Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 9
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 9
Right-only sections 0

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
9 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Ban hành Quy định về việc sử dụng hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre

Open section

Tiêu đề

Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí và lệ phí lãnh sự áp dụng tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí và lệ phí lãnh sự áp dụng tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài
Removed / left-side focus
  • Ban hành Quy định về việc sử dụng
  • hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Nay ban hành kèm theo Quyết định này bản Quy định về việc sử dụng hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre.

Open section

Điều 1.

Điều 1. Đối tượng nộp phí và lệ phí lãnh sự Tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài được Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài phục vụ các công việc quản lý nhà nước theo yêu cầu hoặc theo quy định của pháp luật thì phải nộp phí và lệ phí lãnh sự theo quy định tại Thông tư này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Đối tượng nộp phí và lệ phí lãnh sự
  • Tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài được Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài phục vụ các công việc quản lý nhà nước theo yêu cầu hoặc theo quy định của pháp luật thì phải nộ...
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Nay ban hành kèm theo Quyết định này bản Quy định về việc sử dụng hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Các ông (bà) Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc các Sở, ban, ngành, Chủ tịch UBND các huyện, thị, các tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thị hành quyết định này. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký./. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH CHỦ TỊCH (Đã ký) Cao Tấn Khổng ỦY BAN NHÂN DÂN CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨ...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Mức thu Mức thu phí và lệ phí lãnh sự quy định tại Biểu mức thu phí và lệ phí lãnh sự ban hành kèm theo Thông tư này được áp dụng tại tất cả các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài. Trường hợp cần sửa đổi Biểu mức thu phí và lệ phí lãnh sự nói trên, Bộ Tài chính sẽ xem xét và quy định lại theo đề nghị của Bộ Ngoại giao.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Mức thu
  • Mức thu phí và lệ phí lãnh sự quy định tại Biểu mức thu phí và lệ phí lãnh sự ban hành kèm theo Thông tư này được áp dụng tại tất cả các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.
  • Trường hợp cần sửa đổi Biểu mức thu phí và lệ phí lãnh sự nói trên, Bộ Tài chính sẽ xem xét và quy định lại theo đề nghị của Bộ Ngoại giao.
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Các ông (bà) Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc các Sở, ban, ngành, Chủ tịch UBND các huyện, thị, các tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thị hành quyết định này.
  • Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký./.
  • TM. ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH
left-only unmatched

Chương I

Chương I QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre là hệ thống thông tin thuộc Đề án Tin học hoá quản lý hành chính Nhà nước giai đoạn 2001-2005 (Đề án 112) của tỉnh Bến Tre nhằm phục vụ các đối tượng là cán bộ, công chức viên chức thuộc cơ quan quản lý hành chính Nhà nước, sử dụng tin học diện rộng, phục vụ nghiệp vụ chuyên môn theo tin họ...

Open section

Điều 3.

Điều 3. Các trường hợp không thu, miễn hoặc giảm 1. Không thu lệ phí lãnh sự với các trường hợp sau đây: a) Người nước ngoài là khách mời (kể cả vợ hoặc chồng và các con cùng đi theo khách mời) của Đảng, Quốc hội, Nhà nước, Chính phủ; hoặc do lãnh đạo Đảng, Quốc hội, Nhà nước, Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam mời với t...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3. Các trường hợp không thu, miễn hoặc giảm
  • 1. Không thu lệ phí lãnh sự với các trường hợp sau đây:
  • a) Người nước ngoài là khách mời (kể cả vợ hoặc chồng và các con cùng đi theo khách mời) của Đảng, Quốc hội, Nhà nước, Chính phủ
Removed / left-side focus
  • Hệ thống thư điện tử của tỉnh Bến Tre là hệ thống thông tin thuộc Đề án Tin học hoá quản lý hành chính Nhà nước giai đoạn 2001-2005 (Đề án 112) của tỉnh Bến Tre nhằm phục vụ các đối tượng là cán bộ...
similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Văn phòng UBND tỉnh chịu trách nhiệm quản lý, khai thác, sử dụng hệ thống thư điện tử của tỉnh. Trung tâm Tin học của Văn phòng UBND tỉnh chịu trách nhiệm quản lý kỹ thuật hệ thống thư điện tử và các dịch vụ cơ bản của hệ thống thông tin điện tử của tỉnh, giúp Chánh Văn phòng UBND tỉnh thực hiện nhiệm vụ quản lý hệ thống thư đi...

Open section

Điều 4.

Điều 4. Hoàn trả phí và lệ phí 1. Trường hợp người Việt Nam và người nước ngoài đã nộp phí và lệ phí lãnh sự theo quy định tại Thông tư này nhưng không đủ điều kiện được cấp giấy tờ lãnh sự, cơ quan thu phí và lệ phí hoàn trả lại số tiền phí và lệ phí lãnh sự đã thu cho người nộp (sau khi đã trừ chi phí chuyển tiền). 2. Trường hợp bị h...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 4. Hoàn trả phí và lệ phí
  • Trường hợp người Việt Nam và người nước ngoài đã nộp phí và lệ phí lãnh sự theo quy định tại Thông tư này nhưng không đủ điều kiện được cấp giấy tờ lãnh sự, cơ quan thu phí và lệ phí hoàn trả lại s...
  • 2. Trường hợp bị hủy Giấy miễn thị thực không được hoàn trả phí xử lý hồ sơ.
Removed / left-side focus
  • Văn phòng UBND tỉnh chịu trách nhiệm quản lý, khai thác, sử dụng hệ thống thư điện tử của tỉnh.
  • Trung tâm Tin học của Văn phòng UBND tỉnh chịu trách nhiệm quản lý kỹ thuật hệ thống thư điện tử và các dịch vụ cơ bản của hệ thống thông tin điện tử của tỉnh, giúp Chánh Văn phòng UBND tỉnh thực h...
similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Quy định này áp dụng cho tất cả các đơn vị và cán bộ, công chức của tỉnh Bến Tre để tham gia và khai thác hệ thống thư điện tử của mình.

Open section

Điều 5.

Điều 5. Tổ chức thu, nộp 1. Cơ quan thu phí và lệ phí lãnh sự là Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài trực tiếp phục vụ các tổ chức, cá nhân về công việc quản lý nhà nước theo yêu cầu hoặc theo quy định của pháp luật. Cơ quan thu phí và lệ phí lãnh sự có trách nhiệm: a) Niêm yết công khai biểu mức thu phí và lệ phí lãnh sự tại địa đi...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 5. Tổ chức thu, nộp
  • Cơ quan thu phí và lệ phí lãnh sự là Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài trực tiếp phục vụ các tổ chức, cá nhân về công việc quản lý nhà nước theo yêu cầu hoặc theo quy định của pháp luật.
  • Cơ quan thu phí và lệ phí lãnh sự có trách nhiệm:
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Quy định này áp dụng cho tất cả các đơn vị và cán bộ, công chức của tỉnh Bến Tre để tham gia và khai thác hệ thống thư điện tử của mình.
left-only unmatched

Chương II

Chương II TỔ CHỨC HỆ THỐNG THƯ ĐIỆN TỬ TRONG TỈNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Hệ thống thư điện tử được thiết lập và vận hành trên hạ tầng kỹ thuật của tỉnh gồm Trung tâm tích hợp dữ liệu (TTTHDL), mạng LAN thành phần…. Hệ thống thư điện tử được đặt tên duy nhất trong tỉnh có dạng: tên người sd @bentre.gov.vn và được chia thành các loại: - Hộp thư dành cho cá nhân. - Hộp thư dành cho đơn vị hành chính tr...

Open section

Điều 6.

Điều 6. Quản lý và sử dụng 1. Bộ Ngoại giao nộp 70% (bảy mươi phần trăm) số tiền phí và lệ phí lãnh sự thực thu vào Quỹ Tạm giữ của ngân sách nhà nước tại Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài (theo quy định tại Thông tư số 29/2000/TT-BTC ngày 24 tháng 4 năm 2000 của Bộ Tài chính về quản lý Quỹ Tạm giữ của ngân sách nhà nước tại các C...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 6. Quản lý và sử dụng
  • Bộ Ngoại giao nộp 70% (bảy mươi phần trăm) số tiền phí và lệ phí lãnh sự thực thu vào Quỹ Tạm giữ của ngân sách nhà nước tại Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài (theo quy định tại Thông tư số 29...
  • Bộ Ngoại giao được sử dụng 30% (ba mươi phần trăm) số tiền phí và lệ phí lãnh sự thực thu để chi theo cơ chế chung quy định tại Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2002 của Chính phủ quy...
Removed / left-side focus
  • Hệ thống thư điện tử được thiết lập và vận hành trên hạ tầng kỹ thuật của tỉnh gồm Trung tâm tích hợp dữ liệu (TTTHDL), mạng LAN thành phần….
  • Hệ thống thư điện tử được đặt tên duy nhất trong tỉnh có dạng:
  • tên người sd @bentre.gov.vn và được chia thành các loại:
left-only unmatched

Chương III

Chương III QUY ĐỊNH QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG THƯ ĐIỆN TỬ

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 5.

Điều 5. Trách nhiệm của các đơn vị tham gia quản lý thư điện tử của tỉnh Bến Tre. 1) Văn phòng UBND tỉnh: - Chánh Văn phòng UBND tỉnh ký danh sách hộp thư điện tử được đăng ký (hoặc loại bỏ) khỏi danh sách hộp thư điện tử của tỉnh. - Quản trị mạng Trung tâm Tin học Văn phòng UBND tỉnh có trách nhiệm cập nhật thông tin về thư điện tử củ...

Open section

Điều 7.

Điều 7. Quyết toán thu, chi phí và lệ phí lãnh sự 1. Cơ quan đại diện Việt Nam tại nước ngoài có trách nhiệm mở sổ kế toán để ghi chép, hạch toán thu, chi về phí và lệ phí lãnh sự theo chế độ kế toán hành chính sự nghiệp hiện hành. Thủ trưởng Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài chịu trách nhiệm về quản lý và hạch toán thu chi các lo...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 7. Quyết toán thu, chi phí và lệ phí lãnh sự
  • 1. Cơ quan đại diện Việt Nam tại nước ngoài có trách nhiệm mở sổ kế toán để ghi chép, hạch toán thu, chi về phí và lệ phí lãnh sự theo chế độ kế toán hành chính sự nghiệp hiện hành. Thủ trưởng Cơ q...
  • định kỳ hàng tháng gửi Báo cáo thu phí và lệ phí lãnh sự (theo mẫu quy định tại Phụ lục 2 Thông tư này) cho Bộ Ngoại giao.
Removed / left-side focus
  • Điều 5. Trách nhiệm của các đơn vị tham gia quản lý thư điện tử của tỉnh Bến Tre.
  • 1) Văn phòng UBND tỉnh:
  • - Chánh Văn phòng UBND tỉnh ký danh sách hộp thư điện tử được đăng ký (hoặc loại bỏ) khỏi danh sách hộp thư điện tử của tỉnh.
similar-content Similarity 0.83 rewritten

Điều 6.

Điều 6. Cung cấp và quản lý thư điện tử. Quy trình cung cấp và quản lý thư điện tử được áp dụng cho đối tượng mới được tuyển dụng vào làm việc trong các cơ quan, thuyên chuyển công tác hoặc thôi không làm việc trong các cơ quan quản lý hành chính Nhà nước. 1) Đối với trường hợp công chức mới vào làm việc trong các cơ quan quản lý hành...

Open section

Điều 8.

Điều 8. Tổ chức thực hiện Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký và thay thế Thông tư số 134/2004/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí lãnh sự áp dụng tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài; bãi bỏ Quyết định số 77/200...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 8. Tổ chức thực hiện
  • Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký và thay thế Thông tư số 134/2004/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí l...
  • bãi bỏ Quyết định số 77/2007/QĐ-BTC ngày 31 tháng 8 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý sử dụng phí xử lý hồ sơ cấp Giấy miễn thị thực cho người Việt Nam...
Removed / left-side focus
  • Điều 6. Cung cấp và quản lý thư điện tử.
  • Quy trình cung cấp và quản lý thư điện tử được áp dụng cho đối tượng mới được tuyển dụng vào làm việc trong các cơ quan, thuyên chuyển công tác hoặc thôi không làm việc trong các cơ quan quản lý hà...
  • 1) Đối với trường hợp công chức mới vào làm việc trong các cơ quan quản lý hành chính Nhà nước.
left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Trách nhiệm của người sử dụng hộp thư cá nhân. Các cán bộ, công chức, viên chức thuộc cơ quan quản lý hành chính Nhà nước được cấp hộp thư điện tử cá nhân có trách nhiệm: 1) Bảo vệ mật khẩu sử dụng thư điện tử. 2) Quản lý và lưu trữ các thư địên tử cá nhân. 3) Chịu trách nhiệm về nội dung thông tin của mình gửi lên mạng. 4) Khô...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Trách nhiệm của người sử dụng hộp thư đơn vị. Hộp thư điện tử là loại hộp thư đặc biệt của đơn vị hành chính sử dụng trao đổi công tác của đơn vị. Hộp thư đơn vị do Thủ trưởng đơn vị quản lý. Thủ trưởng đơn vị có thể uỷ quyền cho một số người trong đơn vị sử dụng. Khi thay đổi Thủ trưởng đơn vị thì phải bàn giao hộp thư, mật kh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Các đơn vị hành chính cấp sở, huyện không được tổ chức hệ thống thư điện tử riêng. Không được sử dụng các hộp thư cá nhân dạng khác như: yahoo, hotmail… để trao đổi công việc trên mạng của tỉnh. Không được tự tổ chức mạng riêng với địa chỉ IP riêng và tên miền (domain) riêng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Bản Quy định này có hiệu lực kể từ ngày Quyết định số 602/2005/ QĐ-UB có hiệu lực thi hành. Điểu 11. Trung tâm Tin học, Văn phòng UBND tỉnh và Thủ trưởng các đơn vị tham gia vào Hệ thống thư điện tử của tỉnh có trách nhiệm tổ chức thực hiện nghiêm các quy định nêu trên. Đơn vị, cá nhân nào vi phạm quy định này phải chịu trách...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Trong quá trình thực hiện, nếu có những vấn đề vướng mắc cần sửa đổi, bổ sung, đề nghị các đơn vị gửi về Trung tâm Tin học Văn phòng UBND tỉnh để tổng hợp báo cáo trình lãnh đạo UBND tỉnh xem xét, quyết định./.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.