Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư nước ngoài trên địa bàn thành phố
1906/2014/QĐ-UBND
Right document
Ban hành chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất
1906/2003/QĐ-UB
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư nước ngoài trên địa bàn thành phố
Open sectionRight
Tiêu đề
Ban hành chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất
- Ban hành Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư nước ngoài trên địa bàn thành phố
Left
Điều 1.
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) trên địa bàn thành phố Hải Phòng.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Ban hành khung, mức thu phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất đối với các tổ chức khi có yêu cầu thẩm định hồ sơ mới giao đất, hồ sơ cho thuê đất trên địa bàn tỉnh An Giang như sau: Khung, mức thu: Tối đa 200.000 đồng/hồ sơ. Giám đốc Sở Địa chính có trách nhiệm quy định mức thu cụ thể đối với từng loại hồ sơ mới giao đất và hồ sơ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Ban hành khung, mức thu phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất đối với các tổ chức khi có yêu cầu thẩm định hồ sơ mới giao đất, hồ sơ cho thuê đất trên địa bàn tỉnh An Giang như sau:
- Khung, mức thu: Tối đa 200.000 đồng/hồ sơ.
- Giám đốc Sở Địa chính có trách nhiệm quy định mức thu cụ thể đối với từng loại hồ sơ mới giao đất và hồ sơ cho thuê đất theo tinh thần quyết định này.
- Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) trên địa bàn thành phố Hải P...
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 (mười) ngày kể từ ngày ký.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Thu, nộp và quản lý sử dụng: 1. Phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất được nộp vào ngân sách 100% theo từng cấp ngân sách trực tiếp tổ chức quản lý thu. 2. Chi phí cho công tác tổ chức quản lý thu, do đơn vị thu lập dự toán gởi cho cơ quan tài chính cùng cấp để tổng hợp vào dự toán chi ngân sách hàng năm. 3. Đơn vị thu phí có trá...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Thu, nộp và quản lý sử dụng:
- 1. Phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất được nộp vào ngân sách 100% theo từng cấp ngân sách trực tiếp tổ chức quản lý thu.
- 2. Chi phí cho công tác tổ chức quản lý thu, do đơn vị thu lập dự toán gởi cho cơ quan tài chính cùng cấp để tổng hợp vào dự toán chi ngân sách hàng năm.
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 (mười) ngày kể từ ngày ký.
Left
Điều 3.
Điều 3. Chánh Văn phòng Uỷ ban nhân dân thành phố, Giám đốc Sở Kế hoạch và Đầu tư, Thủ trưởng các Sở, Ban, ngành thành phố, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các quận, huyện, các tổ chức và cá nhân có liên quan căn cứ Quyết định thi hành./. TM. UỶ BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CHỦ TỊCH Dương Anh Điền ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HẢI PHÒNG CỘNG HOÀ XÃ HỘI...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Quyết định này có hiệu thi hành kể từ ngày 01 tháng 09 năm 2003. Các văn bản quy định trước đây trái với quyết định này đều được bãi bỏ.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Quyết định này có hiệu thi hành kể từ ngày 01 tháng 09 năm 2003. Các văn bản quy định trước đây trái với quyết định này đều được bãi bỏ.
- Chánh Văn phòng Uỷ ban nhân dân thành phố, Giám đốc Sở Kế hoạch và Đầu tư, Thủ trưởng các Sở, Ban, ngành thành phố, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các quận, huyện, các tổ chức và cá nhân có liên quan căn...
- TM. UỶ BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ
- Dương Anh Điền
Left
Chương I
Chương I QUY ĐỊNH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Quy chế này quy định việc phối hợp thực hiện quản lý nhà nước và trách nhiệm của các Sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các quận, huyện có liên quan trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) trên địa bàn thành phố.
Open sectionRight
Điều 4.
Điều 4. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc Sở Tài chính Vật giá, Cục trưởng Cục Thuế; Giám đốc Sở Địa chính; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố và Thủ trưởng các đơn vị hữu quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 4. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Giám đốc Sở Tài chính Vật giá, Cục trưởng Cục Thuế
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố và Thủ trưởng các đơn vị hữu quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
- Quy chế này quy định việc phối hợp thực hiện quản lý nhà nước và trách nhiệm của các Sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các quận, huyện có liên quan trong công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động đ...
- Left: Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Right: Giám đốc Sở Địa chính
Left
Điều 2.
Điều 2. Đối tượng áp dụng Các Sở, ngành và các cơ quan, đơn vị khác có liên quan đến hoạt động FDI trên địa bàn thành phố trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của mình thực hiện việc phối hợp và các trách nhiệm cụ thể theo quy định tại Quy chế này.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3.
Điều 3. Nội dung phối hợp: 1. Thực hiện các hoạt động xúc tiến đầu tư; 2. Thẩm tra, cấp, điều chỉnh Giấy chứng nhận đầu tư; 3. Quản lý, giám sát dự án FDI; 4. Thực hiện chế độ báo cáo, thống kê đối với doanh nghiệp, dự án FDI; 5. Hướng dẫn, hỗ trợ và giải quyết các vấn đề phát sinh trong quá trình hoạt động của dự án đầu tư; 6. Giải qu...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4.
Điều 4. Trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước trong phối hợp quản lý hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài: 1. Sở Kế hoạch và Đầu tư làm cơ quan đầu mối, phối hợp với các cơ quan chức năng trong công tác tổng hợp, tham mưu cho Ủy ban nhân dân thành phố thực hiện quản lý nhà nước đối với các dự án đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương II
Chương II NỘI DUNG PHỐI HỢP THỰC HIỆN CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. Thực hiện các hoạt động xúc tiến đầu tư 1. Nội dung hoạt động xúc tiến đầu tư được quy định tại Khoản 1 Điều 83 Nghị định số 108/2006/NĐ-CP của Chính phủ ngày 22/9/2006 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư và Điều 1 Quy chế Quản lý nhà nước đối với hoạt động xúc tiến đầu tư ban hành kèm theo Quyết...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. Thẩm tra, cấp, điều chỉnh Giấy chứng nhận đầu tư 1. Đối với các dự án ngoài khu công nghiệp, khu kinh tế: a) Sở Kế hoạch và Đầu tư: - Là cơ quan chủ trì việc hướng dẫn các thủ tục hành chính, tiếp nhận hồ sơ, thẩm tra, trình Ủy ban nhân dân thành phố cấp, điều chỉnh Giấy chứng nhận đầu tư theo quy định của pháp luật; - Hướng dẫ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7.
Điều 7. Quản lý, giám sát dự án FDI 1. Chế độ báo cáo, thống kê đối với dự án, doanh nghiệp FDI: a) Sở Kế hoạch và Đầu tư phối hợp cùng các cơ quan chức năng hướng dẫn, đôn đốc nhà đầu tư FDI chấp hành báo cáo đầy đủ, chính xác những chỉ tiêu quy định trong các biểu mẫu báo cáo, lập báo cáo theo đúng quy định về thời điểm báo cáo và th...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Thu hồi Giấy chứng nhận đầu tư, giải thể doanh nghiệp FDI, thanh lý, chấm dứt hoạt động dự án FDI 1. Thu hồi Giấy chứng nhận đầu tư trước thời hạn: a) Đối với dự án FDI đầu tư ngoài khu kinh tế, khu công nghiệp: - Sở Kế hoạch và Đầu tư là cơ quan đầu mối tham mưu cho Ủy ban nhân dân thành phố về việc thu hồi Giấy chứng nhận đầu...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9.
Điều 9. Cập nhật, vận hành Hệ thống quản lý thông tin các dự án đầu tư nước ngoài 1. Hệ thống quản lý thông tin các dự án đầu tư nước ngoài: Hệ thống quản lý thông tin các dự án đầu tư nước ngoài là Hệ thống quản lý thông tin liên quan đến các dự án FDI thực hiện trên phạm vi toàn thành phố từ khi đăng ký, thẩm tra cấp Giấy chứng nhận...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Trách nhiệm hướng dẫn thực hiện các quy định của pháp luật về đầu tư 1. Đối với các dự án đầu tư ngoài khu công nghiệp, khu kinh tế: Sở Kế hoạch và Đầu tư có trách nhiệm hướng dẫn về quy định pháp luật, chính sách đầu tư liên quan đến dự án đầu tư ngoài khu công nghiệp, khu kinh tế; tổng hợp quy trình cụ thể của các Sở, ngành...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương III
Chương III TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11.
Điều 11. Các Sở, ngành, cơ quan chức năng, Ủy ban nhân dân các quận, huyện có trách nhiệm thực hiện nghiêm túc các quy định tại Quy chế này. Định kỳ 06 tháng, hàng năm sơ kết, đánh giá rút kinh nghiệm việc thực hiện cơ chế phối hợp giữa các cơ quan chức năng trong việc quản lý nhà nước về FDI trên địa bàn thành phố. Trong quá trình thự...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.