Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc áp dụng mức thu lệ phí và trích nộp lệ phí đăng ký cư trú và cấp chứng minh nhân dân
79/2008/QĐ-UBND
Right document
Về việc phê duyệt và ký Nghị định thư số 2 về quyền vận chuyển 5 thuộc hiệp định vận chuyển hàng không giữa chính phủ các quốc gia thành viên hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa
357/QĐ-TTg
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc áp dụng mức thu lệ phí và trích nộp lệ phí đăng ký cư trú và cấp chứng minh nhân dân
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc phê duyệt và ký Nghị định thư số 2 về quyền vận chuyển 5 thuộc hiệp định vận chuyển hàng không giữa chính phủ các quốc gia thành viên hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc phê duyệt và ký Nghị định thư số 2 về quyền vận chuyển 5 thuộc hiệp định vận chuyển hàng không giữa chính phủ các quốc gia thành viên hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ nước Cộng...
- Về việc áp dụng mức thu lệ phí và trích nộp lệ phí đăng ký cư trú và cấp chứng minh nhân dân
Left
Điều 1.
Điều 1. Áp dụng mức thu lệ phí và trích nộp lệ phí đăng ký cư trú, cấp chứng minh nhân dân, cụ thể như sau: 1. Về mức thu lệ phí đăng ký cư trú và cấp chứng minh nhân dân: STT Nội dung Mức thu cho mỗi trường hợp 01 Đăng ký thường trú, đăng ký tạm trú cả hộ hoặc một người nhưng không cấp sổ hộ khẩu, sổ tạm trú 5.000 đồng 02 Cấp lại; cấp...
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Đồng ý Dự thảo Nghị định thư số 2 về quyền vận chuyển 5 thuộc Hiệp định vận chuyển hàng không giữa Chính phủ các Quốc gia thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Đồng ý Dự thảo Nghị định thư số 2 về quyền vận chuyển 5 thuộc Hiệp định vận chuyển hàng không giữa Chính phủ các Quốc gia thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á và Chính phủ nước Cộng...
- Điều 1. Áp dụng mức thu lệ phí và trích nộp lệ phí đăng ký cư trú, cấp chứng minh nhân dân, cụ thể như sau:
- 1. Về mức thu lệ phí đăng ký cư trú và cấp chứng minh nhân dân:
- mỗi trường hợp
Left
Điều 2.
Điều 2. 1. Không thu lệ phí đăng ký cư trú đối với các trường hợp cấp lại, cấp đổi sổ hộ khẩu, sổ tạm trú cho các đối tượng là bố, mẹ, vợ (hoặc chồng) của liệt sỹ, con dưới 18 tuổi của liệt sỹ; thương binh, con dưới 18 tuổi của thương binh; Bà mẹ Việt Nam anh hùng, hộ gia đình thuộc diện xóa đói, giảm nghèo. 2. Không thu lệ phí cấp giấ...
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Ủy quyền Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ký Nghị định thư nêu trên.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2. Ủy quyền Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ký Nghị định thư nêu trên.
- 1. Không thu lệ phí đăng ký cư trú đối với các trường hợp cấp lại, cấp đổi sổ hộ khẩu, sổ tạm trú cho các đối tượng là bố, mẹ, vợ (hoặc chồng) của liệt sỹ, con dưới 18 tuổi của liệt sỹ
- thương binh, con dưới 18 tuổi của thương binh
- Bà mẹ Việt Nam anh hùng, hộ gia đình thuộc diện xóa đói, giảm nghèo.
Left
Điều 3.
Điều 3. Giao Công an tỉnh phối hợp với các ngành có liên quan và UBND các huyện, thị xã tổ chức thực hiện.
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Bộ Ngoại giao hoàn tất các thủ tục cần thiết theo quy định pháp luật hiện hành./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Bộ Ngoại giao hoàn tất các thủ tục cần thiết theo quy định pháp luật hiện hành./.
- Điều 3. Giao Công an tỉnh phối hợp với các ngành có liên quan và UBND các huyện, thị xã tổ chức thực hiện.
Left
Điều 4.
Điều 4. Các ông (bà): Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc Công an tỉnh, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan và Chủ tịch UBND các huyện, thị xã chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này. Quyết định này thay thế Quyết định số 54/2008/QĐ-UBND ngày 28/8/2008 của UBND tỉnh và có hiệu lực sau 10 ngày, kể từ ngày ký./.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.