Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 19
Explicit citation matches 1
Instruction matches 0
Left-only sections 0
Right-only sections 14

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
19 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc ban hành Quy chế quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ,vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài

Open section

Tiêu đề

Về việc quy định những sự giao dịch về việc làm công, giữa các chủ nhân người Việt nam hay người ngoại quốc và các công nhân Việt nam làm tại các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm và các nhà làm nghề tự do

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc quy định những sự giao dịch về việc làm công, giữa các chủ nhân người Việt nam hay người ngoại quốc và các công nhân Việt nam làm tại các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm và các nhà làm n...
Removed / left-side focus
  • Về việc ban hành Quy chế quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ,vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 1

Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này "Quy chế quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài".

Open section

Điều 12

Điều 12 cấm dùng trẻ con dưới 12 tuổi làm thợ học nghề.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 12 cấm dùng trẻ con dưới 12 tuổi làm thợ học nghề.
Removed / left-side focus
  • Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này "Quy chế quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài".
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 2

Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo.

Open section

Điều 52

Điều 52 cấm chủ không được nhận thẳng tiền ký quỹ của công nhân.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 52 cấm chủ không được nhận thẳng tiền ký quỹ của công nhân.
Removed / left-side focus
  • Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3

Điều 3 : Giám đốc Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Quy chế quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt nam ở nước ngoài ( Ban hành kèm theo Quyết định số 60 /2003/QĐ-BTC ngày 21 tháng 4 năm 2003 của Bộ Trưởng Bộ Tài chính)

Open section

Điều 3

Điều 3 cấm mộ công nhân theo cách dụ dỗ hoặc cưỡng bách.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3 cấm mộ công nhân theo cách dụ dỗ hoặc cưỡng bách.
Removed / left-side focus
  • Điều 3 : Giám đốc Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
  • quản lý tài chính Quỹ Hỗ trợ,
  • vận động cộng đồng người Việt nam ở nước ngoài
similar-content Similarity 0.76 rewritten

Chương I.

Chương I. Những quy định chung

Open section

CHƯƠNG THỨ IV

CHƯƠNG THỨ IV TIẾT THỨ NHẤT KHAI TRÌNH VỀ VIỆC DÙNG NHÂN CÔNG TRONG CÁC XƯỞNG KỸ NGHỆ, HẦM MỎ HAY THƯƠNG ĐIẾM Điều thứ 97 Các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ hay thương điếm, các xưởng gia đình, tiểu công nghệ dùng quá 10 công nhân đều phải khai cho Ty Lao động địa phương biết, trong hạn 15 ngày sau khi thành lập. Cũng bắt buộc phải khai trong n...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • CHƯƠNG THỨ IV
  • TIẾT THỨ NHẤT
  • KHAI TRÌNH VỀ VIỆC DÙNG NHÂN CÔNG TRONG CÁC XƯỞNG KỸ
Removed / left-side focus
  • Những quy định chung
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Phạm vi áp dụng Quy chế này áp dụng đối với Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi tắt là Quỹ) thành lập và hoạt động theo Quyết định số 990/QĐ-TTG ngày 30/10/2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài.

Open section

Điều 101

Điều 101 và 102 không tuân hạn giờ làm việc đã định.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 101 và 102 không tuân hạn giờ làm việc đã định.
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Phạm vi áp dụng
  • Quy chế này áp dụng đối với Quỹ Hỗ trợ, vận động cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi tắt là Quỹ) thành lập và hoạt động theo Quyết định số 990/QĐ-TTG ngày 30/10/2002 của Thủ tướng Ch...
explicit-citation Similarity 0.62 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Nguyên tắc hoạt động tài chính của quỹ Quỹ Hỗ trợ cộng đồng có tư cách pháp nhân, được mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để hoạt động đối với kinh phí do ngân sách nhà nước cấp hoặc các nguồn vốn có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước; được mở tài khoản tại Ngân hàng thương mại quốc doanh để hoạt động đối với nguồn vốn huy động từ...

Open section

Tiêu đề

Về việc quy định những sự giao dịch về việc làm công, giữa các chủ nhân người Việt nam hay người ngoại quốc và các công nhân Việt nam làm tại các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm và các nhà làm nghề tự do

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Về việc quy định những sự giao dịch về việc làm công, giữa các chủ nhân người Việt nam hay người ngoại quốc và các công nhân Việt nam làm tại các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm và các nhà làm n...
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Nguyên tắc hoạt động tài chính của quỹ
  • Quỹ Hỗ trợ cộng đồng có tư cách pháp nhân, được mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để hoạt động đối với kinh phí do ngân sách nhà nước cấp hoặc các nguồn vốn có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước
  • được mở tài khoản tại Ngân hàng thương mại quốc doanh để hoạt động đối với nguồn vốn huy động từ các tổ chức cá nhân trong và ngoài nước.
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Mục tiêu tài trợ của Quỹ Bảo tồn và phát triển bản sắc văn hoá truyền thống dân tộc, duy trì và phát triển tiếng Việt trong cộng đồng; Tổ chức hoạt động giao lưu về nguồn: trại hè thanh thiếu niên, thi đấu thể thao, triển lãm, biểu diễn nghệ thuật; Hỗ trợ hoạt động thông tin, văn hoá phục vụ cộng đồng; Hỗ trợ vận động người Việ...

Open section

Điều 136

Điều 136 không có cuốn sổ ghi những điều các nhà chức trách bắt phải làm về việc vệ sinh và bảo an.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 136 không có cuốn sổ ghi những điều các nhà chức trách bắt phải làm về việc vệ sinh và bảo an.
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Mục tiêu tài trợ của Quỹ
  • Bảo tồn và phát triển bản sắc văn hoá truyền thống dân tộc, duy trì và phát triển tiếng Việt trong cộng đồng;
  • Tổ chức hoạt động giao lưu về nguồn: trại hè thanh thiếu niên, thi đấu thể thao, triển lãm, biểu diễn nghệ thuật;
similar-content Similarity 0.78 rewritten

Chương II

Chương II Nguồn thu, các khoản chi của quỹ

Open section

CHƯƠNG THỨ III

CHƯƠNG THỨ III KHẾ ƯỚC LÀM CÔNG TIẾT THỨ NHẤT TỔNG LỆ Điều thứ 18 Khế ước làm công phải theo dân luật. Chủ và công nhân có thể giao kết bằng miệng, hoặc ký kết trên mặt giấy. Khi viết thành giấy, thì được miễn tem và thuế trước bạ. Khế ước có thể lặp theo tục lệ địa phương. Nếu chỉ giao kết bằng miệng thì như chủ với công nhân đã theo...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • CHƯƠNG THỨ III
  • KHẾ ƯỚC LÀM CÔNG
  • TIẾT THỨ NHẤT
Removed / left-side focus
  • Nguồn thu, các khoản chi của quỹ
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 4.

Điều 4. Quỹ có các nguồn thu sau Ngân sách nhà nước cấp kinh phí ban đầu là 7 tỷ đồng; Kinh phí nhà nước cấp bổ sung hàng năm căn cứ vào dự toán kinh phí các dự án được cấp thẩm quyền phê duyệt, khả năng ngân sách nhà nước và các nguồn vốn huy động của Quỹ. Tiền và tài sản do các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước đóng góp tự nguyện...

Open section

Điều 114

Điều 114 lạm dụng hạn làm bù.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 114 lạm dụng hạn làm bù.
Removed / left-side focus
  • Điều 4. Quỹ có các nguồn thu sau
  • Ngân sách nhà nước cấp kinh phí ban đầu là 7 tỷ đồng
  • Kinh phí nhà nước cấp bổ sung hàng năm căn cứ vào dự toán kinh phí các dự án được cấp thẩm quyền phê duyệt, khả năng ngân sách nhà nước và các nguồn vốn huy động của Quỹ.
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 5.

Điều 5. Sử dụng Quỹ Quỹ được sử dụng cho các mục đích sau: 1 - Hoạt động tài trợ của Quỹ: Quỹ tài trợ cho cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài thông qua các dự án phù hợp với tôn chỉ mục đích của Quỹ, đảm bảo thực hiện nghiêm chỉnh chính sách quản lý tài chính của nhà nước. Quỹ phải được sử dụng đúng mục đích theo quy định cho từng ng...

Open section

Điều 145

Điều 145 không trù liệu thuốc men đề phòng và chữa bệnh sốt rét rừng. Điều thứ 177 Khi phạm vào luật lệ lao động mà không có những điều khoản riêng định trừng phạt thì sẽ bị phạt bạc từ 10đ đến 50 đ và nếu tái phạm từ 51đ đến 100đ. Điều thứ 178 Những chủ nào không chịu nộp tiền góp về phụ cấp gia đình cho công nhân sẽ phải phạt một số...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 145 không trù liệu thuốc men đề phòng và chữa bệnh sốt rét rừng.
  • Điều thứ 177
  • Khi phạm vào luật lệ lao động mà không có những điều khoản riêng định trừng phạt thì sẽ bị phạt bạc từ 10đ đến 50 đ và nếu tái phạm từ 51đ đến 100đ.
Removed / left-side focus
  • Điều 5. Sử dụng Quỹ
  • Quỹ được sử dụng cho các mục đích sau:
  • Hoạt động tài trợ của Quỹ: Quỹ tài trợ cho cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài thông qua các dự án phù hợp với tôn chỉ mục đích của Quỹ, đảm bảo thực hiện nghiêm chỉnh chính sách quản lý tài chín...
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 6.

Điều 6. Nội dung chi cho hoạt động quản lý Quỹ Chi lương, bảo hiểm, phụ cấp, trợ cấp cho bộ máy quản lý Quỹ. Đối với những người làm việc theo chế độ kiêm nhiệm thì chỉ được hưởng lương ở một nơi theo quy định của Bộ Ngoại Giao và hưởng phụ cấp kiêm nhiệm trích từ ngân sách Quỹ. Chi mua sắm, sửa chữa tài sản cố định phục vụ hoạt động c...

Open section

Điều 106

Điều 106 không tuân việc cấm dùng trẻ con và đàn bà làm đêm, và thời hạn nghỉ đêm của hai hạng công nhân này.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 106 không tuân việc cấm dùng trẻ con và đàn bà làm đêm, và thời hạn nghỉ đêm của hai hạng công nhân này.
Removed / left-side focus
  • Điều 6. Nội dung chi cho hoạt động quản lý Quỹ
  • Chi lương, bảo hiểm, phụ cấp, trợ cấp cho bộ máy quản lý Quỹ.
  • Đối với những người làm việc theo chế độ kiêm nhiệm thì chỉ được hưởng lương ở một nơi theo quy định của Bộ Ngoại Giao và hưởng phụ cấp kiêm nhiệm trích từ ngân sách Quỹ.
similar-content Similarity 0.92 rewritten

Điều 7.

Điều 7. Quỹ được trích quỹ khen thưởng và phúc lợi, mức trích quỹ khen thưởng và phúc lợi hàng năm được vận dụng như trích quỹ khen thưởng và phúc lợi đối với đơn vị sự nghiệp có thu. Nguồn trích quỹ khen thưởng và phúc lợi từ kinh phí hoạt động quản lý quỹ hàng năm.

Open section

Điều 97

Điều 97 và 98 về việc khai trình nói trong 2 điều ấy.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 97 và 98 về việc khai trình nói trong 2 điều ấy.
Removed / left-side focus
  • Quỹ được trích quỹ khen thưởng và phúc lợi, mức trích quỹ khen thưởng và phúc lợi hàng năm được vận dụng như trích quỹ khen thưởng và phúc lợi đối với đơn vị sự nghiệp có thu.
  • Nguồn trích quỹ khen thưởng và phúc lợi từ kinh phí hoạt động quản lý quỹ hàng năm.
similar-content Similarity 0.71 rewritten

Điều 8.

Điều 8. Nguồn kinh phí chi cho hoạt động quản lý Quỹ: Quỹ được trích tối đa 10% tổng kinh phí được duyệt hàng năm để chi cho hoạt động quản lý Quỹ.

Open section

Điều 112

Điều 112 không tuân hạn nghỉ hàng tuần.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 112 không tuân hạn nghỉ hàng tuần.
Removed / left-side focus
  • Điều 8. Nguồn kinh phí chi cho hoạt động quản lý Quỹ: Quỹ được trích tối đa 10% tổng kinh phí được duyệt hàng năm để chi cho hoạt động quản lý Quỹ.
similar-content Similarity 0.8 rewritten

Chương III

Chương III quản lý tài chính Quỹ

Open section

CHƯƠNG THỨ VIII

CHƯƠNG THỨ VIII VIỆC LẬP ĐOÀN THỂ CÔNG NHÂN TIẾT THỨ 1 CÔNG ĐOÀN A- MỤC ĐÍCH VÀ CÁCH THÀNH LẬP CÔNG ĐOÀN Điều thứ 151 Công đoàn là những đoàn thể lập ra mục đích để bảo vệ quyền lợi của công nhân về phương diện nghề nghiệp. Điều thứ 152 Những người sáng lập công đoàn phải khai rõ tên tuổi, nghề nghiệp và chỗ ở của mình và của những ngư...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • CHƯƠNG THỨ VIII
  • VIỆC LẬP ĐOÀN THỂ CÔNG NHÂN
  • A- MỤC ĐÍCH VÀ CÁCH THÀNH LẬP CÔNG ĐOÀN
Removed / left-side focus
  • quản lý tài chính Quỹ
similar-content Similarity 0.86 rewritten

Điều 9.

Điều 9. Lập và trình duyệt kế hoạch ngân sách hàng năm của Quỹ Hỗ trợ cộng đồng Dự toán ngân sách hàng năm của Quỹ là một bộ phận của ngân sách hàng năm của Bộ Ngoaị giao. Quỹ phải chấp hành các quy định hiện hành của Luật Ngân sách nhà nước và các quy định của Quy chế này. Lập kế hoạch ngân sách hàng năm căn cứ vào nhiệm vụ và mục tiê...

Open section

Điều 139

Điều 139 về việc trù liệu nơi trú ngụ cho công nhân.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 139 về việc trù liệu nơi trú ngụ cho công nhân.
Removed / left-side focus
  • Điều 9. Lập và trình duyệt kế hoạch ngân sách hàng năm của Quỹ Hỗ trợ cộng đồng
  • Dự toán ngân sách hàng năm của Quỹ là một bộ phận của ngân sách hàng năm của Bộ Ngoaị giao.
  • Quỹ phải chấp hành các quy định hiện hành của Luật Ngân sách nhà nước và các quy định của Quy chế này.
similar-content Similarity 0.93 rewritten

Điều 10.

Điều 10. Trách nhiệm của Quỹ trong công tác kế toán và quản lý tài chính Quỹ phải tổ chức công tác kế toán - thống kê theo đúng các quy định hiện hành của pháp luật; Chấp hành các chế độ, quy định về hoá đơn, chứng từ kế toán. Thực hiện hạch toán kế toán riêng phần hoạt động nghiệp vụ và chi tiêu nội bộ Quỹ. Đồng tiền sử dụng: Việt Nam...

Open section

Điều 130

Điều 130 không tuân lệnh cấm đàn bà trẻ con làm dưới hầm mỏ.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 130 không tuân lệnh cấm đàn bà trẻ con làm dưới hầm mỏ.
Removed / left-side focus
  • Điều 10. Trách nhiệm của Quỹ trong công tác kế toán và quản lý tài chính
  • Quỹ phải tổ chức công tác kế toán - thống kê theo đúng các quy định hiện hành của pháp luật; Chấp hành các chế độ, quy định về hoá đơn, chứng từ kế toán.
  • Thực hiện hạch toán kế toán riêng phần hoạt động nghiệp vụ và chi tiêu nội bộ Quỹ.
similar-content Similarity 0.93 rewritten

Điều 11.

Điều 11. Quyết toán kinh phí sử dụng hàng năm Quỹ chịu trách nhiệm quyết toán kinh phí sử dụng hàng năm theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước; các quy định khác của nhà nước về quyết toán kinh phí có liên quan đến hoạt động của Quỹ; 1- Đối với dự án hoàn thành: Thẩm quyền phê duyệt Quyết toán: Dự án hoàn thành do cấp nào phê duyệt...

Open section

Điều 131

Điều 131 cấm dùng trẻ con dưới 15 tuổi làm nghề ả đào hay vũ nữ.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 131 cấm dùng trẻ con dưới 15 tuổi làm nghề ả đào hay vũ nữ.
Removed / left-side focus
  • Điều 11. Quyết toán kinh phí sử dụng hàng năm
  • Quỹ chịu trách nhiệm quyết toán kinh phí sử dụng hàng năm theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước; các quy định khác của nhà nước về quyết toán kinh phí có liên quan đến hoạt động của Quỹ;
  • 1- Đối với dự án hoàn thành:
similar-content Similarity 0.93 rewritten

Điều 12.

Điều 12. Quản lý nhà nước về tài chính Quỹ chịu sự quản lý nhà nước về tài chính của Bộ Tài chính. Quỹ Hỗ trợ cộng đồng phải chấp hành các quy định hiện hành của nhà nước về thanh tra, kiểm tra tài chính và kiểm toán.

Open section

Điều 124

Điều 124 và 126 không tuân hạn nghỉ hàng năm ăn lương,

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 124 và 126 không tuân hạn nghỉ hàng năm ăn lương,
Removed / left-side focus
  • Điều 12. Quản lý nhà nước về tài chính
  • Quỹ chịu sự quản lý nhà nước về tài chính của Bộ Tài chính.
  • Quỹ Hỗ trợ cộng đồng phải chấp hành các quy định hiện hành của nhà nước về thanh tra, kiểm tra tài chính và kiểm toán.

Only in the right document

CHƯƠNG THỨ NHẤT CHƯƠNG THỨ NHẤT TỔNG LỆ Điều thứ nhất Mục đích sắc lệnh này là để qui định trong toàn cõi Việt Nam những sự giao dịch về việc làm công, giữa các chủ nhân, người Việt Nam hay người ngoại quốc và các công nhân Việt Nam làm tại các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm và các nhà làm nghề tự do. Riêng chế độ thi hành cho công nhân đồn điền,...
CHƯƠNG THỨ HAI CHƯƠNG THỨ HAI SỰ HỌC NGHỀ Điều thứ 11 Tính cách "thợ học nghề" định bởi: 1- Tuổi của người tình nguyện học nghề 2- Sự thuận nhận của chủ cho học nghề. Điều thứ 12 Không được dùng trẻ con dưới 12 tuổi (tính theo dương lịch) làm thợ học nghề. Đến 18 tuổi phải kể là thợ chính thức, trừ những trường hợp nói ở điều thứ 14 dưới đây. Điều th...
Chương trình những lớp học này sẽ do Bộ trưởng Bộ Giáo dục ấn định. Chương trình những lớp học này sẽ do Bộ trưởng Bộ Giáo dục ấn định.
CHƯƠNG THỨ V CHƯƠNG THỨ V CÁC ĐIỀU KHOẢN RIÊNG CÔNG VIỆC LÀM DƯỚI HẦM MỎ Điều thứ 130 Đàn bà, con gái bất kỳ bao nhiêu tuổi và con trai dưới 15 tuổi không được dùng làm việc dưới hầm mỏ và trong những xưởng kỹ nghệ có hại cho sức khoẻ hay nguy hiểm do Bộ trưởng Bộ Lao động ấn định. Tuy nhiên, trong những trường hợp đặc biệt, Bộ trưởng Bộ Lao động c...
CHƯƠNG THỨ VI CHƯƠNG THỨ VI VỆ SINH VÀ BẢO AN CHO NGƯỜI LÀM TIẾT THỨ I TỔNG LỆ Điều thứ 133 Các điều khoản ở chương này thi hành cho tất cả công nhân các xưởng kỹ nghệ, hầm mỏ, thương điếm bất luận tư hay công. Tuy vậy, những xưởng gia đình, những nhà tiểu công nghệ đều được miễn lệ này, trừ khi những xưởng đó dùng nồi máy hay động cơ, hoặc thuộc và...
CHƯƠNG THỨ VII CHƯƠNG THỨ VII TAI NẠN LAO ĐỘNG Điều thứ 149 Tại nạn lao động là những tai nạn xảy ra cho công nhân bỏ công việc làm hay công nhân khi làm công việc. Công nhân bị tai nạn lao động, dù lỗi tại mình hay không, mà phải nghỉ việc quá 4 ngày, thì phải được chủ bồi thường; nếu vì tai nạn ấy mà chết thì những người thừa kế được bồi thường. Số...
CHƯƠNG THỨ IX CHƯƠNG THỨ IX NÓI VỀ HÌNH PHẠT Điều thứ 175 Hễ phạm vào một trong các điều sau này thì phải phạt bạc từ 10đ đến 50đ và tái phạm thì phạt từ 51đ đến 100đ. Điều thứ 9 về số thợ hay thợ học nghề nhiều nhất mà nhà tiểu công nghệ được dùng. Điều thứ 15 và 16 về thể lệ hạn tuổi thợ học nghề và số thợ học nghề trong các xí nghiệp. Điều thứ 21...
Điều 146 Điều 146 về những việc nguy hiểm hay quá sức cho đàn bà, trẻ con. Điều thứ 176 Nếu phạm vào những điều sau này sẽ bị phạt bạc từ 101đ đến 200đ và tái phạm từ 201đ đến 1.000đ.