Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 1
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc ban hành “Quy định về quản lý Nhà nước đối với phương tiện vận tải thủy bộ trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh”.

Open section

Tiêu đề

Về việc ban hành quy định tạm thời về tổ chức và quản lý kinh doanh ngành ảnh dân dụng trên địa bàn TP. Hồ Chí Minh.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: Về việc ban hành “Quy định về quản lý Nhà nước đối với phương tiện vận tải thủy bộ trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh”. Right: Về việc ban hành quy định tạm thời về tổ chức và quản lý kinh doanh ngành ảnh dân dụng trên địa bàn TP. Hồ Chí Minh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. – Ban hành bản “Quy định về quản lý Nhà nước đối với phương tiện vận tải thủy bộ trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh”

Open section

Điều 1

Điều 1 : Ban hành kèm theo quyết định này bản quy định tạm thời về tổ chức và quản lý kinh doanh ngành hàng ảnh dân dụng trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Rewritten clauses
  • Left: Điều 1. – Ban hành bản “Quy định về quản lý Nhà nước đối với phương tiện vận tải thủy bộ trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh” Right: Điều 1 : Ban hành kèm theo quyết định này bản quy định tạm thời về tổ chức và quản lý kinh doanh ngành hàng ảnh dân dụng trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. – Giám đốc sở Giao thông vận tải thành phố chịu trách nhiệm phối hợp cùng Giám đốc Sở Tài chánh thành phố và Giám đốc Công an thành phố Hồ Chí Minh hướng dẫn cụ thể, thông qua thủ trưởng các cơ quan hữu quan và hệ thống thông tin đại chúng phổ biến đến các tổ chức, đơn vị cơ sở và nhân dân đề thực hiện.

Open section

Điều 2

Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Sở Văn hóa và Thông tin phối hợp với các ngành chức năng hướng dẫn việc thực hiện. Những quyết định trước đây trái với những điều trong bản quy định kèm theo quyết định này đều bãi bỏ.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
  • Sở Văn hóa và Thông tin phối hợp với các ngành chức năng hướng dẫn việc thực hiện.
  • Những quyết định trước đây trái với những điều trong bản quy định kèm theo quyết định này đều bãi bỏ.
Removed / left-side focus
  • – Giám đốc sở Giao thông vận tải thành phố chịu trách nhiệm phối hợp cùng Giám đốc Sở Tài chánh thành phố và Giám đốc Công an thành phố Hồ Chí Minh hướng dẫn cụ thể, thông qua thủ trưởng các cơ qua...
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. – Quyết định kèm theo bản quy định này có giá trị thi hành từ ngày 01 tháng 2 năm 1989.

Open section

Điều 3

Điều 3 : Các đồng chí ChánhVăn phòng UBND Thành phố, Giám đốc Sở Văn hóa và Thông tin, Giám đốc Công an Thành phố, Giám đốc Sở Tài chánh, Chủ nhiệm Ủy ban Kế hoạch Thành phố, Chủ nhiệm Ủy ban Vật giá, Trưởng Ban Tổ chức chánh quyền Thành phố, Giám đốc các Sở, Ban, Ngành Thành phố, Chủ tịch UBND các quận, huyện, Thủ trưởng các cơ quan T...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Các đồng chí ChánhVăn phòng UBND Thành phố, Giám đốc Sở Văn hóa và Thông tin, Giám đốc Công an Thành phố, Giám đốc Sở Tài chánh, Chủ nhiệm Ủy ban Kế hoạch Thành phố, Chủ nhiệm Ủy ban Vật giá, Trưởn...
Removed / left-side focus
  • Điều 3. – Quyết định kèm theo bản quy định này có giá trị thi hành từ ngày 01 tháng 2 năm 1989.
left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. – Bãi bỏ các văn bản số 1519/UB ngày 25-7-1977; văn bản số 284/UB ngày 14-2-1979; văn bản số 158/UB ngày 24-01-1981 về việc mua bán xe ôtô; văn bản số 4961/UB-NC ngày 15-12-1977 về việc mua bán và lưu hành xe ôtô con tư nhân và văn bản số 1439/UB ngày 25-4-1988 về việc phục hồi và lưu hành xe ôtô con (du lịch) trước đây liên qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.