Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc chuẩn y Điều lệ Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng
163/2003/QĐ-UB
Right document
Ban hành bản quy định về tổ chức và hoạt động của Bộ thủy lợi
88-CP
Aligned sections
Cross-check map
This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.
Left
Tiêu đề
Về việc chuẩn y Điều lệ Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Chuẩn y Điều lệ Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3.
Điều 3. Chánh Văn phòng HĐND và UBND thành phố, Trưởng ban Ban Tổ chức chính quyền, Giám đốc Sở Tài chính, Giám đốc Sở Tư pháp, Thủ trưởng các cơ quan có liên quan, Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố, Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng căn cứ Quyết định thi hành TM ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ ĐÀ NẴNG CHỦ TỊCH (Đã ký) Huỳnh Năm ĐIỀU L...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương I
Chương I NHỮNG QUY Đ Ị NH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1
Điều 1: Tên Hội; - Tên gọi: Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng. - Tên tiếng Anh : Danang Young Entrepreneurs’ Association.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2
Điều 2: 1. Hội doanh nghiệp trẻ thành phố Đà Nẵng (sau đây gọi tắt là Hội) có phạm vi hoạt động trong thành phố Đà Nẵng (sau đây viết tắt là thành phố), là tổ chức xã hội - nghề nghiệp tự nguyện của các nhà doanh nghiệp trẻ thành phố. Hội đoàn kết, tập hợp các nhà doanh nghiệp trẻ thành phố không phân biệt thành phần kinh tế, lĩnh vực...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3
Điều 3: Mục đích của Hội; Đoàn kết, tập hợp các nhà doanh nghiệp trẻ thành phố cùng phấn dấu cho sự phát triển doanh nghiệp và sự thành đạt của hội viên, góp phần xây dựng và phát triển lực lượng doanh nhân thành phố, đóng góp vào sự phát triển kinh tế - xã hội của thành phố nói riêng và đất nước nói chung;
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4
Điều 4: 1. Hội có tư cách pháp nhân, được sử dụng con dấu và mở tài khoản theo quy định hiện hành của Nhà nưóc; 2. Trụ sở chính của Hội đặt tại số nhà 29 đường Trần Phú, phường Thạch Thang, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng (trụ sở Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố).
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương II
Chương II CHỨC NẢNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN, NGUYÊN TẮC TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA HỘI
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5
Điều 5: Hội chức năng: 1. Đại diện cho lực lượng doanh nghiệp trẻ thành phố trong các quan hệ trong và ngoài nưóe theo quy định của pháp luật; bảo vệ quyền, lợi ích chính đáng, hợp pháp của hội viên; 2. Hỗ trợ các nhà doanh nghiệp trẻ thành phố trong phát triển doanh nghiệp, trong hợp tác đầu tư, phát triển kinh doanh, trong học tập nâ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6
Điều 6: Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội: 1. Đoàn kết, tập hợp các nhà doanh nghiệp trẻ thành phố, hỗ trợ hội viên mở rộng quan hệ hợp tác kinh doanh với nhau và với các doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác; 2. Tổ chức các hoạt dộng hỗ trợ hội viên nâng cao trình độ quản lý, điều hành doanh nghiệp, phát triển hoạt động kinh doanh, phát triể...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7
Điều 7: Hội tổ chức và hoạt động theo nguyên tắc: a/ Tự nguyện, tự quản, tự trang trải kinh phí và chịu trách nhiệm trước pháp luật; b/ Hiệp thương dân chủ và thống nhất hành động; c/ Đoàn kết, tương trợ và hợp tác bình đẳng.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương III
Chương III HỘI VIÊN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8
Điều 8: Hội viên: Công dân Việt Nam tuổi từ 18 đến 45 tuổi, đang là thành viên lãnh đạo, đại diện cho doanh nghiệp hoặc tổ chức kinh tế (sau đây gọi chung là doanh nghiệp) được thành lập và đăng ký hoạt động theo pháp luật Việt Nam, tán thành Điều lệ Hội, tự nguyện xin gia nhập Hội, đều có thể được xét kết nạp làm hội viên của Hội.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9
Điều 9: Hội viên danh dự, cố vấn: 1. Các nhà doanh nghiệp xuất sắc trong thành phố, các cá nhân tiêu biều của các ngành, các giới có uy tín xã hội và nhiệt tình đóng góp xây dựng Hội có thể mời làm hội viên danh dự của Hội; 2. Những cá nhân và hội viên danh dự có khả năng đóng góp quan trọng làm tăng hiệu quả hoạt động Hội có thể được...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10
Điều 10: Quyền của hội viên: 1. Tham gia các hoạt động của Hội; 2. Được ứng cử, đề cử vào các cơ quan lãnh đạo của Hội, được thảo luận và biểu quyết các công việc của Hội; 3. Được nhận hỗ trợ của Hội để phát triển kinh doanh, nâng cao kiến thức, mở rộng hợp tác trong nước và quốc tế; bảo vệ các quyền lợi và các lợi ích chính đáng, hợp...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11
Điều 11: Nhiệm vụ của Hội viên: 1. Tham gia sinh hoạt tại Hội; 2. Chấp hành nghiêm chỉnh Điều lệ Hội, nghị quyết của Đại hội cũng như quyết định của Ủy ban Hội; 3. Tham gia các hoạt động và hoàn thành tốt nhiệm vụ được Hội phân công; 4. Đoàn kết, hợp tác vói các hội viên khác để cùng phấn đấu thực hiện mục đích của Hội; tham gia đóng g...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12
Điều 12: Gia nhập hội: 1. Mọi cá nhân có đủ điều kiện quy định tại Điều 8 của Điều lệ này, có thể nộp đơn xin gia nhập Hội; 2. Hội viên không còn là lãnh đạo, đại diện của doanh nghiệp đương nhiên thôi không còn là hội viên.
Open sectionRight
Điều 8.
Điều 8. Công tác khoa học - kỹ thuật. 1. Bộ trình Chính phủ phương hướng, nhiệm vụ và các biện pháp áp dụng khoa học kỹ thuật mới để nhanh chóng phát triển khoa học kỹ thuật của ngành. 2. Bộ lập dự án kế hoạch nghiên cứu khoa học, ứng dụng tiến bộ kỹ thuật mới của Bộ gửi Ủy ban Khoa học và kỹ thuật Nhà nước, Ủy ban Kế hoạch Nhà nước tổ...
Open sectionThis section explicitly points to `Điều 8.` in the comparison document.
- Điều 12: Gia nhập hội:
- 1. Mọi cá nhân có đủ điều kiện quy định tại Điều 8 của Điều lệ này, có thể nộp đơn xin gia nhập Hội;
- 2. Hội viên không còn là lãnh đạo, đại diện của doanh nghiệp đương nhiên thôi không còn là hội viên.
- Điều 8. Công tác khoa học - kỹ thuật.
- 1. Bộ trình Chính phủ phương hướng, nhiệm vụ và các biện pháp áp dụng khoa học kỹ thuật mới để nhanh chóng phát triển khoa học kỹ thuật của ngành.
- 2. Bộ lập dự án kế hoạch nghiên cứu khoa học, ứng dụng tiến bộ kỹ thuật mới của Bộ gửi Ủy ban Khoa học và kỹ thuật Nhà nước, Ủy ban Kế hoạch Nhà nước tổng hợp trình Hội đồng Chính phủ
- Điều 12: Gia nhập hội:
- 1. Mọi cá nhân có đủ điều kiện quy định tại Điều 8 của Điều lệ này, có thể nộp đơn xin gia nhập Hội;
- 2. Hội viên không còn là lãnh đạo, đại diện của doanh nghiệp đương nhiên thôi không còn là hội viên.
Điều 8. Công tác khoa học - kỹ thuật. 1. Bộ trình Chính phủ phương hướng, nhiệm vụ và các biện pháp áp dụng khoa học kỹ thuật mới để nhanh chóng phát triển khoa học kỹ thuật của ngành. 2. Bộ lập dự án kế hoạch nghiên...
Left
Chương IV
Chương IV CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA HỘI
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 13
Điều 13: Tổ chức của Hội là: 1. Tổ chức của Hội: Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố do UBND thành phố cho phép thành lập; 2. Ủy ban Hội dược quyền thành lập, đề nghị thành lập các bộ phận giúp việc và các đơn vị trực thuộc; 3. Việc thành lập, giải thể của Hội, các bộ phận giúp việc và các đơn vị trực thuộc Hội thực hiện theo quy định của p...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 14
Điều 14: Đại hội Hội: 1. Cơ quan lãnh dạo cao nhất của Hội là Đại hội toàn thể hoặc Đại hội đại biều Hội viên; 2. Nhiệm kỳ Đại hội đại biều hoặc toàn thể hội viên là 3 năm 1 lần; 3. Đại hội bất thường khi có 2/3 (hai phần ba) tổng số ủy viên Ủy ban Hội hoặc 1/2 (một phần hai) tổng số Hội viên chính thức đề nghị; 4. Đại hội đại biều hoặ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 15
Điều 15: Nguyên tắc biểu quyết tại Đại hội: 1. Đại hội có thể biểu quyết bằng hình thức giơ tay hoặc bỏ phiếu kín. Việc quy định hình thức biểu quyết do Đại hội quyết định; 2. Việc biểu quyết thông qua các quyết định của Đại hội phải được quá 1/2 (một phần hai) đại biều chính thức có mặt tán thành.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 16
Điều 16: Ủy ban Hội: 1. Ủy ban Hội là cơ quan lãnh đạo cao nhất của Hội giữa hai kỳ Đại hội, do Đại hội hiệp thương cử ra; 2. Nhiệm vụ và quyền hạn của Ủy ban hội: a/ Tổ chức thực hiện nghị quyết Đại hội Hội; b/ Quyết định chương trình, kế hoạch công tác, kế hoạch tài chính hàng năm; c/ Quyết định Quy chế hoạt động của Ủy ban Hội; d/ H...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 17
Điều 17: Chủ tịch danh dự: Hội được mời Chủ tịch danh dự. Việc mời Chủ tịch danh dự do Đại hội hoặc Ủy ban Hội quyết định trong nhiệm kỳ Đại hội đó.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 18
Điều 18: Chủ tịch và các Phó Chủ tịch Hội: 1. Chủ tịch Hội là người đại diện cao nhất của Hội trong các mối quan hệ đối nội, đối ngoại, chịu trách nhiệm trước Ủy ban Hội, Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố, Thành Đoàn Đà Nẵng và pháp luật Nhà nước về việc chỉ đạo, điều hành mọi hoạt động của Ủy ban Hội; 2. Các Phó Chủ tịch Hội là người...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 19
Điều 19: Thường trực Ủy ban Hội: 1. Thường trực Ủy ban Hội gồm Chủ tịch và các Phó Chỏ tịch; 2. Thường trực Ủy ban Hội thay mặt Ủy ban Hội giải quyết các công việc giữa 2 kỳ họp của Ủy ban Hội và hoạt động theo Quy chế của Ủy ban Hội.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 20
Điều 20: Ban Kiểm tra: 1. Ban Kiểm tra gồm các Trưởng ban, các Phó Trưởng ban và các ủy viên. Ban Kiểm tra giúp Ủy ban Hội kiểm tra, giám sát việc thực hiện Điều lệ, Nghị quyết Đại hội, Quy chế của Ủy ban Hội. 2. Trưởng Ban Kiểm tra là người chỉ đạo, điều hành hoạt động của Ban Kiểm tra và chịu trách nhiệm trước Ủy ban Hội.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương V
Chương V CHẾ ĐỘ LÀM VIỆC VÀ MỐI QUAN HỆ
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 21
Điều 21: Ủy ban Hội họp thường kỳ ít nhất mỗi quý một lần. Thường trực Ủy ban Hội họp thường kỳ ít nhất mỗi tháng 01 lần. Ngoài ra, Ủy ban Hội và Thường trực Ủy ban Hội có thể họp đột xuất.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 22
Điều 22: Mối quan hệ công tác: 1. Với Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố: Hội doanh nghiệp trẻ thành phố là thành viên tập thể của Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố. Mối quan hệ với Hội Liên hiệp Thanh niên thành phố là mối quan hệ hiệp thương, phối hợp và thống nhất hành động vì mục tiêu chung. Hội hoạt động theo định hướng và được s...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương VI
Chương VI TÀI CHÍNH, TÀI SẢN CỦA HỘI
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 23
Điều 23: Tài chính của Hội: 1. Các nguồn thu của Hội gồm: a/ Lệ phí gia nhập Hội và hội phí của hội viên. Mức lê phí và hội phí do Ủy ban Hội quyết định; b/ Thu từ các hoạt động của Hội; c/ Các khoản thu do các hội viên, các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước ủng hộ, các khoản thu khác theo quy định của pháp luật. 2. Các khoản chi ph...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 24
Điều 24: Tài sản của Hội: Tài sản của Hội gồm nhà cửa, cơ sở vật chất, trang thiết bị, phương tiện phục vụ cho hoạt động của Hội.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 25
Điều 25: Quản lý tài chính, tài sản: Tài chính và tài sản của Hội do thường trực Ủy ban Hội quản lý, thực hiện theo yêu cầu hoạt động của Hội, đảm bảo nguyên tắc, hiệu quả, công khai và phù hợp với quy định hiện hành của Nhà nước. Giải quyết tài sản, tài chính của Hội khi Hội hợp nhất, chia tách, giải thể thực hiện theo quy định hiện h...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương VII
Chương VII KHEN THƯỞNG VÀ KỶ LUẬT
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 26
Điều 26: Khen thưởng: 1. Hội viên và tổ chức, cá nhân có thành tích xuất sắc trong hoạt động Hội, được Ủy ban Hội xem xét khen thưởng hoặc đề nghị theo quy định hiện hành của Nhà nước; 2. Giao Ủy ban Hội lập ra các giải thưởng cần thiết để tuyên dương, động viên phát triển phong ưào doanh nghiệp trẻ và các hoạt động doanh nghiệp.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 27
Điều 27: Kỷ luật: 1. Hội viên vi phạm pháp luật, Điều lệ, Nghị quyết của Hội gây ảnh hưởng đến uy tín của Hội thì tùy theo mức độ sẽ bị Ủy ban Hội xem xét xử lý bằng các hình thức khiển trách, cảnh cáo, bãi miễn hoăc khai trừ khỏi Hội; 2. Hội viên ngừng hoạt động, bỏ sinh hoạt trong 6 tháng liên tục (mà không có lý do chính đáng), khôn...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 28
Điều 28: 1. Điều lệ này được Hội nghị Ủy ban Hội mở rộng lần thứ nhất thông qua ngày 29 tháng 10 năm 2003; 2. Chỉ có đại Hội đoàn thể hoặc Đại hội đại biểu Hội Doanh nghiệp trẻ thành phố mới có quyền sửa đổi, bổ sung Điều lệ Hội này và phải được UBND thành phố chuẩn y.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 29
Điều 29: Điều lệ này gồm 8 chương, 29 điều và có hiệu lực thi hành theo Quyết định chuẩn y của UBND thành phố./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Unmatched right-side sections