Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Về việc ban hành quy định chế độ nhuận bút và thù lao áp dụng đối với cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh
4096/2009/QĐ-UBND
Right document
Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức
61/2002/QĐ-TTg
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Về việc ban hành quy định chế độ nhuận bút và thù lao áp dụng đối với cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức
- Về việc ban hành quy định chế độ nhuận bút và thù lao áp dụng đối với cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh
Left
Điều 1.
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định chế độ nhuận bút và thù lao áp dụng đối với Cổng thông tin điện tử của tỉnh Quảng Ninh.
Open sectionRight
Điều 1.
Điều 1. Khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ được sửa đổi như sau: "Người cư trú là tổ chức kinh tế Việt Nam, các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh, chi nhánh công ty nước ngoài, nhà thầu nước ngoài, nhà thầu liên danh với...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1. Khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ được sửa đổi như sau:
- "Người cư trú là tổ chức kinh tế Việt Nam, các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh, chi nhánh công ty nước ngoài, nhà thầu nước ngoài, nhà t...
- Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định chế độ nhuận bút và thù lao áp dụng đối với Cổng thông tin điện tử của tỉnh Quảng Ninh.
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký.
Open sectionRight
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Left: Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký. Right: Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Left
Điều 3.
Điều 3. Các Ông (Bà): Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc các Sở: Thông tin và Truyền thông, Tài chính, Trưởng ban biên tập Cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh, Trưởng ban biên tập Cổng thông tin điện tử tổng hợp; Trưởng ban biên tập Cổng thông tin điện tử thành phần; Thủ trưởng các Sở, ban ngành của tỉnh; Chủ tịch Ủy ban nhân dân c...
Open sectionRight
Điều 3.
Điều 3. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Quyết định này. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Quyết định này.
- Điều 3. Các Ông (Bà): Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Giám đốc các Sở: Thông tin và Truyền thông, Tài chính, Trưởng ban biên tập Cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh, Trưởng ban biên tập Cổng thông ti...
- Trưởng ban biên tập Cổng thông tin điện tử thành phần
- Thủ trưởng các Sở, ban ngành của tỉnh
- Left: Chủ tịch Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. Right: Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Left
Chương I
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Phạm vi áp dụng Quy định này áp dụng đối với các tác phẩm được đăng trên Cổng thông tin điện tử tỉnh Quảng Ninh, gồm Cổng thông tin điện tử tổng hợp của tỉnh và các Cổng thông tin điện tử thành phần (danh sách các Cổng thông tin điện tử thành phần theo quyết định phê duyệt cụ thể của Ủy ban nhân dân tỉnh).
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2.
Điều 2. Giải thích một số thuật ngữ 1. Tác phẩm bao gồm các thể loại: Tin; Trả lời bạn đọc; Tranh; Ảnh; Bài thời sự chính trị, nội chính, kinh tế, đoạn phim (video clip); Bài phóng sự, ghi chép, nghiên cứu, phân tích, phỏng vấn... Bài văn hóa, nghệ thuật; Các bản dịch; Các sản phẩm thông tin, báo chí khác tương tự. 2. Các công việc có...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3.
Điều 3. Tác phẩm tính nhuận bút 1. Tác phẩm tính nhuận bút là các tác phẩm quy định tại khoản 1 Điều 2 của Quy định này được sử dụng trên Cổng thông tin điện tử của tỉnh theo quyết định của Ban Biên tập Cổng thông tin điện tử của tỉnh, Ban Biên tập Cổng thông tin điện tử tổng hợp và Ban Biên tập Cổng thông tin điện tử thành phần. (Bao...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 4.
Điều 4. Đối tượng hưởng nhuận bút, thù lao 1. Đối tượng hưởng nhuận bút a) Tác giả, nhóm tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm có tác phẩm được sử dụng trên Cổng thông tin điện tử của tỉnh. b) Những người trực tiếp chỉ đạo, tổ chức thực hiện; duyệt; nghiệm thu quá trình sáng tạo và xuất bản tác phẩm trên Cổng thông tin điện tử của tỉnh. c)...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. Nguyên tắc chi trả nhuận bút và thù lao 1. Kinh phí chi trả nhuận bút, thù lao được bố trí trong dự toán ngân sách của cơ quan, đơn vị quản lý Cổng thông tin điện tử tổng hợp của tỉnh và các Cổng thông tin điện tử thành phần và được bố trí theo nguyên tắc sau: Tổng kinh phí năm = (Số lượng tin bài bình quân trong ngày x Giá trị...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương II
Chương II QUY ĐỊNH CỤ THỂ VỀ CHI TRẢ NHUẬN BÚT, THÙ LAO
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. Chế độ nhuận bút Hệ số nhuận bút theo từng thể loại tác phẩm được áp dụng như sau: Nhóm Thể loại Hệ số 1 Tin Trả lời bạn đọc 1-10 2 Tranh 1-5 3 Ảnh 1-5 4 Bài thời sự chính trị, nội chính, kinh tế, video clip 5-15 5 Bài phóng sự, ghi chép… Nghiên cứu, phân tích... Bài phỏng vấn 5-15 6 Bài văn hóa, nghệ thuật 5-15 7 Tác phẩm dịch...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7.
Điều 7. Chế độ quản lý, thanh toán a) Tất cả các tin, bài, ảnh, tài liệu được hưởng chế độ nhuận bút đều phải có bản thảo duyệt sử dụng hoặc xuất bản để làm căn cứ chi trả nhuận bút, thù lao. b) Hàng tháng, vào thời điểm cuối tháng, bộ phận chuyên môn được giao có trách nhiệm tổng hợp tình hình thực hiện sản phẩm trong tháng của các đơ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương III
Chương III TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Những nội dung không quy định tại Quy định này thực hiện theo Nghị định số 61/2002/NĐ-CP ngày 11/06/2002 của Chính phủ về chế độ nhuận bút và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan.
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 61/2001/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức
- Điều 8. Những nội dung không quy định tại Quy định này thực hiện theo Nghị định số 61/2002/NĐ-CP ngày 11/06/2002 của Chính phủ về chế độ nhuận bút và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan.
Left
Điều 9.
Điều 9. Định kỳ quý, năm, Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh (đối với Cổng thông tin điện tử tổng hợp của tỉnh) và các đơn vị (đối với Cổng thông tin điện tử thành phần) lập báo cáo gửi về Sở Thông tin - Truyền thông để tổng hợp, báo cáo Ủy ban nhân tỉnh về số lượng tác phẩm được hưởng nhuận bút, thù lao, đánh giá kết quả việc cung cấp, cậ...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Ban Biên tập Cổng thông tin điện tử tổng hợp, Ban Biên tập các Cổng thông tin điện tử thành phần, các cơ quan, đơn vị có Cổng thông tin điện tử tổng hợp, Cổng thông tin điện tử thành phần có trách nhiệm sử dụng kinh phí đúng mục đích; đồng thời thực hiện các thủ tục thanh, quyết toán theo đúng quy định của Nhà nước.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11.
Điều 11. Giao Sở Thông tin-Truyền thông, Sở Tài chính có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra, giám sát việc thực hiện quy định này. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc phát sinh, yêu cầu Thủ trưởng các sở, ban ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố và các cơ quan, đơn vị, cá nhân có liên quan, kịp thời phản á...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.