, đoàn thể tỉnh; Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố; Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn tổ chức, triển khai thực hi...
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 31 tháng 01 năm 2022 và được áp dụng kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2022 (thời kỳ ổn định ngân sách giai đoạn 2022-2025).
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Giao Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì phối hợp với các sở, ngành triển khai, hướng dẫn, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện quyết định này.
  • Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày ký.
  • Điều 3 . Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Sở Thông tin và Truyền thông, thủ trưởng các sở, ngành tỉnh, Chủ tịch UBND các huyện và thành phố Tân An chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./.
same-label Similarity 1.0 unchanged

Chương I

Chương I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

CHƯƠNG I

CHƯƠNG I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

The aligned sections are materially the same in the current local corpus.

same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng 1. Quy chế này quy định nguyên tắc và nội dung quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại; quy định trách nhiệm của các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố (gọi tắt là UBND cấp huyện) trong việc quản lý nhà nước và phối hợp, triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại. 2. Quy chế này áp dụng...

Open section

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy định này được áp dụng trong việc phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa ngân sách tỉnh (ngân sách cấp tỉnh), ngân sách huyện, thị xã, thành phố (sau đây gọi chung là ngân sách cấp huyện) và ngân sách xã, phường, thị trấn (sau đây gọi chung là ngân sách cấp xã)...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quy định này được áp dụng trong việc phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa ngân sách tỉnh (ngân sách cấp tỉnh), ngân sách huyện, thị xã, thành phố (sa...
Removed / left-side focus
  • 1. Quy chế này quy định nguyên tắc và nội dung quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại
  • quy định trách nhiệm của các sở, ngành, UBND các huyện, thành phố (gọi tắt là UBND cấp huyện) trong việc quản lý nhà nước và phối hợp, triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại.
  • 2. Quy chế này áp dụng đối với các cơ quan, tổ chức, cá nhân tham gia quản lý và thực hiện các hoạt động thông tin đối ngoại.
Rewritten clauses
  • Left: Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng Right: Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Nguyên tắc quản lý hoạt động thông tin đối ngoại 1. UBND tỉnh thống nhất quản lý nhà nước đối với các hoạt động thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh; có sự phân công và phối hợp chặt chẽ giữa các cơ quan nhằm thực hiện có hiệu quả Chỉ thị số 30-CT/TU ngày 18/02/2009 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về tiếp tục đổi mới và tăng cường c...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Các cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị và các tổ chức chính trị - xã hội. 2. Các tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp được ngân sách nhà nước hỗ trợ theo nhiệm vụ Nhà nước giao. 3. Các đơn vị sự nghiệp công lập. 4. Các tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến n...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Đối tượng áp dụng
  • 1. Các cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị và các tổ chức chính trị - xã hội.
  • 2. Các tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp được ngân sách nhà nước hỗ trợ theo nhiệm vụ Nhà nước giao.
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Nguyên tắc quản lý hoạt động thông tin đối ngoại
  • 1. UBND tỉnh thống nhất quản lý nhà nước đối với các hoạt động thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh
  • có sự phân công và phối hợp chặt chẽ giữa các cơ quan nhằm thực hiện có hiệu quả Chỉ thị số 30-CT/TU ngày 18/02/2009 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về tiếp tục đổi mới và tăng cường công tác thông tin đ...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Nội dung hoạt động thông tin đối ngoại Thông tin đối ngoại quy định tại quy chế này là thông tin về tỉnh Long An nói riêng và đất nước Việt Nam nói chung ra thế giới và ngược lại. Nội dung hoạt động thông tin đối ngoại bao gồm: 1. Thông tin về chủ trương, đường lối của Đảng, pháp luật của Nhà nước, những thành tựu của công cuộc...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Thủ trưởng các sở, ngành tỉnh; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. QUY ĐỊNH Về phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
  • Thủ trưởng các sở, ngành tỉnh
  • Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các xã, phường, thị trấn và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Nội dung hoạt động thông tin đối ngoại
  • Thông tin đối ngoại quy định tại quy chế này là thông tin về tỉnh Long An nói riêng và đất nước Việt Nam nói chung ra thế giới và ngược lại. Nội dung hoạt động thông tin đối ngoại bao gồm:
  • Thông tin về chủ trương, đường lối của Đảng, pháp luật của Nhà nước, những thành tựu của công cuộc đổi mới đất nước.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Chương II

Chương II QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ THÔNG TIN ĐỐI NGOẠI

Open section

CHƯƠNG II

CHƯƠNG II PHÂN CẤP NGUỒN THU CÁC CẤP NGÂN SÁCH ĐỊA PHƯƠNG

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • PHÂN CẤP NGUỒN THU CÁC CẤP
  • NGÂN SÁCH ĐỊA PHƯƠNG
Removed / left-side focus
  • QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ THÔNG TIN ĐỐI NGOẠI
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Nội dung công tác quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại 1. Xây dựng và ban hành các văn bản quy phạm pháp luật về thông tin đối ngoại và tổ chức thực hiện các văn bản liên quan theo thẩm quyền được pháp luật quy định. 2. Xây dựng và tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, chương trình về thông tin đối ngoại. 3. Tổ chức bộ máy,...

Open section

Điều 4.

Điều 4. Các khoản thu ngân sách cấp huyện 1. Các khoản thu ngân sách cấp huyện hưởng 100%: a) Thuế tài nguyên từ cá nhân, hộ gia đình, hộ kinh doanh, tổ chức, doanh nghiệp thuộc cấp huyện (Chi cục Thuế cấp huyện) quản lý, trừ thuế tài nguyên thu từ hoạt động thăm dò, khai thác dầu, khí; b) Lệ phí môn bài từ tổ chức, cá nhân có hoạt độn...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Các khoản thu ngân sách cấp huyện
  • 1. Các khoản thu ngân sách cấp huyện hưởng 100%:
  • a) Thuế tài nguyên từ cá nhân, hộ gia đình, hộ kinh doanh, tổ chức, doanh nghiệp thuộc cấp huyện (Chi cục Thuế cấp huyện) quản lý, trừ thuế tài nguyên thu từ hoạt động thăm dò, khai thác dầu, khí;
Removed / left-side focus
  • Điều 4. Nội dung công tác quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại
  • 1. Xây dựng và ban hành các văn bản quy phạm pháp luật về thông tin đối ngoại và tổ chức thực hiện các văn bản liên quan theo thẩm quyền được pháp luật quy định.
  • 2. Xây dựng và tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, chương trình về thông tin đối ngoại.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Chương III

Chương III TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ THÔNG TIN ĐỐI NGOẠI

Open section

CHƯƠNG III

CHƯƠNG III PHÂN CẤP NHIỆM VỤ CHI CÁC CẤP NGÂN SÁCH ĐỊA PHƯƠNG

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • PHÂN CẤP NHIỆM VỤ CHI CÁC CẤP
  • NGÂN SÁCH ĐỊA PHƯƠNG
Removed / left-side focus
  • TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC
  • VỀ THÔNG TIN ĐỐI NGOẠI
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 5.

Điều 5. Trách nhiệm của Sở Thông tin và Truyền thông 1. Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan xây dựng và trình UBND tỉnh ban hành kế hoạch, chương trình, các văn bản quy phạm pháp luật, các cơ chế, chính sách về thông tin đối ngoại. Kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện kế hoạch thông tin đối ngoại của các sở, ngành, UBND cấp huyện....

Open section

Điều 5.

Điều 5. Các khoản thu ngân sách cấp xã 1. Các khoản thu ngân sách cấp xã hưởng 100%: a) Thu từ hoạt động sự nghiệp của cấp xã quản lý (phần nộp vào ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật); b) Thu từ bán tài sản nhà nước do các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc cấp xã quản lý, trừ thu tiền sử dụng đất gắn với tài sản trên đất; c) T...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5. Các khoản thu ngân sách cấp xã
  • 1. Các khoản thu ngân sách cấp xã hưởng 100%:
  • a) Thu từ hoạt động sự nghiệp của cấp xã quản lý (phần nộp vào ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật);
Removed / left-side focus
  • Điều 5. Trách nhiệm của Sở Thông tin và Truyền thông
  • Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan xây dựng và trình UBND tỉnh ban hành kế hoạch, chương trình, các văn bản quy phạm pháp luật, các cơ chế, chính sách về thông tin đối ngoại.
  • Kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện kế hoạch thông tin đối ngoại của các sở, ngành, UBND cấp huyện.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 6.

Điều 6. Trách nhiệm của Sở Ngoại vụ 1. Chủ trì triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại ở nước ngoài, theo dõi dư luận báo chí nước ngoài phục vụ công tác thông tin đối ngoại. Quản lý hoạt động báo chí của phóng viên nước ngoài tại Long An và của các đoàn đại biểu nước ngoài thăm Long An. 2. Phối hợp với các sở, ngành, địa phương l...

Open section

Điều 6.

Điều 6. Các khoản thu phân chia theo tỷ lệ phần trăm (%) giữa ngân sách Trung ương và ngân sách cấp tỉnh, cấp huyện 1. Về ba (03) khoản thu: a) Thuế giá trị gia tăng, trừ thuế giá trị gia tăng thu từ hàng hóa nhập khẩu; b) Thuế thu nhập doanh nghiệp, trừ thuế thu nhập doanh nghiệp thu từ hoạt động thăm dò, khai thác dầu khí; c) Thuế ti...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 6. Các khoản thu phân chia theo tỷ lệ phần trăm (%) giữa ngân sách Trung ương và ngân sách cấp tỉnh, cấp huyện
  • 1. Về ba (03) khoản thu:
  • a) Thuế giá trị gia tăng, trừ thuế giá trị gia tăng thu từ hàng hóa nhập khẩu;
Removed / left-side focus
  • Điều 6. Trách nhiệm của Sở Ngoại vụ
  • Chủ trì triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại ở nước ngoài, theo dõi dư luận báo chí nước ngoài phục vụ công tác thông tin đối ngoại.
  • Quản lý hoạt động báo chí của phóng viên nước ngoài tại Long An và của các đoàn đại biểu nước ngoài thăm Long An.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm của Sở Kế hoạch và Đầu tư 1. Chủ trì phối hợp các đơn vị liên quan biên soạn và phát hành các tài liệu chính thức giới thiệu về tiềm năng thu hút đầu tư của tỉnh. 2. Chủ trì phối hợp với các sở, ngành, UBND huyện, thành phố có liên quan thường xuyên cập nhật và cung cấp kịp thời thông tin, số liệu về tình hình thu h...

Open section

Điều 7.

Điều 7. Các khoản thu phân chia theo tỷ lệ phần trăm (%) giữa ngân sách cấp huyện và ngân sách cấp xã (trừ ngân sách phường) 1. Về ba (03) khoản thu: a) Lệ phí môn bài thu từ cá nhân, hộ kinh doanh; b) Thuế sử dụng đất nông nghiệp thu từ cá nhân, tổ chức, hộ gia đình; c) Lệ phí trước bạ nhà, đất phát sinh trên địa bàn các xã, thị trấn...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7. Các khoản thu phân chia theo tỷ lệ phần trăm (%) giữa ngân sách cấp huyện và ngân sách cấp xã (trừ ngân sách phường)
  • 1. Về ba (03) khoản thu:
  • a) Lệ phí môn bài thu từ cá nhân, hộ kinh doanh;
Removed / left-side focus
  • Điều 7. Trách nhiệm của Sở Kế hoạch và Đầu tư
  • 1. Chủ trì phối hợp các đơn vị liên quan biên soạn và phát hành các tài liệu chính thức giới thiệu về tiềm năng thu hút đầu tư của tỉnh.
  • Chủ trì phối hợp với các sở, ngành, UBND huyện, thành phố có liên quan thường xuyên cập nhật và cung cấp kịp thời thông tin, số liệu về tình hình thu hút nguồn vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài FDI v...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 8.

Điều 8. Trách nhiệm của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch 1. Chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại thông qua hoạt động văn hóa, nghệ thuật, thể thao và du lịch. Quan tâm xây dựng các chương trình văn hóa, nghệ thuật đặc sắc, mang đậm dấu ấn Long An đưa ra nước ngoài biểu diễn, đặc biệt là...

Open section

Điều 8.

Điều 8. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp tỉnh 1. Chi đầu tư phát triển a) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp tỉnh quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này. b) Đầu tư cho các dự án theo Kế hoạch đầu tư công trung hạn đã được duyệt theo phân cấp quản lý. c) Đầu tư và hỗ trợ vốn cho các doanh nghiệ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 8. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp tỉnh
  • 1. Chi đầu tư phát triển
  • a) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp tỉnh quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này.
Removed / left-side focus
  • Điều 8. Trách nhiệm của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch
  • Chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại thông qua hoạt động văn hóa, nghệ thuật, thể thao và du lịch.
  • Quan tâm xây dựng các chương trình văn hóa, nghệ thuật đặc sắc, mang đậm dấu ấn Long An đưa ra nước ngoài biểu diễn, đặc biệt là với Vương quốc Campuchia để củng cố, thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 9.

Điều 9. Trách nhiệm của Công an tỉnh 1. Chủ trì, phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông hướng dẫn và theo dõi việc chấp hành chế độ bảo mật thông tin trong hoạt động thông tin đối ngoại. 2. Phối hợp với các ngành theo dõi, tổng hợp diễn biến thông tin đối ngoại để đề xuất chủ trương, biện pháp phản bác các thông tin sai, xuyên tạc,...

Open section

Điều 9.

Điều 9. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp huyện 1. Chi đầu tư phát triển a) Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội theo phân cấp. b) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp huyện quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này. c) Đầu tư cho các dự án theo Kế hoạch đầu tư công trung...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • 1. Chi đầu tư phát triển
  • a) Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội theo phân cấp.
  • b) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp huyện quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này.
Removed / left-side focus
  • 1. Chủ trì, phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông hướng dẫn và theo dõi việc chấp hành chế độ bảo mật thông tin trong hoạt động thông tin đối ngoại.
  • 2. Phối hợp với các ngành theo dõi, tổng hợp diễn biến thông tin đối ngoại để đề xuất chủ trương, biện pháp phản bác các thông tin sai, xuyên tạc, chống phá Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt...
Rewritten clauses
  • Left: Điều 9. Trách nhiệm của Công an tỉnh Right: Điều 9. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp huyện
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 10.

Điều 10. Trách nhiệm của Sở Tài chính 1. Phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông xây dựng dự toán ngân sách hàng năm cho các hoạt động thông tin đối ngoại và cân đối kinh phí trong dự toán ngân sách nhà nước hàng năm để đầu tư cơ sở vật chất kỹ thuật và thực hiện các chương trình, kế hoạch, đề án hoạt động thông tin đối ngoại theo qu...

Open section

Điều 10.

Điều 10. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp xã 1. Chi đầu tư phát triển a) Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội theo phân cấp. b) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp xã quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này. c) Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế- xã...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • 1. Chi đầu tư phát triển
  • a) Đầu tư xây dựng các công trình kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội theo phân cấp.
  • b) Đầu tư xây dựng cơ bản cho các chương trình, dự án do cấp xã quản lý theo các lĩnh vực được quy định tại khoản 2 Điều này.
Removed / left-side focus
  • Phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông xây dựng dự toán ngân sách hàng năm cho các hoạt động thông tin đối ngoại và cân đối kinh phí trong dự toán ngân sách nhà nước hàng năm để đầu tư cơ sở vật...
  • 2. Phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông và các cơ quan có liên quan xây dựng định mức kinh phí cho các hoạt động thông tin đối ngoại trình cấp có thẩm quyền phê duyệt theo đúng quy định hiện h...
Rewritten clauses
  • Left: Điều 10. Trách nhiệm của Sở Tài chính Right: Điều 10. Nhiệm vụ chi của ngân sách cấp xã
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 11.

Điều 11. Trách nhiệm của Báo Long An, Đài Phát thanh và Truyền hình Long An 1. Mở chuyên trang, chuyên mục, phóng sự, tăng cường thông tin quảng bá về hình ảnh đất và người Long An; truyền thống lịch sử, các giá trị văn hóa; những thành tựu trong công cuộc đổi mới, chính sách thu hút đầu tư nước ngoài, tiềm năng hợp tác và phát triển c...

Open section

Điều 11.

Điều 11. Tổ chức thực hiện Căn cứ vào nội dung phân cấp theo các quy định trên, các cơ quan, đơn vị và các cấp ngân sách địa phương tổ chức thực hiện đúng theo quy định./.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 11. Tổ chức thực hiện
  • Căn cứ vào nội dung phân cấp theo các quy định trên, các cơ quan, đơn vị và các cấp ngân sách địa phương tổ chức thực hiện đúng theo quy định./.
Removed / left-side focus
  • Điều 11. Trách nhiệm của Báo Long An, Đài Phát thanh và Truyền hình Long An
  • 1. Mở chuyên trang, chuyên mục, phóng sự, tăng cường thông tin quảng bá về hình ảnh đất và người Long An
  • truyền thống lịch sử, các giá trị văn hóa
similar-content Similarity 0.77 rewritten

Điều 12.

Điều 12. Trách nhiệm của các sở, ngành, UBND cấp huyện Các sở, ngành liên quan căn cứ chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông tham mưu cho UBND tỉnh thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại: 1. Xây dựng kế hoạch hoạt động thông tin đối ngoại và dự toán kinh phí...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Các khoản thu ngân sách cấp tỉnh 1. Các khoản thu ngân sách cấp tỉnh hưởng 100%: a) Thuế tài nguyên từ Doanh nghiệp Nhà nước thuộc Trung ương quản lý, Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, Doanh nghiệp thuộc cấp tỉnh (Cục Thuế tỉnh) quản lý, trừ thuế tài nguyên thu từ hoạt động thăm dò, khai thác dầu, khí; b) Lệ phí môn bài từ...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Các khoản thu ngân sách cấp tỉnh
  • 1. Các khoản thu ngân sách cấp tỉnh hưởng 100%:
  • a) Thuế tài nguyên từ Doanh nghiệp Nhà nước thuộc Trung ương quản lý, Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, Doanh nghiệp thuộc cấp tỉnh (Cục Thuế tỉnh) quản lý, trừ thuế tài nguyên thu từ hoạt độn...
Removed / left-side focus
  • Điều 12. Trách nhiệm của các sở, ngành, UBND cấp huyện
  • Các sở, ngành liên quan căn cứ chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Sở Thông tin và Truyền thông tham mưu cho UBND tỉnh thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước về thông t...
  • Xây dựng kế hoạch hoạt động thông tin đối ngoại và dự toán kinh phí hàng năm theo quy định, đồng thời gửi cho Sở Thông tin và Truyền thông để theo dõi, tổng hợp, xây dựng kế hoạch thông tin đối ngo...
left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Tổ chức thực hiện 1. Thủ trưởng các sở, ngành tỉnh, Chủ tịch UBND cấp huyện có kế hoạch triển khai thực hiện quy chế này. 2. Sở Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Quy chế này, hàng năm báo cáo UBND tỉnh về tình hình, kết quả thực hiện./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

CHƯƠNG IV CHƯƠNG IV TỔ CHỨC THỰC HIỆN