Clause-level cross-check
Compare legal documents side by side with citations, lifecycle links, and section alignment.
This compare mode helps verify how an amended, cited, or related document maps onto another record in the local corpus. It uses explicit citations first, then section label and content alignment as fallback.
Left document
Tham gia Công ước về công nhận và thi hành quyết định của trọng tài nước ngoài của liên hợp quốc đã được thông qua tại Niu-oóc ngày 10/6/1958
453/QĐ-CTN
Right document
Về việc ban hành Quy định về cơ chế về quản lý cao su tiểu điền
30/2003/QĐ-UB
Aligned sections
Cross-check map
Left
Tiêu đề
Tham gia Công ước về công nhận và thi hành quyết định của trọng tài nước ngoài của liên hợp quốc đã được thông qua tại Niu-oóc ngày 10/6/1958
Open sectionRight
Tiêu đề
Về việc ban hành Quy định về cơ chế về quản lý cao su tiểu điền
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Về việc ban hành Quy định về cơ chế về quản lý cao su tiểu điền
- Tham gia Công ước về công nhận và thi hành quyết định của trọng tài nước ngoài của liên hợp quốc đã được thông qua tại Niu-oóc ngày 10/6/1958
Left
Điều 1.
Điều 1. - Tham gia Công ước về công nhận và thi hành quyết định của trọng tài nước ngoài của Liên hợp quốc đã được thông qua tại Niu-oóc ngày 10 tháng 6 năm 1958.
Open sectionRight
Điều 1
Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này “Quy định về cơ chế quản lý cao su tiểu điền”.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 1 : Ban hành kèm theo Quyết định này “Quy định về cơ chế quản lý cao su tiểu điền”.
- Điều 1. - Tham gia Công ước về công nhận và thi hành quyết định của trọng tài nước ngoài của Liên hợp quốc đã được thông qua tại Niu-oóc ngày 10 tháng 6 năm 1958.
Left
Điều 2.
Điều 2. - Công ước chỉ áp dụng đối với việc công nhận và cho thi hành tại Việt Nam quyết định của trọng tài nước ngoài được tuyên tại lãnh thổ quốc gia là thành viên của Công ước này. Đối với quyết định của trọng tài nước ngoài được tuyên tại lãnh thổ của quốc gia chưa ký kết hoặc tham gia Công ước, Công ước được áp dụng tại Việt Nam t...
Open sectionRight
Điều 2
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Các quy định trước đây trái với quyết định này đều bãi bỏ.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Các quy định trước đây trái với quyết định này đều bãi bỏ.
- Công ước chỉ áp dụng đối với việc công nhận và cho thi hành tại Việt Nam quyết định của trọng tài nước ngoài được tuyên tại lãnh thổ quốc gia là thành viên của Công ước này. Đối với quyết định của...
- Sẽ chỉ áp dụng Công ước đối với tranh chấp phát sinh từ các quan hệ pháp luật thương mại.
- Mọi việc giải thích Công ước trước Toà án hoặc cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam phải theo quy định của Hiến pháp và pháp luật Việt Nam.
Left
Điều 3.
Điều 3. - Bộ trưởng Bộ Ngoại giao có trách nhiệm làm thủ tục đối ngoại về việc tham gia Công ước này theo quy định tại Điều 1 và Điều 2, và thông báo cho các cơ quan hữu quan ngày bắt đầu có hiệu lực của Công ước.
Open sectionRight
Điều 3
Điều 3: Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Trưởng Ban TCCQ tỉnh, Giám đốc sở Nông nghiệp và PTNT, Thủ trưởng các Sở , Ban, ngành, địa phương, đơn vị liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./. TM. UBND TỈNH QUẢNG BÌNH KT. CHỦ TỊCH PHÓ CHỦ TỊCH (Đã ký) Mai Xuân Thu QUY ĐỊNH Về cơ chế quản lý cao su tiểu điền (Ban hành kèm theo Quyết đ...
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 3: Chánh Văn phòng UBND tỉnh, Trưởng Ban TCCQ tỉnh, Giám đốc sở Nông nghiệp và PTNT, Thủ trưởng các Sở , Ban, ngành, địa phương, đơn vị liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./.
- TM. UBND TỈNH QUẢNG BÌNH
- PHÓ CHỦ TỊCH
- Điều 3. - Bộ trưởng Bộ Ngoại giao có trách nhiệm làm thủ tục đối ngoại về việc tham gia Công ước này theo quy định tại Điều 1 và Điều 2, và thông báo cho các cơ quan hữu quan ngày bắt đầu có hiệu l...
Left
Điều 4.
Điều 4. - Thủ tướng Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. THE NEW YORK CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL AWARDS (JUNE 10, 1958) Article I This Convention shall apply to the recognition and enforcement of arbitral awards made in the territory of a State o...
Open sectionRight
Điều 4
Điều 4: Các sở, ban, ngành, địa phương có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện bản quy định này. Trong quá trình thực hiện nếu có gì vướng mắc kịp thời báo cáo UBND tỉnh xem xét giải quyết./.
Open sectionThe aligned sections differ materially and likely need close article-by-article review.
- Điều 4: Các sở, ban, ngành, địa phương có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện bản quy định này. Trong quá trình thực hiện nếu có gì vướng mắc kịp thời báo cáo UBND tỉnh xem xét giải quyết./.
- Điều 4. - Thủ tướng Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
- THE NEW YORK CONVENTION
- ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN
Unmatched right-side sections