Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 4
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 0
Right-only sections 1

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
4 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về quy định một số khoản phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định HĐND tỉnh

Open section

Tiêu đề

Quy định phân cấp quản lý, sử dụng tài sản nhà nước trên địa bàn tỉnh Sơn La

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Quy định phân cấp quản lý, sử dụng tài sản nhà nước trên địa bàn tỉnh Sơn La
Removed / left-side focus
  • Về quy định một số khoản phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định HĐND tỉnh
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 1.

Điều 1. Quy định mức thu, chế độ thu nộp, quản lý sử dụng phí, lệ phí thuộc thẩm quyền của HĐND tỉnh như sau: I. QUY ĐỊNH CÁC KHOẢN THU PHÍ 1. Phí qua đò 1.1. Đối tượng nộp phí: Người và phương tiện, tài sản mang theo có nhu cầu qua sông hoặc đi lại trên sông Mã, sông Đà bằng đò. 1.2. Mức thu phí a) Đò ngang (qua sông Đà, sông Mã): - N...

Open section

Điều 1.

Điều 1. Chủ trương, biện pháp quản lý tài sản Nhà nước tại địa phương 1. Mọi tài sản Nhà nước đều được Nhà nước giao cho cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý, sử dụng; quản lý Nhà nước về tài sản Nhà nước được thực hiện thống nhất, có phân công, phân cấp rõ thẩm quyền, trách nhiệm của từng cơ quan Nhà nước và trách nhiệm phối hợp giữa các...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 1. Chủ trương, biện pháp quản lý tài sản Nhà nước tại địa phương
  • 1. Mọi tài sản Nhà nước đều được Nhà nước giao cho cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý, sử dụng
  • quản lý Nhà nước về tài sản Nhà nước được thực hiện thống nhất, có phân công, phân cấp rõ thẩm quyền, trách nhiệm của từng cơ quan Nhà nước và trách nhiệm phối hợp giữa các cơ quan Nhà nước.
Removed / left-side focus
  • Điều 1. Quy định mức thu, chế độ thu nộp, quản lý sử dụng phí, lệ phí thuộc thẩm quyền của HĐND tỉnh như sau:
  • I. QUY ĐỊNH CÁC KHOẢN THU PHÍ
  • 1. Phí qua đò
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 2.

Điều 2. Tổ chức thực hiện 1. HĐND tỉnh giao UBND tỉnh quyết định đơn vị được phép thu phí, lệ phí; quyết định hoặc uỷ quyền cho UBND cấp huyện quy định mức thu đối với những khoản phí mà HĐND đã quy định khung mức thu và chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết này. 2. HĐND tỉnh giao UBND các cấp; các Sở, Ban, Ngành, Đoàn thể v...

Open section

Điều 2.

Điều 2. Quy định cụ thể phân cấp quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước 1. Thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng trụ sở làm việc Việc phân cấp thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng trụ sở làm việc của các cơ quan Nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập thực hiện theo các quy định của Luật Đầu tư; Luật Xây dựng và các văn bản hướng dẫn thực hiện...

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 2. Quy định cụ thể phân cấp quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước
  • 1. Thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng trụ sở làm việc
  • Việc phân cấp thẩm quyền quyết định đầu tư xây dựng trụ sở làm việc của các cơ quan Nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập thực hiện theo các quy định của Luật Đầu tư
Removed / left-side focus
  • Điều 2. Tổ chức thực hiện
  • 1. HĐND tỉnh giao UBND tỉnh quyết định đơn vị được phép thu phí, lệ phí
  • quyết định hoặc uỷ quyền cho UBND cấp huyện quy định mức thu đối với những khoản phí mà HĐND đã quy định khung mức thu và chỉ đạo, tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết này.
same-label Similarity 1.0 rewritten

Điều 3.

Điều 3. Hiệu lực thi hành Nghị quyết này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày HĐND tỉnh khoá XII thông qua và thay thế quy định tại mục A, phần I Nghị quyết số 71/2003/NQ-HĐND ngày 18/7/2003 của HĐND tỉnh quy định mức thu một số khoản phí và một số khoản thu trên địa bàn tỉnh Sơn La; Nghị quyết số 58/2003/NQ-HĐND ngày 11/01/2003...

Open section

Điều 3

Điều 3 . Hiệu lực thi hành: Nghị quyết ngày có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày kỳ họp thứ 13, HĐND tỉnh khoá XII thông qua.

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Điều 3 . Hiệu lực thi hành: Nghị quyết ngày có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày kỳ họp thứ 13, HĐND tỉnh khoá XII thông qua.
Removed / left-side focus
  • Điều 3. Hiệu lực thi hành
  • Nghị quyết này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày HĐND tỉnh khoá XII thông qua và thay thế quy định tại mục A, phần I Nghị quyết số 71/2003/NQ-HĐND ngày 18/7/2003 của HĐND tỉnh quy định mứ...
  • Nghị quyết số 58/2003/NQ-HĐND ngày 11/01/2003 của HĐND tỉnh quy định mức thu một số khoản phí trên địa bàn tỉnh Sơn La

Only in the right document

Điều 4. Điều 4. Tổ chức thực hiện 1. HĐND tỉnh giao cho UBND tỉnh quy định cụ thể các nội dung quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước theo quy định của Luật quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước; Nghị định số 52/2009/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2009 của Chính phủ và tổ chức triển khai thực hiện có hiệu quả Nghị quyết. 2. HĐND tỉnh giao Thường trực HĐND,...