Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp
980/2001/QĐ-NHNN
Right document
Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và tổ chức đại diện người lao động, người sử dụng lao động trong việc giải quyết các vấn đề về quan hệ lao động trong các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang
12/2015/QĐ-UBND
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp
Open sectionRight
Tiêu đề
Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và tổ chức đại diện người lao động, người sử dụng lao động trong việc giải quyết các vấn đề về quan hệ lao động trong các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và tổ chức đại diện người lao động, người sử dụng lao động trong việc giải quyết các vấn đề về quan hệ lao độ...
- Về việc quy định về chi phí khoản vay nước ngoài của Doanh nghiệp
Left
Điều 1
Điều 1: Doanh nghiệp tự xem xét, quyết định về chi phí khoản vay nước ngoài (bao gồmlãi suất, phí và các chi phí liên quan) trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vaytrên thị trường vốn quốc tế và các loại phí theo thông lệ quốc tế tại từng thờiđiểm ký thoả thuận vay và tự chịu trách nhiệm về quyết định của mình.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và tổ chức đại diện người lao động, người sử dụng lao động trong việc giải quyết các vấn đề về quan hệ lao động trong các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố và tổ chức đại diện người lao động, người sử dụng lao động trong việc giải quyết các...
- Doanh nghiệp tự xem xét, quyết định về chi phí khoản vay nước ngoài (bao gồmlãi suất, phí và các chi phí liên quan) trên cơ sở tham khảo lãi suất cho vaytrên thị trường vốn quốc tế và các loại phí...
Left
Điều 2
Điều 2: Doanhnghiệp nói tại Quyết định này là các Doanh nghiệp được quy định tại Điểm 1 MụcI Chương I của Thông tư số 03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 của Ngân hàng Nhà nướcViệt nam hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của các Doanh nghiệp
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 25/9/2015. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc các sở, Thủ trưởng các cơ quan, ban, ngành thuộc tỉnh; Chủ tịch Ủy ban nhân dân huyện, thành phố và Giám đốc các doanh nghiệp trên địa bàn tỉnh chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 25/9/2015.
- Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Giám đốc các sở, Thủ trưởng các cơ quan, ban, ngành thuộc tỉnh
- Doanhnghiệp nói tại Quyết định này là các Doanh nghiệp được quy định tại Điểm 1 MụcI Chương I của Thông tư số 03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 của Ngân hàng Nhà nướcViệt nam hướng dẫn việc vay và tr...
Left
Điều 3
Điều 3: Đối tượng vay, mục đích vay và thủ tục hồ sơ đăng ký khoản vay nước ngoài Doanhnghiệp thực hiện đúng theo quy định của Ngân hàng Nhà nước tại Thông tư số03/1999/TT-NHNN7 ngày 12/8/1999 hướng dẫn việc vay và trả nợ nước ngoài của cácDoanh nghiệp.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4
Điều 4: Quyếtđịnh này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và áp dụng thi hành cho đến khicó quy định khác của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5
Điều 5: Quyết định này thay thế Quyết định số 308/1999/QĐ-NHNN7 ngày 1/9/1999 của Thốngđốc Ngân hàng Nhà nước Việt nam về việc quy định điều kiện vay nước ngoài.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6
Điều 6: Chánh văn phòng, Chánh thanh tra Ngân hàng Nhà nước, Thủ trưởng các đơn vị trựcthuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước Tỉnh, thành phốtrực thuộc Trung ương; Tổng giám đốc (giám đốc) Tổ chức tín dụng và các Doanhnghiệp liên quan trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình chịu trách nhiệmthi hành Quyết địn...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.