Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 5
Explicit citation matches 5
Instruction matches 5
Left-only sections 31
Right-only sections 37

Cross-check map

This pair looks like a lifecycle comparison, so the view prioritizes explicit citation routes over broad heuristic section matching.

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
0 Rewritten
left-only unmatched

Tiêu đề

V/v Ban hành bản quy định về đền bù thiệt hại khi Nhà nuớc thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội trên địa bàn thành phố Đà Nẵng

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1

Điều 1: Nay ban hành kèm theo quyết định này bản quy định về đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hôi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội trên địa bàn TP Đà Nẵng.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 1 tháng 8 nãm 1997. - Các quyết định trước đây của UBND tỉnh QN-ĐN (cũ) và UBND TP Đà Nẵng liên quan đến việc đền bù giải tỏa, không còn hiệu lực thi hành.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Chánh Vãn phòng UBND TP Đà Nẵng, Giám đốc các Sở, ban, ngành, Chủ tịch UBND các quận, huyên, xã, phường, các cơ quan đơn vị và các hộ dận cư có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. - TM. ỦY BAN NHÂN DÂN LÂM THỜI TP ĐÀ NẴNG KT/CHỦ TỊCH PHÓ CHỦ TỊCH (Đã ký) Huỳnh Năm BẢN QUY ĐỊNH V/v Đền bù thiệt hại khi Nhà nước t...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương I

Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.77 targeted reference

Điều 1

Điều 1: Phạm vi áp dụng Bản quy định này chỉ áp dụng đền bù thiêt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội quy định tại điệu 27 Luật đất đai. 1- Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh quy định tại quyết định nàỵ là đất được xác định tại khoản 1 điêu 65 của...

Open section

Điều 27

Điều 27 : Sở Tài chính-Vật giá chịu trách nhiệm quy định các định mức chi phí cho các bước công việc trong công tác đền bù giải tỏa và hướng dẫn các Ban quản lý các dự án thực hiện lập dự toán, quyết toán và thực hiện các chi phí trên theo quy định của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Nghị định 22/1998/NĐ-CP ngày 24-4-1998.

Open section

This section explicitly points to `Điều 27` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 1: Phạm vi áp dụng
  • Bản quy định này chỉ áp dụng đền bù thiêt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội quy định tại điệu 27 Luật đất đai.
  • 1- Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh quy định tại quyết định nàỵ là đất được xác định tại khoản 1 điêu 65 của Luật đất đai.
Added / right-side focus
  • Sở Tài chính-Vật giá chịu trách nhiệm quy định các định mức chi phí cho các bước công việc trong công tác đền bù giải tỏa và hướng dẫn các Ban quản lý các dự án thực hiện lập dự toán, quyết toán và...
Removed / left-side focus
  • Điều 1: Phạm vi áp dụng
  • Bản quy định này chỉ áp dụng đền bù thiêt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội quy định tại điệu 27 Luật đất đai.
  • 1- Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh quy định tại quyết định nàỵ là đất được xác định tại khoản 1 điêu 65 của Luật đất đai.
Target excerpt

Điều 27 : Sở Tài chính-Vật giá chịu trách nhiệm quy định các định mức chi phí cho các bước công việc trong công tác đền bù giải tỏa và hướng dẫn các Ban quản lý các dự án thực hiện lập dự toán, quyết toán và thực hiện...

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 2

Điều 2: Đối tượng có nghĩa vụ đền bù. Tổ chức trong nước, tổ chức nước ngoài (gọi chung là ngưdi được giao đất) khi được Nhà nước giao đất, cho thuê đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội quy định tại điêu 1 trên đây có nghĩa vụ đền bù thiệt hại về đất và tài sản hiên có gắn liên với đất...

Open section

Điều 1

Điều 1 : Nay ban hành kèm theo quyết định này bản quy định đỊn bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn thành phố.

Open section

This section explicitly points to `Điều 1` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 2: Đối tượng có nghĩa vụ đền bù.
  • Tổ chức trong nước, tổ chức nước ngoài (gọi chung là ngưdi được giao đất) khi được Nhà nước giao đất, cho thuê đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội...
Removed / left-side focus
  • Điều 2: Đối tượng có nghĩa vụ đền bù.
Rewritten clauses
  • Left: Tổ chức trong nước, tổ chức nước ngoài (gọi chung là ngưdi được giao đất) khi được Nhà nước giao đất, cho thuê đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích kinh tế-xã hội... Right: Điều 1 : Nay ban hành kèm theo quyết định này bản quy định đỊn bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn th...
Target excerpt

Điều 1 : Nay ban hành kèm theo quyết định này bản quy định đỊn bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn thành phố.

left-only unmatched

Điều 3

Điều 3: Đối tượng được đền bù - Người được đền bù thièt hại về đất khi Nhà nưđc thu hồi đất bao gôm : + Người được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền giao đất, cho thuê đất theo Luật định. + Người sử dụng đất ổn định có đủ các điêu kiện được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng từng loại đất theo quy định của Nh...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4

Điều 4: Phạm vi đền bù Tổ chức được giao đất, cho thuè đất có trách nhiệm đền bù các phí tổn sau : 1- Thiệt hại vè diện tích đất được Nhà nước giao, cho thuê. 2- Thiệt hại về tài sản hiện có gắn liên với diện tích đất được thu hồi. 3- Trợ cấp Ổn định đời sống và sản xuất cho những người phải di chuyển chỗ ở, di chuyển địa điểm sản xuất...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 5

Điều 5: Tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, xí nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam được Nhà nước cho thuê đất, khi Nhà nước Việt. Nam thu hồi đất để sử dụng vào các mục đích nêu tại điêu 1 của Bản quy định này được xem xét giải quyết đền bù thiệt hại theo quy định riêng của Chính...

Open section

Điều 1

Điều 1 : Phạm vi áp dung Bản quy định này áp dụng đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng quy định tại điều 27 Luật đất đai. 1. Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh quy định tại quyết định này là đất được xác định tại khoản 1 điều 65 của Luật đất...

Open section

This section explicitly points to `Điều 1` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, xí nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam được Nhà nước cho thuê đất, khi Nhà nước Việt.
  • Nam thu hồi đất để sử dụng vào các mục đích nêu tại điêu 1 của Bản quy định này được xem xét giải quyết đền bù thiệt hại theo quy định riêng của Chính phủ.
Added / right-side focus
  • Điều 1 : Phạm vi áp dung
  • Bản quy định này áp dụng đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng quy định tại điều 27 Luật đất đai.
  • Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh quy định tại quyết định này là đất được xác định tại khoản 1 điều 65 của Luật đất đai và được quy định chi tiết tại Nghị định số 09/CP ngày 12/02/1996 c...
Removed / left-side focus
  • Tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, xí nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam được Nhà nước cho thuê đất, khi Nhà nước Việt.
  • Nam thu hồi đất để sử dụng vào các mục đích nêu tại điêu 1 của Bản quy định này được xem xét giải quyết đền bù thiệt hại theo quy định riêng của Chính phủ.
Target excerpt

Điều 1 : Phạm vi áp dung Bản quy định này áp dụng đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng quy định tại điều 27 Luật đất đai. 1. Đất sử...

left-only unmatched

Chương II

Chương II ĐỀN BÙ THIỆT HẠI VỀ ĐẤT

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6

Điều 6: Nguyên tắc đền bù thiệt hại về đất đổì với các đối tượng có đất bị thu hồi : Các dối tượng đang sử dụng đất khi Nhà nước thu hồi để sử dụng vào các mục đích theo quy định tại điêu 1 của Bản quy định này được đền bù thiệt hại bằng tiên theo giá đất cùng mục đích đang sử dụng. Trường hợp các đôi tượng được đền bù có nhu cầu sử dụ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7

Điều 7: Điêu kiện được đền bù thiêt hại về đất : 1- Tổ chức hiện đang sử dụng đất được Nhà nước giao đã nộp tiên sử dụng đất mà tiên đó không thuộc-ngùôn vôn ngân sách Nhà nước. 2- Người bị thu hồi đất có dầy đủ giấy tờ hợp lệ hợp pháp theo các quy đinh của Nhà nước thì được đền bù 100% theo giá đất do UBND thành phố Đà Nắng quy định....

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8

Điều 8: Đền bù thiệt hại về đất. 1- Đối với đất ở: a) Diện tích đất ở : Đất ở là đất dùng để xây dựng nhà ở, các công trình phục vụ nhu cầu ở và khuôn viên (nếu có), được đền bù theọ diện tích đất ở thực tế thu hồi, nhưng mức diện tích đất ở tối đa để tính đền bù thiệt hại được quy định như sau : 1- Quận Hải Châu : 200m 2 /hộ, trừ phườ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.83 targeted reference

Điều 9

Điều 9: Phương pháp tính đền bù đất ở: Giá trị đất ở được đền bằng (=) diện tích đất ở quy định tại điều 8 nhân (X) đơn giá đất ở tính trên lm 2 theo Quyết định 1834/QĐ-UB ngày 1-7-1997 của UBND TP Đà Nẳng nhân (X) tỷ lệ đền bù được quy định tại điêu 7.

Open section

Điều 8

Điều 8 : Giá đất để tính đền bù thiệt hại theo bảng giá đất do UBND thành phố quy định cho từng vị trí đất, từng loại đất. Trường hợp đặc biệt, UBND thành phố sẽ quyết định giá đất cho từng dự án theo, đỊ nghị của Sở Tài chính- Vật giá, có sự tham gia của các ngành có liên quan.

Open section

This section explicitly points to `Điều 8` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Phương pháp tính đền bù đất ở:
  • Giá trị đất ở được đền bằng (=) diện tích đất ở quy định tại điều 8 nhân (X) đơn giá đất ở tính trên lm 2 theo Quyết định 1834/QĐ-UB ngày 1-7-1997 của UBND TP Đà Nẳng nhân (X) tỷ lệ đền bù được quy...
Added / right-side focus
  • Điều 8 : Giá đất để tính đền bù thiệt hại theo bảng giá đất do UBND thành phố quy định cho từng vị trí đất, từng loại đất. Trường hợp đặc biệt, UBND thành phố sẽ quyết định giá đất cho từng dự án t...
  • Vật giá, có sự tham gia của các ngành có liên quan.
Removed / left-side focus
  • Phương pháp tính đền bù đất ở:
  • Giá trị đất ở được đền bằng (=) diện tích đất ở quy định tại điều 8 nhân (X) đơn giá đất ở tính trên lm 2 theo Quyết định 1834/QĐ-UB ngày 1-7-1997 của UBND TP Đà Nẳng nhân (X) tỷ lệ đền bù được quy...
Target excerpt

Điều 8 : Giá đất để tính đền bù thiệt hại theo bảng giá đất do UBND thành phố quy định cho từng vị trí đất, từng loại đất. Trường hợp đặc biệt, UBND thành phố sẽ quyết định giá đất cho từng dự án theo, đỊ nghị của Sở...

left-only unmatched

Chương III

Chương III ĐỀN BÙ THIỆT HẠI VỀ TÀI SẢN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10

Điều 10: Nguyên tắc đền bù thiệt hại về tài sản. 1- Các trường hợp được đền bù : 1.1- Nhà ở, kho tàng có Giấy phép xây dựng hoặc có sổ nghiệp chủ. Giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và quỳền «ử dụng đất ở, các vật kiến trúc, các công trình phụ kèm theo. Ở nông thôn phải có xác nhận của chính quýèn địa phương. 1.2- Nhà ở, kho tàng và vậ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11

Điều 11: Phương pháp đền bù : 1- Đối với nhà ở, vật kiến trúc và các công trình gắn liên với đất được đền bù băng giá trị hiện có. Giá trị này được xác định như sau : Giá trị đền bù nhà ở và vật kiến trúc bằng ( = ) giá trị còn lại của nhà ở và vật kiến trúc (%) nhân (X) đơn giá xây dựng mới nhà ở và vật kiến trúc nhân (X) diện tích sử...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12

Điều 12: 1- Việc đền bù di chuyển mồ mả mức tiên đen bù được áp dụng mức giá theo phụ lục số 1 kèm theo Bản quy định này. 2- Việc đền bù di chuyển đôi với các di tích lịch sử, nhà thờ, đền chùa, nghĩa trang.liệt sĩ do các Ban quản lý công trình có báo cáo riêng trình Chủ tịch UBND TP Đà Năng quyết định cho từng trườnsr hơD cụ thể.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13

Điều 13 : 1- Mức dền bù đối với cây hãng năm và vật nuôi trên đất có mặt nước tính bằng giá trị sản lượng thu hoạch 1 vụ trước đó theo mức giá quy định tại phụ lục số 3 kèm theo Bản quy định này. 1.1- Đối với cây hằng năm và vật nuôi trên đất có mặt nước thu hoạch 1 fân thì được đền bù 1 vụ tính theo mức thu hoạch bình quân của 3 vụ. 1...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương IV

Chương IV CÁC CHẾ ĐỘ VÀ CHÍNH SÁCH KHÁC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14

Điều 14: Nhứng hộ dân cư, hộ đang ở nhà tập thể thuộc sở hữu Nhà nước khi di chuyển chỗ ở đến nơi ở mới được trợ cấp chỉ phí vận chuyển 400.000 đ/hộ/1 Tân di chuyển.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15

Điều 15: Những hộ đang ở nhà tập thể các cơ quan, đơn vị lực lượng vũ trang, công an, đoàn thể được trợ cấp 1 Tân với mức 15.000.000 đ/hộ để hỗ trợ tự túc nơi ở mới, nhưng phải có hộ khẩu thường trú nơi tập thể đang ở.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16

Điều 16: Những hộ dân cư khi đến nơi ở mới được trợ cấp ổn định sinh hoạt với mức 210.000 đ/người/tháng cho nhân khẩu thường trú là lao động chính (từ 18 tuổi trở lên đến 60 tuổi đốĩ với nam và 55 tuổi đôì với nữ), mức 120.000 đ/người/tháng cho nhân khẩu thường trú không phải là lao động chính. Mức trợ cấp này được tính cho 3 tháng. Tr...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17

Điều 17: 1- Hộ gia đình sản xuất, kinh doanh, dịch vụ tư nhân tại nhà (năm tròng khu vực giải tởa) có đăng ký kinh doanh, có nộp thuế đến thời điểm đền bù thì được trợ cấp với mức băng thuế doanh thu 1 tháng (tháng gân thời điểm đền bù nhất) và tính cho 3 tháng. 2- Đối với Tổ hợp, Hợp tác xã, Doanh nghiệp eó quyết định thành lập, có gi...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

referenced-article Similarity 0.86 targeted reference

Điều 18

Điều 18: Đối với những hộ chính sách, ngoài các khoản chế độ được hưởng ở điêu 13, 14, 15 nêu trên cồn được hưởng các chế độ sau : 1- Mức trợ cấp 3.000.000đ/hộ cho hộ có 3 thân nhân là liệt sĩ trở lên hoặc 1 thương binh hạng 1/4,'Bà mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang, Anh hùng lao động. 2- Mức trợ cấp 2.000.000đ/hộ cho h...

Open section

Điều 13

Điều 13 : Nguyên tắc đền bù thiệt hai về tài sản 1. đền bù thiệt hại về tài sản bao gồm nhà, công trình kiến trúc, cây trồng, vật nuôi và các tài sản khác gắn liền với đất tại thời điểm thu hồi. 2. Chủ sở hữu tài sản hợp pháp quy định tại khoản 1 điều này khi Nhà nước thu hồi đất mà bị thiệt hại thì được đền bù thiệt hại theo giá trị h...

Open section

This section explicitly points to `Điều 13` in the comparison document.

Instruction clauses
  • Điều 18: Đối với những hộ chính sách, ngoài các khoản chế độ được hưởng ở điêu 13, 14, 15 nêu trên cồn được hưởng các chế độ sau :
  • 1- Mức trợ cấp 3.000.000đ/hộ cho hộ có 3 thân nhân là liệt sĩ trở lên hoặc 1 thương binh hạng 1/4,'Bà mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang, Anh hùng lao động.
  • 2- Mức trợ cấp 2.000.000đ/hộ cho hộ có 2 thân nhân là liệt sĩ hoặc 1 thương binh hạng 2/4.
Added / right-side focus
  • Điều 13 : Nguyên tắc đền bù thiệt hai về tài sản
  • 1. đền bù thiệt hại về tài sản bao gồm nhà, công trình kiến trúc, cây trồng, vật nuôi và các tài sản khác gắn liền với đất tại thời điểm thu hồi.
  • 2. Chủ sở hữu tài sản hợp pháp quy định tại khoản 1 điều này khi Nhà nước thu hồi đất mà bị thiệt hại thì được đền bù thiệt hại theo giá trị hiện có của tài sản.
Removed / left-side focus
  • Điều 18: Đối với những hộ chính sách, ngoài các khoản chế độ được hưởng ở điêu 13, 14, 15 nêu trên cồn được hưởng các chế độ sau :
  • 1- Mức trợ cấp 3.000.000đ/hộ cho hộ có 3 thân nhân là liệt sĩ trở lên hoặc 1 thương binh hạng 1/4,'Bà mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang, Anh hùng lao động.
  • 2- Mức trợ cấp 2.000.000đ/hộ cho hộ có 2 thân nhân là liệt sĩ hoặc 1 thương binh hạng 2/4.
Target excerpt

Điều 13 : Nguyên tắc đền bù thiệt hai về tài sản 1. đền bù thiệt hại về tài sản bao gồm nhà, công trình kiến trúc, cây trồng, vật nuôi và các tài sản khác gắn liền với đất tại thời điểm thu hồi. 2. Chủ sở hữu tài sản...

left-only unmatched

Điều 19

Điều 19: Những hộ gia đình cá nhân chấp hành tốt chủ trương chính sách và kế hoạch giải tởa đúng thời gian quy định thì được khuyến khích thêm một số tiên với mức : - Thưởng 4% trên tổng giá trị đền bù đối với nhà có tổng giá trị đêri bù dưới 20.000.000đ. - Thưởng 3,5% trên tổng giá trị đền bù đối với nhà có tổng giá trị đền bù từ 20.0...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20

Điều 20: Những cá nhân cố tình không chấp hành chủ trương chính sách và kế hoạch giải tởa theo đúng thời gian quy định sẽ không được hưởng các chính sách khuyến khích, hỗ trợ quy định ở chương rv bản quy định này và sẽ bị cưỡng chế theo pháp luật hiện hành. Mọi chỉ phí cho công tác cưỡng chế do người bị cưỡng chế chi trả.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương V

Chương V CHI PHÍ CỐNG TÁC ĐỀN BÙ GIẢI TỎA

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21

Điều 21: Chi phí phục vụ cho công tác đền bù giải tởa được quy định như sau: 1- Đối với các dự án có tổng mức đền bù giải tởa dưới 20 tỷ đồng được chi phí 1% trên tổng mức đền bù cho công tác đền bù giải tởa. 2- Đối với các dự án có tổng mức đền bù giải tởa từ 20 tỷ đông đến 50 tỷ đồng được chi phí 0,8% trên tổng mức đền bù. 3- Đối với...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương VỊ

Chương VỊ TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22

Điều 22: Căn cứ quyết định thu hồi đất của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền, cân cứ vào qui mô, đặc điểm và tính chất của từng dự án, UBND thành phố chỉ đạo thành lập Ban đền bù giải tởa mặt băng và tổ chức đền bù thiệt hại.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 23

Điều 23: Trách nhiệm của các cấp, các ngành: 1/ Chủ tịch UBND thành phố quyết định phương án đền bù giải phóng mặt bằng theo đê nghị của Ban đền bù giải tởa. 2/ Chủ tịch UBND quận, huyện làm trưởng Ban giải tởa đối với các công trình năm trên địa bàn quận, huyện mình. 3/ Ban quản lý dự án chịu trách nhiêm phối hợp với UBND các quận, hu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Chương VII

Chương VII ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 24

Điều 24: Bản quy định này có hiệu lực kể từ ngày ký quyết định ban hành. - Mọi trường hợp đền bù chưa được thanh toán tiên hoặc mới được thanh toán một phần tiên thì phần còn lại chưa được thanh toán đêu thực hiện theo quyết định này. Riêng đối với đất ở ắp dụng theo các quy định tại Điêu 8 của bản quy định giá các loại đất trên địa bà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 25

Điều 25: Khiếu nại và thời hiệu - Người bị thu hồi đất chưa thống nhất với quyết định đền bù thiệt hại hoặc bảng tính toán đền bù của Ban quản lý công trình thì trong vòng 15 ngày kể từ ngày nhận được quyết định đền bù thiệt hại hoặc bảng tính toán đền bù của Ban quản lý công trình phải gửi đơn khiếu nại đến Ban quản lý công trình. Quá...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Tiêu đề V/v Ban hành quy định về đền bù thiệt hại khi Nhà nuớc thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn thành phố ĐN
Điều 2 Điều 2 : Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 21 tháng 8 năm 1998 và thay thế Quyết định 2602/QĐ-UB ngày 28/7/1997 của UBND thành phố ĐN. Các quy định khác trước đây của UBND tỉnh QN-ĐN (cũ) và UBND thành phố ĐN về đền bù giải tỏa trái với quy định này đều không còn hiệu lực thi hành.
Điều 3 Điều 3 : Chánh Văn phòng UBND thành phố ĐN, Giám đốc các Sở, ban, ngành, Chủ tịch UBND các quận, huyện, phường, xã, các cơ quan, đơn vị và các hộ dân cư có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. TM. ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ ĐÀ NẴNG CHỦ TỊCH (Đã ký) Nguyễn Bá Thanh QUY ĐỊNH Đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử d...
Chương I Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 2 Điều 2 : Đối tượng phải đền bù thiệt hại. Tổ chức, cá nhân trong nước, tổ chức, cá nhân nước ngoài được Nhà nước giao đất, cho thuê đất (gọi chung là người sử dụng đất) để sử dụng vào mục đích quy định tại Điều 1 nêu trên có trách nhiệm đền bù thiệt hại về đất và tài sản hiện có gắn liền với đất theo quy định của quyết định này.
Điều 3 Điều 3 : Đối tượng được bồi thường thiệt hai. 1. Tổ chức, hộ gia đình, cá nhân trong nước có đất bị thu hồi (gọi chung là người bị thu hồi đất) được đền bù thiệt hạt về đất khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quy định tại Điều 1 phải là người có đủ điều kiện theo điều 6 dưới đây. 2. Người được đền bù thiệt hại về tài sản g...
Điều 4 Điều 4 : Phạm vi đền bù thiệt hại 1. đền bù thiệt hại về đất cho toàn bộ diện tích đất thu hồi theo quy định tại chương II bản quy định này. 2. đền bù thiệt hại về tài sản hiện có, bao gồm cả các công trình kiến trúc kết cấu hạ tầng kỹ thuật gắn liền với đất thu hồi. 3. Trợ cấp đời sống và sản xuất cho những người phải di chuyển chỗ ở,...
Chương II Chương II ĐỀN BÙ THIỆT HẠI VỀ ĐẤT