Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
V/v Ban hành bản quy định việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh Hưng Yên
750/1998/QĐ-UB
Right document
Về việc ban hành Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu
590A/1998/QĐ-BTC
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
V/v Ban hành bản quy định việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh Hưng Yên
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc ban hành Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc ban hành Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu
- V/v Ban hành bản quy định việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh Hưng Yên
Left
Điều 1
Điều 1 . Ban kèm theo quyết định này bản quy định việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh Hưng Yên.
Open sectionRight
Điều 1
Điều 1: Ban hành Danh mục các mặt hàng thuộc diện Nhà nước quản lý giá tính thuế nhập khẩu và Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu đối với các mặt hàng thuộc diện Nhà nước quản lý giá tính thuế (Ban hành kèm theo Quyết định này) thay thế Bảng giá ban hành kèm theo Quyết định số 918 TC/QĐ/TCT ngày 11/11/1997 của Bộ trưởng Bộ Tài chính để...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1: Ban hành Danh mục các mặt hàng thuộc diện Nhà nước quản lý giá tính thuế nhập khẩu và Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu đối với các mặt hàng thuộc diện Nhà nước quản lý giá tính thuế (Ban...
- hoặc giá ghi trong Hợp đồng thấp hơn so với giá mua tối thiểu được quy định trong Bảng giá này (trừ những mặt hàng là vật tư nguyên liệu trực tiếp đưa vào sản xuất, lắp ráp đảm bảo đủ các điều kiện...
- hoặc đối với hàng hoá nhập khẩu theo phương thức khác không phải là mua bán, không thanh toán qua Ngân hàng.
- Điều 1 . Ban kèm theo quyết định này bản quy định việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh H...
Left
Điều 2.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Open sectionRight
Điều 2
Điều 2: Sửa đổi Điều 4 Quyết định số 918 TC/QĐ/TCT ngày 11/11/1997 của Bộ trưởng Bộ Tài chính như sau: Trường hợp nhập khẩu những mặt hàng thuộc Danh mục các nhóm mặt hàng Nhà nước quản lý giá tính thuế nhập khẩu, nhưng là loại hàng mới phát sinh chưa được quy định tại Bảng giá ban hành kèm theo Quyết định này hoặc những mặt hàng không...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2: Sửa đổi Điều 4 Quyết định số 918 TC/QĐ/TCT ngày 11/11/1997 của Bộ trưởng Bộ Tài chính như sau:
- Trường hợp nhập khẩu những mặt hàng thuộc Danh mục các nhóm mặt hàng Nhà nước quản lý giá tính thuế nhập khẩu, nhưng là loại hàng mới phát sinh chưa được quy định tại Bảng giá ban hành kèm theo Quy...
- Cơ quan Hải quan tính thuế theo giá tự kê khai của đối tượng nộp thuế, đồng thời Cục Hải quan địa phương tập hợp báo cáo ngay (trong đó có kiến nghị mức giá tối thiểu) gửi Tổng cục Hải quan và Bộ T...
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Left
Điều 3.
Điều 3. Các ông (bà): Chánh văn phòng UBND tỉnh; Giám đốc các sở, ban, ngành, đoàn thể của tỉnh; Chủ tịch UBND các huyện, thị xã và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này. TM. UỶ BAN NHÂN DÂN TỈNH CHỦ TỊCH (Đã ký) Phạm Đình Phú QUY ĐỊNH “VIỆC ĐỀN BÙ THIỆT HẠI KHI NHÀ NƯỚC THU HỒI ĐẤT ĐỂ SỬ DỤNG VÀO M...
Open sectionRight
Điều 3
Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 06 năm 1998. Những quy định trước đâu trái với Quyết định này đều bãi bỏ./. DANH MỤC MẶT HÀNG NHÀ NƯỚC QUẢN LÝ GIÁ TÍNH THUẾ NHẬP KHẨU (Ban hành kèm theo Quyết định số 590 A/1998/QĐ/BTC ngày 29 tháng 4 năm 1998 của Bộ trưởng Bộ Tài chính) 1. Sữa bột, sữa đặc, sữa tươi 2. Dầu...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 06 năm 1998. Những quy định trước đâu trái với Quyết định này đều bãi bỏ./.
- MẶT HÀNG NHÀ NƯỚC QUẢN LÝ GIÁ TÍNH THUẾ NHẬP KHẨU
- 1. Sữa bột, sữa đặc, sữa tươi
- Điều 3. Các ông (bà): Chánh văn phòng UBND tỉnh; Giám đốc các sở, ban, ngành, đoàn thể của tỉnh; Chủ tịch UBND các huyện, thị xã và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết...
- TM. UỶ BAN NHÂN DÂN TỈNH
- Phạm Đình Phú
- Left: (Ban hành kèm theo Quyết định số: 750/1998/QĐ-UB ngày 27/4/1998 của UBND tỉnh) Right: (Ban hành kèm theo Quyết định số 590 A/1998/QĐ/BTC ngày 29 tháng 4 năm 1998 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)
Left
Chương I
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 1.
Điều 1. Bản quy định này bao gồm những nội dung chủ yếu thực hiện việc đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia; lợi ích công cộng trên địa bàn tỉnh Hưng Yên.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 2.
Điều 2. UBND tỉnh là cấp quyết định phương án đền bù trên địa bàn tỉnh theo quy định của pháp luật, theo phân cấp của Chính phủ và hướng dẫn của các Bộ, ngành Trung ương;
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 3.
Điều 3. Các cơ quan chức năng thuộc UBND tỉnh có tráchnhiệm tham mưu cho UBND tỉnh thực hiện việc đền bù thiệt hại về đất và tài sản cho tổ chức và cá nhân bị thu hồi đất; 3.1 – Sở Tài chính Vật giá căn cứ phương án đền bù do chủ đầu tư lập, chủ trì thẩm định về giá đền bù trình UBND tỉnh quyết định. 3.2 – Sở Địa chính trực tiếp làm cá...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương II
Chương II ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI ÁP DỤNG Đ iều 4. Quy định này chỉ áp dụng để đền bù thiệt hại khi Nhà nước thu hồi đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng nói tại điều 27 Luật đất đai. - Đất sử dụng vào mục đích quốc phòng áp dụng như khoản 1 điều 65 luật đất đai. - Đất sử dụng vào mục đích công...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 5.
Điều 5. 1- Tổ chức và cá nhân được đền bù thiệt hại về đất khi Nhà nước thu hồi đất phải có đấy đủ giấy tờ hợp pháp của cấp có thẩm quyền khi giao đất. 2- Trường hợp người bị thu hồi đất là người được thừa kế quyền sử dụng hoặc chuyển nhượng đất phải có đầy đủ giấy tờ theo quy định của Pháp luật.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 6.
Điều 6. 1- Tổ chức, cá nhân sử dụng đất hợp pháp, mà bị thu hồi đất thì được tính toán đền bù thiệt hại về đất và tài sản hiện có trên đất. 2- Tổ chức, cá nhân sử dụng đất tạm giao, đất cho thuê, đất đấu thầu đúng quy định, bị thu hồi đất thì tùy từng trường hợp cụ thể giải quyết hỗ trợ thiệt hại về tài sản.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 7.
Điều 7. 1- Cơ quan Nhà nước, các tổ chức chính trị - xã hội, đơn vị lực lượng vũ trang được Nhà nước giao đất mà được miễn nộp tiền sử dụng đất hoặc đã nộp tiền sử dụng đất bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước, thì khi bị thu hồi đất; các tổ chức này không được đền bù thiệt hại về đất, nhưng được xem xét cấp đất mới. 2- Doanh nghiệp Nhà n...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương 3
Chương 3 NGUYÊN TẮC ĐỀN BÙ THIỆT HẠI VỀ ĐẤT
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 8.
Điều 8. Tổ chức và cá nhân được giao đất sử dụng vào mục đích nào thì khi bị thu hồi đất, được đền bù bằng cách giao đất có cùng mục đích sử dụng để thay thế hoặc đền bù bằng tiền theo khung giá đất cùng mục đích sử dụng. Trường hợp không thể đền bù bằng cách giao đất thay thế hoặc tổ chức, cá nhân bị thu hồi đất không yêu cầu đền bù b...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 9
Điều 9 . Quỹ đất để đền bù thiệt hại gồm: - Đất cải tạo từ đất hoang hóa dùng vốn ngân sách hoặc vốn chương trình mục tiêu 773; - Đất thu hồi theo điều 26 Luật đất đai; - Qũy đất công tích của xã, phường, thị trấn.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 10.
Điều 10. Tổ chức, cá nhân đang sử dụng đất hợp pháp khi bị thu hồi, thì được đền bù thiệt hại về đất như sau: 1- Nếu đất thu hồi là đất nông nghiệp, đất lâm nghiệp thì được đền bù bằng đất cùng loại theo đúng diện tích và hạng đất của đất bị thu hồi. 2- Nếu đất bị thu hồi là đất chuyên dùng, đất ở thì được đền bù bằng đất chuyên dùng,...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 11
Điều 11 . Khi thu hồi đất của tổ chức, cá nhân sử dụng đất trong các trường hợp theo quy định tại khoản 2 điều 6 và khoản 2 điều 7 bản quy định này, tùy từng trường hợp giải quyết hỗ trợ bầng cách giao đất hoặc tiền nhưng mức tối đa không quá 30% diện tích đất hoặc giá trị đất bị thu hồi. Riêng trường hợp thu hồi đất đấu thầu, đất cho...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 12.
Điều 12. Tổ chức, cá nhân sử dụng đất bất hợp pháp như lấn chiếm không kê khai diện tích, không nộp thuế, tiền sử dụng đất, đất cấp trái thẩm quyền; khi bị Nhà nước thu hồi không được đền bù thiệt hại về đất và phải tự chịu mọi chi phí tháo dỡ, giải tỏa mặt bằng theo yêu cầu của Nhà nước, đồng thời tùy theo mức độ vi phạm để xử phạt hà...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 13
Điều 13 . Đối với đất đắp đê, làm các công trình thủy lợi và đường giao thông: 1- Đất lấy để đắp đê hàng năm ngoài bãi nhằm lợi dụng phù sa bồi lấp (không thuộc đất thu hồi vĩnh viễn) chỉ được tính đền bù về công, giống, vốn loại cây trồng một vụ trên đất đó cùng với tiền đền bù để san gạt lại mặt bằng canh tác và được miễn thuế tối th...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương 4
Chương 4 NGUYÊN TẮC ĐỀN BÙ TÀI SẢN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 14.
Điều 14. Đối với nhà ở, vật kiến trúc và các công trình xây dựng hợp pháp gắn liền với đất bị thu hồi thì được đền bù bằng giá trị còn lại của công trình. Giá trị còn lại của công trình được xác định bằng tỷ lệ (%) còn lại của công trình nhân với giá xây dựng mới theo mức giá tại biểu số 2 ban hành kèm theo quyết định này. Đối với nhà...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 15.
Điều 15. 1- Đối với việc di chuyển mồ mả, mức đền bù di chuyển được tính cho toàn bộ chi phí đào, bốc, di chuyển và xây dựng lại. Đơn giá đền bù theo mức giá tại biểu số 3 ban hành kèm theo quyết định này. 2- Việc đền bù, di chuyển đối với các di tích lịch sử, nhà thờ, đình chùa, nghĩa trang liệt sĩ. UBND tỉnh quyết định cho từng trườn...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 16.
Điều 16. 1- Mức đền bù đối với cây hàng năm và vật nuôi trên đất có mặt nước, tính bằng giá trị sản lượng thu hoạch một vụ (tính theo sản lượng thu hoạch bình quân của 3 vụ trước đó) và giá nông sản, thủy sản thực tế ở thị trường địa phương tại thời đểm đền bù. Đơn giá đền bù tại biểu số 4 ban hành kèm theo quyết định này. 2- Mức đền b...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 17
Điều 17 . Đối với công trình kỹ thuật như: Đường điện lực; điện thông tin, công trình thủy lợi .v.v… khi phải di dời thì chủ đầu tư đền bù bằng công trình khác thay thế tương ứng với tính năng kỹ thuật của công trình đó.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Chương 5
Chương 5 TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 18.
Điều 18. Chủ đầu tư hoặc Ban chỉ đạo do Uỷ ban nhan dân tỉnh thành lập sau khi có quyết định thu hồi đất có trách nhiệm tổ chức thực hiện việc đền bù thiệt hại về đất và tài sản cho tổ chức, cá nhân bị thu hồi; UBND các huyện, thị xã phải tổ chức giải phóng mặt bằng.
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.
Left
Điều 19.
Điều 19. Tổ chức, cá nhân có đất bị thu hồi có trách nhiệm kê khai diện tích, hạng đất, vị trí đất, số lượng tài sản, các giấy tờ có liên quan … hiện có trên đất gửi UBND xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi. Tổ chức, cá nhân bị thu hồi đất nếu thấy việc đền bù thiệt hại không đúng với quy định này thì được quyền khiếu nại theo p...
Open sectionNo right-side match.
No reliable target section was aligned in the comparison document.