Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Quy định quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Đề án trợ giúp xã hội và phục hồi chức năng cho người tâm thần, người rối nhiễu tâm trí dựa vào cộng đồng giai đoạn 2011-2020.
115/2012/TTLT-BTC-BLĐTBXH
Right document
Quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu hàng mậu dịch
8/HĐBT
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Quy định quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Đề án trợ giúp xã hội và phục hồi chức năng cho người tâm thần, người rối nhiễu tâm trí dựa vào cộng đồng giai đoạn 2011-2020.
Open sectionRight
Tiêu đề
Quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu hàng mậu dịch
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu hàng mậu dịch
- Quy định quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Đề án trợ giúp xã hội và phục hồi chức năng cho người tâm thần, người rối nhiễu tâm trí dựa vào cộng đồng giai đoạn 2011-2020.
Left
Điều 1.
Điều 1. Đối tượng và phạm vi áp dụng 1. Thông tư áp dụng đối với các cơ quan, đ ơ n vị, tổ chức, cá nhân có sử dụng nguồn vốn sự nghiệp từ ngân sách nhà nước để thực hiện các hoạt đ ộng của Đ ề án. 2. Trường hợp Đề án sử dụng nguồn vốn đầu tư phát triển, vốn viện trợ không hoàn lại thì thực hiện theo quy định hiện hành của Nhà nước và...
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. - Tất cả hàng hoá dưới đây khi xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam đều phải chịu thuế xuất khẩu hoặc thuế nhập khẩu: - Hàng hoá của các tổ chức kinh tế của Việt Nam mua bán, trao đổi với nước ngoài bằng nguồn vốn tự có, vốn đi vay ngân hàng, hoặc được phân bổ từ vốn Chính phủ vay nợ của nước ngoài. - Hàng của tổ chứ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. - Tất cả hàng hoá dưới đây khi xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam đều phải chịu thuế xuất khẩu hoặc thuế nhập khẩu:
- - Hàng hoá của các tổ chức kinh tế của Việt Nam mua bán, trao đổi với nước ngoài bằng nguồn vốn tự có, vốn đi vay ngân hàng, hoặc được phân bổ từ vốn Chính phủ vay nợ của nước ngoài.
- - Hàng của tổ chức nước ngoài được phép trực tiếp kinh doanh tại Việt Nam .
- Điều 1. Đối tượng và phạm vi áp dụng
- 1. Thông tư áp dụng đối với các cơ quan, đ ơ n vị, tổ chức, cá nhân có sử dụng nguồn vốn sự nghiệp từ ngân sách nhà nước để thực hiện các hoạt đ ộng của Đ ề án.
- 2. Trường hợp Đề án sử dụng nguồn vốn đầu tư phát triển, vốn viện trợ không hoàn lại thì thực hiện theo quy định hiện hành của Nhà nước và của nhà tài trợ hướng dẫn riêng cho các nguồn vốn này.
Left
Điều 2.
Điều 2. Nguồn kinh phí thực hiện 1. N g ân sách nhà nước bố trí trong d ự toán chi ngân sách của các Bộ, ngành, địa phương theo phân cấp của Lu ậ t Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn Luật, cụ th ể : a) Ng â n sách Trung ươn g : - Bảo đ ả m kinh phí thực hi ệ n các hoạt động của Đề án thuộc nhiệm vụ của các Bộ, cơ quan Trung ươ...
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. - Những tổ chức kinh tế dưới đây khi có hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam phải có nghĩa vụ nộp thuế xuất khẩu hoặc nhập khẩu - Các Tổng Công ty, Công ty xuất nhập khẩu do Bộ Ngoại thương quản lý. - Các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu trực thuộc Bộ hoặc Uỷ ban Nhân dân tỉnh được phép trực tiếp kinh doanh...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. - Những tổ chức kinh tế dưới đây khi có hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu qua biên giới Việt Nam phải có nghĩa vụ nộp thuế xuất khẩu hoặc nhập khẩu
- - Các Tổng Công ty, Công ty xuất nhập khẩu do Bộ Ngoại thương quản lý.
- - Các tổ chức kinh doanh xuất nhập khẩu trực thuộc Bộ hoặc Uỷ ban Nhân dân tỉnh được phép trực tiếp kinh doanh xuất nhập khẩu với nước ngoài.
- Điều 2. Nguồn kinh phí thực hiện
- 1. N g ân sách nhà nước bố trí trong d ự toán chi ngân sách của các Bộ, ngành, địa phương theo phân cấp của Lu ậ t Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn Luật, cụ th ể :
- a) Ng â n sách Trung ươn g :
Left
Điều 3.
Điều 3. Nội dung và mức chi cho các hoạt động của Đề án 1. Chi hỗ trợ cơ sở v ậ t chất và trang thiết bị cho các cơ sở bảo trợ x ã hội chăm sóc và phục hồi chức năng cho người tâm thần từ nguồn vốn sự nghiệp đ ả m bảo x ã hội thuộc ngân sách trung ư ơ ng: a) Tù y theo yêu cầu, đ iều kiện cụ thể và khả năn g , của ngân sách địa phương,...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. - Đối với những hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu có sự thoả thuận riêng bằng văn bản giữa Chính phủ Việt Nam (Hội đồng Bộ trưởng hoặc cơ quan Nhà nước được Hội đồng Bộ trưởng uỷ quyền) với Chính phủ hoặc tổ chức nước ngoài về giảm hoặc miễn thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu thì thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu thực hiện theo sự tho...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Đối với những hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu có sự thoả thuận riêng bằng văn bản giữa Chính phủ Việt Nam (Hội đồng Bộ trưởng hoặc cơ quan Nhà nước được Hội đồng Bộ trưởng uỷ quyền) với Chính phủ...
- Đối với hàng hoá xuất khẩu hoặc nhập khẩu của các xí nghiệp có vốn đầu tư của nước ngoài tại Việt Nam cũng như hàng xuất khẩu, hàng nhập khẩu trên cơ sở hợp đồng hợp tác kinh doanh thì thuế xuất kh...
- Điều 3. Nội dung và mức chi cho các hoạt động của Đề án
- 1. Chi hỗ trợ cơ sở v ậ t chất và trang thiết bị cho các cơ sở bảo trợ x ã hội chăm sóc và phục hồi chức năng cho người tâm thần từ nguồn vốn sự nghiệp đ ả m bảo x ã hội thuộc ngân sách trung ư ơ ng:
- a) Tù y theo yêu cầu, đ iều kiện cụ thể và khả năn g , của ngân sách địa phương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành ph ố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh) phê duyệt Dự án xây...
Left
Điều 4.
Điều 4. Lập, chấp hành và quyết toán ngân sách nhà nước 1. Việc l ậ p, phân bổ, chấp hành và quyết toán kinh phí thực hiện Đ ề án theo quy đ ịnh của Luật ả n hướng d ẫ n Luật. N gân sách Nhà nước, Luật Kế toán và các văn b 2. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì và phối hợp với các Sở, ngành c ó liên quan xây dựng k ế hoạch thực...
Open sectionRight
Điều 4.
Điều 4. - Thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch thuộc trách nhiệm của Bộ tài chính. Tuy nhiên, để hợp lý hoá về tổ chức, bộ máy quản lý hàng hoá xuất nhập khẩu hiện nay, giao cho Tổng cục Hải quan thống nhất tổ chức việc thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch. Hải quan tỉnh, thành phố, đặc khu thuộc Trung ương chịu...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch thuộc trách nhiệm của Bộ tài chính. Tuy nhiên, để hợp lý hoá về tổ chức, bộ máy quản lý hàng hoá xuất nhập khẩu hiện nay, giao cho Tổng cục Hải quan...
- Hải quan tỉnh, thành phố, đặc khu thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch (dưới đây gọi tắt là Hải quan tỉnh).
- Bộ Tài chính có trách nhiệm kiểm tra việc thu, nộp thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch của ngành Hải quan.
- Điều 4. Lập, chấp hành và quyết toán ngân sách nhà nước
- 1. Việc l ậ p, phân bổ, chấp hành và quyết toán kinh phí thực hiện Đ ề án theo quy đ ịnh của Luật ả n hướng d ẫ n Luật. N gân sách Nhà nước, Luật Kế toán và các văn b
- 2. Sở Lao động
Left
Điều 5.
Điều 5. Điều khoản thi hành 1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 3 tháng 9 năm 2012 và được áp dụng từ năm ngân sách 2012. 2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội nghiên cứu, giải quyết./.
Open sectionRight
Điều 5.
Điều 5. - Căn cứ để tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch. a) Số lượng từng mặt hàng xuất khẩu, nhập khẩu ghi trong tờ khai hàng hoá xuất, nhập khẩu (gọi tắt là tờ khai hàng) của các tổ chức xuất, nhập khẩu; b) Đánh giá tính thuế là giá mua (đối với hàng nhập), giá bán (đối với hàng xuất) bằng tiền nước ngoài nhân với (x) t...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 5. - Căn cứ để tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hàng mậu dịch.
- a) Số lượng từng mặt hàng xuất khẩu, nhập khẩu ghi trong tờ khai hàng hoá xuất, nhập khẩu (gọi tắt là tờ khai hàng) của các tổ chức xuất, nhập khẩu;
- b) Đánh giá tính thuế là giá mua (đối với hàng nhập), giá bán (đối với hàng xuất) bằng tiền nước ngoài nhân với (x) tỷ giá giữa đồng Việt Nam với tiền nước ngoài do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công...
- Điều 5. Điều khoản thi hành
- 1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 3 tháng 9 năm 2012 và được áp dụng từ năm ngân sách 2012.
- 2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội nghiên cứu, giải quyết./.
Unmatched right-side sections