Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Thông tư hướng dẫn hạch toán kế toán thu chi ngoại tệ qua Kho bạc Nhà nước
38-TC/KBNN
Right document
Thông tư quy định việc quản lý ngoại tệ Nhà nước qua hệ thống Kho bạc Nhà nước
27-TC/KBNN
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Thông tư hướng dẫn hạch toán kế toán thu chi ngoại tệ qua Kho bạc Nhà nước
Open sectionRight
Tiêu đề
Thông tư quy định việc quản lý ngoại tệ Nhà nước qua hệ thống Kho bạc Nhà nước
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Thông tư hướng dẫn hạch toán kế toán thu chi ngoại tệ qua Kho bạc Nhà nước Right: Thông tư quy định việc quản lý ngoại tệ Nhà nước qua hệ thống Kho bạc Nhà nước
Left
Mục 1: Thu thuế của các đơn vị, tổ chức kinh tế, cá thể trong nước.
Mục 1: Thu thuế của các đơn vị, tổ chức kinh tế, cá thể trong nước.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá của Nhà nước.
Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá của Nhà nước.
Open sectionRight
Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá
Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá của Nhà nước. Right: Mục 2: Thu do xuất khẩu vật tư hàng hoá
Left
Mục 3: Thu do mua ngoại tệ của các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu.
Mục 3: Thu do mua ngoại tệ của các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu.
Open sectionRight
Mục 3: Thu do mua ngoại tệ của các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu.
Mục 3: Thu do mua ngoại tệ của các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu.
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 4: Thu hoa hồng dầu khí.
Mục 4: Thu hoa hồng dầu khí.
Open sectionRight
Mục 4: Thu hoa hồng dầu khí
Mục 4: Thu hoa hồng dầu khí
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 5: Thu phí máy bay qua bầu trời Việt Nam.
Mục 5: Thu phí máy bay qua bầu trời Việt Nam.
Open sectionRight
Mục 5: Thu phí máy bay bay qua bầu trời Việt Nam
Mục 5: Thu phí máy bay bay qua bầu trời Việt Nam
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 6: Thu thuế, lệ phí các đơn vị đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.
Mục 6: Thu thuế, lệ phí các đơn vị đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Mục 7: Thu hợp tác lao động và chuyên gia.
Mục 7: Thu hợp tác lao động và chuyên gia.
Open sectionRight
Mục 7: Thu hợp tác lao động
Mục 7: Thu hợp tác lao động
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Mục 7: Thu hợp tác lao động và chuyên gia. Right: Mục 7: Thu hợp tác lao động
Left
Mục 8: Thu điều tiết của đối tượng có thu nhập bằng ngoại tệ theo quy định của Bộ Tài chính.
Mục 8: Thu điều tiết của đối tượng có thu nhập bằng ngoại tệ theo quy định của Bộ Tài chính.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Mục 9: Thu vốn vay từ nước ngoài.
Mục 9: Thu vốn vay từ nước ngoài.
Open sectionRight
Mục 9: Thu vốn vay nước ngoài
Mục 9: Thu vốn vay nước ngoài
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Mục 9: Thu vốn vay từ nước ngoài. Right: Mục 9: Thu vốn vay nước ngoài
Left
Mục 10: Thu viện trợ từ nước ngoài.
Mục 10: Thu viện trợ từ nước ngoài.
Open sectionRight
Mục 10: Thu viện trợ từ nước ngoài
Mục 10: Thu viện trợ từ nước ngoài
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục kho bạc nộp.
Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục kho bạc nộp.
Open sectionRight
Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục nộp
Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục nộp
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục kho bạc nộp. Right: Mục 11: Thu ngoại tệ do các Chi cục nộp
Left
Mục 12: Thu khác: lãi tiền gửi, vi phạm hợp đồng, hoàn tạm ứng, tiền nộp của các đại sứ quán v.v...
Mục 12: Thu khác: lãi tiền gửi, vi phạm hợp đồng, hoàn tạm ứng, tiền nộp của các đại sứ quán v.v... Về chi bao gồm các mục sau:
Open sectionRight
Mục 12: Thu khác: lãi tiền gửi, vi phạm hợp đồng, hoàn tạm ứng, tiền nộp các Đại sứ quán.
Mục 12: Thu khác: lãi tiền gửi, vi phạm hợp đồng, hoàn tạm ứng, tiền nộp các Đại sứ quán. Các mục chi bao gồm:
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Các mục chi bao gồm:
- Về chi bao gồm các mục sau:
Left
Mục 1: Chi thanh toán phi mậu dịch.
Mục 1: Chi thanh toán phi mậu dịch.
Open sectionRight
Mục 1: Chi thanh toán phi mậu dịch
Mục 1: Chi thanh toán phi mậu dịch
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 2: Chi nhập khẩu và trả cước vận tải vật tư hàng hoá của Nhà nước.
Mục 2: Chi nhập khẩu và trả cước vận tải vật tư hàng hoá của Nhà nước.
Open sectionRight
Mục 2: Chi nhập khẩu về trả cước vận tải vật tư hàng hoá
Mục 2: Chi nhập khẩu về trả cước vận tải vật tư hàng hoá
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Mục 2: Chi nhập khẩu và trả cước vận tải vật tư hàng hoá của Nhà nước. Right: Mục 2: Chi nhập khẩu về trả cước vận tải vật tư hàng hoá
Left
Mục 3: Chi trả nợ nước ngoài.
Mục 3: Chi trả nợ nước ngoài.
Open sectionRight
Mục 3: Chi trả nợ nước ngoài
Mục 3: Chi trả nợ nước ngoài
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 4: Chi cho vay.
Mục 4: Chi cho vay.
Open sectionRight
Mục 4: Chi cho vay
Mục 4: Chi cho vay
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 5: Chi bán ngoại tệ.
Mục 5: Chi bán ngoại tệ.
Open sectionRight
Mục 5: Chi bán ngoại tệ
Mục 5: Chi bán ngoại tệ
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 6: Chi viện trợ.
Mục 6: Chi viện trợ.
Open sectionRight
Mục 6: Chi viện trợ
Mục 6: Chi viện trợ
Open sectionThe aligned sections are materially the same in the current local corpus.
Left
Mục 7: Chi khác: trả lãi vay, cho tạm ứng, trả thủ tục phí...
Mục 7: Chi khác: trả lãi vay, cho tạm ứng, trả thủ tục phí... Tiểu khoản này được phân tích ra tiền gốc, tiền lãi và theo từng loại nguyên tệ. + 981: tiền gốc + 981-02: thu lãi tiền gửi, trả lãi tiền vay. - Tiểu khoản 982: Quỹ ngoại tệ thuộc ngân sách địa phương phản ảnh toàn bộ các khoản thu chi và số dư ngoại tệ của Ngân sách địa phư...
Open sectionRight
Tiêu đề
Thông tư quy định việc quản lý ngoại tệ Nhà nước qua hệ thống Kho bạc Nhà nước
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Thông tư quy định việc quản lý ngoại tệ Nhà nước qua hệ thống Kho bạc Nhà nước
- Mục 7: Chi khác: trả lãi vay, cho tạm ứng, trả thủ tục phí...
- Tiểu khoản này được phân tích ra tiền gốc, tiền lãi và theo từng loại nguyên tệ.
- + 981: tiền gốc
Unmatched right-side sections