Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.

This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.

Matched sections 1
Explicit citation matches 0
Instruction matches 0
Left-only sections 32
Right-only sections 1

Cross-check map

0 Unchanged
0 Expanded
0 Reduced
1 Rewritten
similar-content Similarity 1.0 rewritten

Tiêu đề

Về việc ban hành quy chế quản lý việc xử lý tài sản nhà nước tại các cơ quan hành chính sự nghiệp

Open section

Tiêu đề

Thông tư hướng dẫn thi hành Nghị định số 158/2003/NĐ-CP ngày 10/12/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế giá trị gia tăng

Open section

The aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.

Added / right-side focus
  • Thông tư hướng dẫn thi hành Nghị định số 158/2003/NĐ-CP ngày 10/12/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế giá tr...
Removed / left-side focus
  • Về việc ban hành quy chế quản lý việc xử lý tài sản nhà nước tại các cơ quan hành chính sự nghiệp
left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Banhành kèm theo Quyết định này "Quy chế quản lý việc xử lý tài sản nhà nướctại các cơ quan hành chính sự nghiệp".

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Quy chế này áp dụng cho việc xử lý thu hồi, điều chuyển, thanh lý tài sản nhà nướcgiao cho các cơ quan quản lý Nhà nước, các đơn vị sự nghiệp, Tổ chức chính trị,Tổ chức chính trị xã hội, Tổ chức xã hội, Tổ chức xã hội nghề nghiệp, các cơquan ngoại giao của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài (gọichung là cơ qua...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày ký, thay thế Quyết định số1163 TC/QLCS ngày 21/12/1996 của Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành "Quy chếxử lý tài sản không cần dùng và không còn sử dụng được trong các cơ quanHCSN". Bộtrưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịchUBND các tỉnh, thành...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG I

CHƯƠNG I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 1.

Điều 1. Đối tượng và phạm vi áp dụng: 1.Tài sản được hình thành từ các nguồn Ngân sách Nhà nước, có nguồn gốc từ Ngânsách Nhà nước hoặc được xác lập quyền sở hữu của Nhà nước theo quy định củapháp luật (gọi chung là tài sản nhà nước) giao cho các cơ quan quản lý Nhà nước,các đơn vị sự nghiệp, Tổ chức chính trị, Tổ chức chính trị xã hội...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 2.

Điều 2. Việc xử lý tài sản nhà nước tại các cơ quan HCSN trực tiếp quản lý, sử dụng tàisản theo quy định tại Quy chế này bao gồm các trường hợp sau: 1.Thu hồi tài sản không còn nhu cầu sử dụng do sáp nhập, thay đổi chức năng,nhiệm vụ; tài sản mà các cơ quan HCSN trang bị vượt quá tiêu chuẩn, định mức đượcphép sử dụng; tài sản sử dụng s...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 3.

Điều 3. Sốtiền thu được từ việc thu hồi, điều chuyển, thanh lý tài sản (nếu có) phải nộptoàn bộ vào Ngân sách Nhà nước, sau khi đã trừ đi các khoản chi phí có liên quanđến việc xử lý tài sản. Mọitrường hợp thu hồi, điều chuyển, thanh lý tài sản nhà nước của các cơ quan HCSNđều phải thực hiện theo đúng các quy định hiện hành của Nhà nướ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG II

CHƯƠNG II THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH XỬ LÝ TÀI SẢN NHÀ NƯỚC TẠI CÁC CƠ QUAN HCSN

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 4.

Điều 4. Bộ trưởng Bộ Tài chính căn cứ vào đề nghị xử lý tài sản nhà nước của Thủ trưởngcác Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan, tổ chức đoàn thểthuộc Trung ương (gọi chung là Bộ, cơ quan, đoàn thể Trung ương) và chế độ quảnlý tài sản nhà nước hiện hành để xử lý: 1.Trình Thủ tướng Chính phủ quyết định xử lý thu hồi, đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 5.

Điều 5. Thủ trưởng các Bộ, cơ quan, đoàn thể Trung ương quyết định xử lý: 1.Thu hồi, điều chuyển các tài sản nhà nước trong phạm vi nội bộ của Bộ, cơ quan,đoàn thể mình quản lý. 2.Thanh lý hoặc uỷ quyền cho thủ trưởng các cơ quan HCSN thuộc phạm vi mình quảnlý quyết định thanh lý các tài sản nhà nước hư hỏng không còn sử dụng được (trừ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 6.

Điều 6. Chủ tịch UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (gọi chung là Chủ tịch UBNDcấp tỉnh) quyết định xử lý thu hồi, điều chuyển, thanh lý các tài sản nhà nướclà nhà thuộc trụ sở làm việc, các công trình xây dựng gắn liền với đất và phươngtiện đi lại của các cơ quan HCSN do địa phương quản lý.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 7.

Điều 7. Giám đốc Sở Tài chínhVật giá căn cứ vào đề nghị xử lý tài sản nhà nước của Thủtrưởng các Sở, ban, ngành, cơ quan, đoàn thể thuộc cấp tỉnh và UBND các quận,huyện, thị xã, thành phố trực thuộc tỉnh (gọi chung là cấp huyện) và chế độquản lý tài sản nhà nước hiện hành để xử lý: 1.Thu hồi, điều chuyển những tài sản nhà nước (trừ nhà...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 8.

Điều 8. Thủ trưởng các Sở, ban, ngành, cơ quan, đoàn thể thuộc cấp tỉnh và UBND cấphuyện quyết định xử lý: 1Thu hồi, điều chuyển các tài sản nhà nước của các cơ quan HCSN trong phạm vinội bộ của Sở, ban, ngành, cơ quan, đoàn thể thuộc cấp tỉnh và cấp huyện. 2Thanh lý các tài sản nhà nước có giá trị mua ban đầu dưới 100 triệu đồng/1 đơn...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG III

CHƯƠNG III TRÌNH TỰ THỦ TỤC XỬ LÝ TÀI SẢN NHÀ NƯỚC TẠI CÁC CƠ QUAN HCSN M ục I TRÌNH TỰ, THỦ TỤC XỬ LÝ THU HỒI TÀI SẢN NHÀ NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 9.

Điều 9. Việcthu hồi các tài sản nhà nước không còn nhu cầu sử dụng do sáp nhập, hợp nhất,thay đổi chức năng, nhiệm vụ; tài sản nhà nước dôi thừa so với tiêu chuẩn, địnhmức sử dụng tài sản do Nhà nước quy định; tài sản nhà nước sử dụng sai mụcđích, trái quy định của Nhà nước được thực hiện như sau: 1.Đối với tài sản nhà nước không còn n...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 10.

Điều 10. Cơquan HCSN có tài sản nhà nước bị thu hồi phải chuyển giao đầy đủ tài sản hoặcbảo quản các tài sản bị thu hồi theo quyết định thu hồi cho đến khi cơ quan Nhànước có thẩm quyền quyết định xử lý tài sản thu hồi và thực hiện ghi giảm tàisản và giá trị tài sản theo quy định hiện hành của Nhà nước.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 11.

Điều 11. Cơ quan quyết định thu hồi tài sản nhà nước của các cơ quan HCSN có trách nhiệmquyết định xử lý tài sản thu hồi theo thẩm quyền hoặc báo cáo cơ quan Nhà nướccó thẩm quyền quy định tại Chương II của Quy chế này quyết định điều chuyển chocác cơ quan HCSN có nhu cầu sử dụng tài sản này theo đúng tiêu chuẩn, định mứcdo Nhà nước qu...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 12.

Điều 12. Cơ quan Quản lý công sản thuộc Bộ Tài chính và Sở Tài chính Vật giá có tráchnhiệm lập phương án xử lý đối với số tài sản nhà nước được giao quản lý theoquyết định thu hồi để trình cấp có thẩm quyền quyết định. Trongthời gian chưa có quyết định xử lý số tài sản thu hồi, cơ quan Tài chính nhà nướccó thể cho thuê để tận thu cho N...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục II

Mục II TRÌNH TỰ, THỦ TỤC XỬ LÝ ĐIỀU CHUYỂN TÀI SẢN NHÀ NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 13.

Điều 13. Việcđiều chuyển tài sản nhà nước từ cơ quan HCSN này cho cơ quan HCSN khác hoặc tổchức khác ngoài khu vực HCSN phải có Quyết định điều chuyển tài sản của cơ quanNhà nước có thẩm quyền quy định tại Chương II của Quy chế này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 14.

Điều 14. Thủtrưởng các Bộ, cơ quan, đoàn thể Trung ương và Chủ tịch UBND cấp tỉnh căn cứvào số lượng, chất lượng của tài sản thu hồi và công văn đề nghị trang cấp tàisản của các cơ quan HCSN thuộc ngành, cấp mình quản lý để quyết định điều chuyểntài sản nhà nước cho các cơ quan HCSN trong Bộ, cơ quan, đoàn thể Trung ương vàđịa phương đ...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 15.

Điều 15. Hồ sơ đề nghị điều chuyển tài sản nhà nước của các cơ quan HCSN gửi cơ quan cóthẩm quyền quyết định xử lý tài sản quy định tại Chương II của Quy chế này baogồm: Côngvăn đề nghị điều chuyển tài sản nhà nước của cơ quan HCSN trực tiếp quản lý, sửdụng tài sản; Bảngtổng hợp danh mục tài sản nhà nước đề nghị điều chuyển (theo mẫu b...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 16.

Điều 16. Việcbàn giao tài sản điều chuyển được thực hiện như sau: 1.Cơ quan HCSN có tài sản điều chuyển bàn giao tài sản cho cơ quan HCSN được tiếpnhận tài sản theo đúng quyết định của cấp có thẩm quyền và thực hiện ghi giảmtài sản và giá trị tài sản theo quy định hiện hành của Nhà nước. 2.Cơ quan HCSN tiếp nhận tài sản thực hiện việc...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Mục III

Mục III TRÌNH TỰ, THỦ TỤC XỬ LÝ THANH LÝ TÀI SẢN NHÀ NƯỚC

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 17.

Điều 17. Khi có tài sản nhà nước cần thanh lý, Thủ trưởng các cơ quan, HCSN trực tiếpquản lý, sử dụng các tài sản đó ra quyết định hoặc báo cáo cơ quan Nhà nước cóthẩm quyền quy định tại Chương II của Quy chế này ra quyết định thanh lý tàisản.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 18.

Điều 18. Hồ sơ đề nghị thanh lý tài sản nhà nước của các cơ quan HCSN gửi cơ quan cóthẩm quyền quyết định xử lý tài sản quy định tại Chương II của Quy chế này baogồm: Côngvăn đề nghị thanh lý tài sản nhà nước của cơ quan HCSN trực tiếp quản lý, sửdụng tài sản; Tổnghợp danh mục các tài sản nhà nước xin thanh lý (theo mẫu biểu số 1 đính...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 19.

Điều 19. Khi tài sản nhà nước có quyết định thanh lý của cơ quan có thẩm quyền, Thủ trưởngcơ quan HCSN trực tiếp quản lý, sử dụng tài sản đó tổ chức thanh lý theo quyđịnh sau: 1.Thành lập Hội đồng thanh lý tài sản nhà nước do Thủ trưởng cơ quan HCSN trựctiếp quản lý, sử dụng tài sản làm Chủ tịch Hội đồng cùng với các thành viênsau: Đại...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

CHƯƠNG IV

CHƯƠNG IV ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 20.

Điều 20. Cơ quan Tài chính Nhà nước các cấp thực hiện việc hướng dẫn, kiểm tra các cơquan, đơn vị HCSN trong cả nước thực hiện xử lý thu hồi, điều chuyển, thanh lýtài sản nhà nước và quản lý các nguồn thu phát sinh từ việc xử lý các tài sản này.

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 21.

Điều 21. Thủ trưởng các cơ quan HCSN được Nhà nước giao trực tiếp quản lý, sử dụng tàisản nhà nước phải thực hiện việc xử lý thu hồi, điều chuyển, thanh lý tài sảnnhà nước theo quyết định xử lý của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền quy định tạiChương II của Quy chế này và chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc xử lý thuhồi, điều chuyển,...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 22.

Điều 22. Hàng năm, vào cuối tháng 1 các Bộ, cơ quan, đoàn thể Trung ương và Sở Tài chínhVật giá các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổng hợp kết quả xử lý việcthu hồi, điều chuyển, thanh lý tài sản nhà nước năm trước của các cơ quan HCSNthuộc Bộ, ngành hoặc địa phương mình quản lý (theo mẫu biểu số 2 đính kèm Quychế này) báo cáo...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

left-only unmatched

Điều 23.

Điều 23. Tổng giám đốc Kho bạc Nhà nước, Cục trưởng Cục Quản lý công sản, Vụ trưởng VụNgân sách Nhà nước, Giám đốc Sở Tài chínhVật giá các tỉnh, thành phố trực thuộctrung ương có trách nhiệm giúp Bộ trưởng Bộ Tài chính, Chủ tịch UBND cấp tỉnh hướngdẫn, kiểm tra thực hiện Quy chế này. Hoá đơn bán tài sản thanh lý Ban hành kèm theo Quyết...

Open section

No right-side match.

No reliable target section was aligned in the comparison document.

Only in the right document

Phần mềm máy tính (trừ phần mềm máy tính xuất khẩu) bao gồm sản phẩm phần mềm và dịch vụ phần mềm theo quy định tại Quyết định số 128/2000/QĐ-TTg ngày 20/11/2000 của Thủ tướng Chính phủ về một số chính sách và biện pháp khuyến khích đầu tư và phát triển công nghiệp phần mềm. Phần mềm máy tính (trừ phần mềm máy tính xuất khẩu) bao gồm sản phẩm phần mềm và dịch vụ phần mềm theo quy định tại Quyết định số 128/2000/QĐ-TTg ngày 20/11/2000 của Thủ tướng Chính phủ về một số chính sách và biện pháp khuyến khích đầu tư và phát triển công nghiệp phần mềm. 25. Dịch vụ bưu chính, viễn thông và Internet phổ cập theo ch...